三五 あらゆる生きものに対して暴力を加えることなく、あらゆる生きもののいずれをも悩ますことなく、また子を欲するなかれ。況んや朋友をや。犀の角のようにただ独り歩め。
三六 交わりをしたならば愛情が生ずる。愛情にしたがってこの苦しみが起る。愛情から禍いの生ずることを観察して、犀の角のようにただ独り歩め。
三七 朋友・親友に憐れみをかけ、心がほだされると、おのが利を失う。親しみにはこの恐れのあることを観察して、犀の角のようにただ独り歩め。
三八 子や妻に対する愛著(あいじゃく)は、たしかに枝の広く茂った竹が互いに相絡むようにものである。筍が他のものにまつわりつくことのないように、犀の角のようにただ独り歩め。
三九 林の中で、縛られていない鹿が食物を求めて欲するところに赴くように、聡明な人は独立自由をめざして、犀の角のようにただ独り歩め。
四〇 仲間の中におれば、休むにも、立つにも、行くにも、旅するにも、つねにひとに呼びかけられる。他人に従属しない独立自由をめざして、犀の角のようにただ独り歩め。
四一 仲間の中におれば、遊戯と歓楽とがある。また子らに対する情愛は甚だ大である。愛しき者と別れることを厭いながらも、犀の角のようにただ独り歩め。
四ニ 四方のどこでも赴き、害心あることなく、何でも得たもので満足し、諸々の苦痛に堪えて、恐れることなく、犀の角のようにただ独り歩め。
四三 出家者でありながらなお不満の念をいだいている人々がいる。また家に住まう在家者でも同様である。だから他人の子女にかかわること少なく、犀の角のようにただ独り歩め。
四四 葉の落ちたコーヴィラーラ樹のように、在家者のしるしを捨て去って、在家の束縛を断ち切って、健き人はただ独り歩め。
四五 もしも汝が、〈賢明で協同し行儀正しい明敏な同伴者〉を得たならば、あらゆる危難にうち勝ち、こころ喜び、気をおちつかせて、かれとともに歩め。
四六 しかしもしも汝が、〈賢明で協同し行儀正しい明敏な同伴者〉を得ないならば、譬えば王が征服した国を捨て去るようにして、犀の角のようにただ独り歩め。
四七 われわれは実に朋友を得る幸を讚め称える。自分より勝れあるいは等しい朋友には、親しみ近づくべきである。このような朋友を得ることができなければ、罪過のない生活を楽しんで、犀の角のようにただ独り歩め。
四八 金の細工人がみごとに仕上げた二つの輝く黄金の腕輪を、一つの腕にはめれば、ぶつかり合う。それを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
四九 このように二人でいるならば、われに饒舌といさかいとが起るであろう。未来にこの恐れのあることを察して、犀の角のようにただ独り歩め。
五〇 実に欲望は色とりどりで甘美であり、心に楽しく、種々のかたちで、心を撹乱する。欲情の対象にはこの患いのあることを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
五一 これはわたくしにとって災害であり、腫物であり、禍であり、病であり、矢であり、恐怖である。諸々の欲望の対象にはこの恐ろしさのあることを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
五ニ 寒さと暑さと、飢えと渇えと、風と太陽の熱と、蚊と蛇と、 ― これらすべてのものにうち勝って、犀の角のようにただ独り歩め。
五三 肩がしっかりと発育し蓮華のようにみごとな巨大な象は、その群を離れて、欲するままに森の中を遊歩する。そのように、犀の角のようにただ独り歩め。
五四 集会を楽しむ人には、暫時の解脱に至るべきことわりもない。太陽の末裔〈ブッタ〉のことばをこころがけて、犀の角のようにただ独り歩め。
五五 相争う哲学的見解を超え、〈さとりに至る)決定に達し、道を得ている人は、「われは智慧が生じた。もはや他の人に指導される要がない」と知って、犀の角のようにただ独り歩め。
五六 貪ることなく、詐ることなく、渇望することなく、(見せかけで)覆うことなく、濁りと迷妄とを除き去り、全世界において妄執のないものとなって、犀の角のようにただ独り歩め。
五七 義ならざるものを見て邪曲にとらわれている悪い朋友を避けよ。貪り耽って怠っている人に、みずから親しむな。犀の角のようにただ独り歩め。
五八 学識ゆたかで真理をわきまえ、高邁・明敏な友と交われ。いろいろと為になることがらを知り、疑惑を去って、犀の角のようにただ独り歩め。
五九 世の中の遊戯や娯楽に、満足を感ずることなく、身の装飾を離れて、真実を語り、犀の角のようにただ独り歩め。
六〇 妻子も、父母も、財産も穀物も、親類やそのほかあらゆる欲望までも、すべて捨てて、犀の角のようにただ独り歩め。
六一「これは執著である。ここは楽しみは少し、快い味わいも少なくて、苦しみが多い。これは魚を釣る釣針である。」と知って、賢者は、犀の角のようにただ独り歩め。
六ニ 水の中の魚が網を破るように、また火がすでに焼いたところに戻ってこないように、もろもろの(煩悩の)結び目を破り去って、犀の角のようにただ独り歩め。
六三 俯して視、とめどなくうつろうことなく、もろもろの感官を防いで守り、こころを護り(慎しみ)、(煩悩の)流れ出ることなく、(煩悩の火に)焼かれることもなく、犀の角のようにただ独り歩め。
六四 葉の落ちたバーリチャッタ樹のように、在家者の諸々のしるしを除き去って、出家して袈裟の衣をまとい、犀の角のようにただ独り歩め。
