2015年03月10日

ハマるの表現方法

ハマる=何かに熱中するときに使う表現方法ですが英語ではどのように表現するのでしょうか?


理想の相手にはまってしまった時

I`m head  over heels about him.
彼に夢中です。

I`m relly taken by him.
彼にすっかりはまってしまった。

この記事がお役に立ちましたら下記のランキングにクリックお願いします
記事を書き続ける励みになります。※他英会話関係のブログも探せますよ

 みんなの英会話奮闘記  ブログランキング    ブログランキング・にほんブログ村へ 
    
英会話上達おすすめ勉強法~豆知識~ホームページもお立ち寄りください
さまざまな勉強法や教材などをまとめています。

英会話上達おすすめ勉強法~豆知識



  • このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Clip to Evernote

2014年11月09日

「やってみたら?」=How about trying? は間違い??

未経験なことに対して「やってみたら?」と表現したいとき、どのように表現するでしょう?日本人の多くはHow about  trying ?と表現されてしまう方も多いのでないのでしょうか?

しかしHow about trying?=努力していないでしょう。努力してから言うべきでは? というニュアンスになってしまうので注意してください

「やってみたら?」と表現したい場合はHow about giving it a try?を使うと良いでしょう

Can you help me fix my car?

車の修理を手伝ってくれませんか?

How about giving it a try?

ちょっとやってみたら?

この記事がお役に立ちましたら下記のランキングにクリックお願いします
記事を書き続ける励みになります。※他英会話関係のブログも探せますよ

 ・英会話奮闘記ランキング 4 位

 ・英会話人気ブログランキング 4位

みんなの英会話奮闘記  ブログランキング    ブログランキング・にほんブログ村へ 
    
英会話上達おすすめ勉強法~豆知識~ホームページもお立ち寄りください
さまざまな勉強法や教材などをまとめています。

英会話上達おすすめ勉強法~豆知識






  • このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Clip to Evernote
プロフィール