六五 諸々の味を貪ることなく、えり好みすることなく、他人を養うことなく、戸ごとに食を乞い、家々にこ
三六 交わりをしたならば愛情が生ずる。愛情にしたがってこの苦しみが起る。愛情から禍いの生ずることを観察して、犀の角のようにただ独り歩め。
三七 朋友・親友に憐れみをかけ、心がほだされると、おのが利を失う。親しみにはこの恐れのあることを観察して、犀の角のようにただ独り歩め。
三八 子や妻に対する愛著(あいじゃく)は、たしかに枝の広く茂った竹が互いに相絡むようにものである。筍が他のものにまつわりつくことのないように、犀の角のようにただ独り歩め。
三九 林の中で、縛られていない鹿が食物を求めて欲するところに赴くように、聡明な人は独立自由をめざして、犀の角のようにただ独り歩め。
四〇 仲間の中におれば、休むにも、立つにも、行くにも、旅するにも、つねにひとに呼びかけられる。他人に従属しない独立自由をめざして、犀の角のようにただ独り歩め。
四一 仲間の中におれば、遊戯と歓楽とがある。また子らに対する情愛は甚だ大である。愛しき者と別れることを厭いながらも、犀の角のようにただ独り歩め。
四ニ 四方のどこでも赴き、害心あることなく、何でも得たもので満足し、諸々の苦痛に堪えて、恐れることなく、犀の角のようにただ独り歩め。
四三 出家者でありながらなお不満の念をいだいている人々がいる。また家に住まう在家者でも同様である。だから他人の子女にかかわること少なく、犀の角のようにただ独り歩め。
四四 葉の落ちたコーヴィラーラ樹のように、在家者のしるしを捨て去って、在家の束縛を断ち切って、健き人はただ独り歩め。
四五 もしも汝が、〈賢明で協同し行儀正しい明敏な同伴者〉を得たならば、あらゆる危難にうち勝ち、こころ喜び、気をおちつかせて、かれとともに歩め。
四六 しかしもしも汝が、〈賢明で協同し行儀正しい明敏な同伴者〉を得ないならば、譬えば王が征服した国を捨て去るようにして、犀の角のようにただ独り歩め。
四七 われわれは実に朋友を得る幸を讚め称える。自分より勝れあるいは等しい朋友には、親しみ近づくべきである。このような朋友を得ることができなければ、罪過のない生活を楽しんで、犀の角のようにただ独り歩め。
四八 金の細工人がみごとに仕上げた二つの輝く黄金の腕輪を、一つの腕にはめれば、ぶつかり合う。それを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
四九 このように二人でいるならば、われに饒舌といさかいとが起るであろう。未来にこの恐れのあることを察して、犀の角のようにただ独り歩め。
五〇 実に欲望は色とりどりで甘美であり、心に楽しく、種々のかたちで、心を撹乱する。欲情の対象にはこの患いのあることを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
五一 これはわたくしにとって災害であり、腫物であり、禍であり、病であり、矢であり、恐怖である。諸々の欲望の対象にはこの恐ろしさのあることを見て、犀の角のようにただ独り歩め。
五ニ 寒さと暑さと、飢えと渇えと、風と太陽の熱と、蚊と蛇と、 ― これらすべてのものにうち勝って、犀の角のようにただ独り歩め。
五三 肩がしっかりと発育し蓮華のようにみごとな巨大な象は、その群を離れて、欲するままに森の中を遊歩する。そのように、犀の角のようにただ独り歩め。
五四 集会を楽しむ人には、暫時の解脱に至るべきことわりもない。太陽の末裔〈ブッタ〉のことばをこころがけて、犀の角のようにただ独り歩め。
五五 相争う哲学的見解を超え、〈さとりに至る)決定に達し、道を得ている人は、「われは智慧が生じた。もはや他の人に指導される要がない」と知って、犀の角のようにただ独り歩め。
五六 貪ることなく、詐ることなく、渇望することなく、(見せかけで)覆うことなく、濁りと迷妄とを除き去り、全世界において妄執のないものとなって、犀の角のようにただ独り歩め。
五七 義ならざるものを見て邪曲にとらわれている悪い朋友を避けよ。貪り耽って怠っている人に、みずから親しむな。犀の角のようにただ独り歩め。
五八 学識ゆたかで真理をわきまえ、高邁・明敏な友と交われ。いろいろと為になることがらを知り、疑惑を去って、犀の角のようにただ独り歩め。
五九 世の中の遊戯や娯楽に、満足を感ずることなく、身の装飾を離れて、真実を語り、犀の角のようにただ独り歩め。
六〇 妻子も、父母も、財産も穀物も、親類やそのほかあらゆる欲望までも、すべて捨てて、犀の角のようにただ独り歩め。
六一「これは執著である。ここは楽しみは少し、快い味わいも少なくて、苦しみが多い。これは魚を釣る釣針である。」と知って、賢者は、犀の角のようにただ独り歩め。
六ニ 水の中の魚が網を破るように、また火がすでに焼いたところに戻ってこないように、もろもろの(煩悩の)結び目を破り去って、犀の角のようにただ独り歩め。
六三 俯して視、とめどなくうつろうことなく、もろもろの感官を防いで守り、こころを護り(慎しみ)、(煩悩の)流れ出ることなく、(煩悩の火に)焼かれることもなく、犀の角のようにただ独り歩め。
六四 葉の落ちたバーリチャッタ樹のように、在家者の諸々のしるしを除き去って、出家して袈裟の衣をまとい、犀の角のようにただ独り歩め。
六五 諸々の味を貪ることなく、えり好みすることなく、他人を養うことなく、戸ごとに食を乞い、家々にこ