July 10, 2011

dear

this world

is just so magnificent

this world

has an unknown quantity at all times

this world

is filled with

numerous people

that should meet you someday

then become your precious friends


dear the young, my friends

please keep this fact of the matter

in your brain and heart invariably



what surrounds you right now

is not yet

all what you will have for the rest of your life

there will be more stories coming to your life


so please

do not forget


please do not forget



이 세계는
장대해서
미지수로
자신과 매우 중요한 친구가 되는 사람들로 넘치고 있어
이 사실을
젊은 사람들에게는
어쨌든
기억하고 있어주었으면 싶어
당신의 지금의 주변은 당신의 앞으로의 인생의 모두로는 없으므로
이제부터 멋있어서 많은 이야기가 기다리고 있으므로  
그것을
어떤 때도
잊지 않아 줄래




この世界は
壮大で
未知数で
自分たちと
かげがえのない友になるべき人たちであふれている
という事実を
若いみんなには
とにかくココロに置いておいてほしい
あなたの今の周りは
あなたのこれからの人生のすべてではないし
これからこそ
素敵でたくさんの物語が待っているのだから
それを
どうかどうか
忘れないでいてほしい


magandagypsy at 02:29|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき | 作品

March 19, 2011

stay safe..

dear my friends

dear my precious friends from other countries in japan

please

stay safe

and if you can

please

get out of this country asap

and

go back home safely

just to show your smiles to your families

they are waiting for you

my family was really worried about me

on the day it occurred

so

i can imagine how much they are worried about you


please

my friends

stay safe

with your families



내 소중한 소중한

친구

외국인 친구는

지금이 나라를 떠나 나라의 가족에게 얼굴을 보여주기 바란다

하룻밤 만나지 못했던 가족도 많이 걱정하고 불안했다니까

다른 나라에서 기다리는 모두는 더욱 더 불안 불안 것이다

모두 무사히 돌아 빨리 가족에게 미소를 보여주고 원한다

단지 그 웃는 얼굴을 보이는 것만으로 좋다니까

여하튼 모두 안전 무사 있어줘



私の大切な大切な

友達


外国人の友達には

一刻も早くこの国を出て国の家族に笑顔を見せてほしい

一晩会えなかった私たちでさえ不安でいっぱいになったんだから

他国で待つみんなはさらにさらに不安だろう


みんな無事に帰って早く家族に笑顔を見せてあげてほしい


ただその笑顔を見せるだけでいいから


どうかみんな無事でいてね


magandagypsy at 22:37|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!おともだち | 国際交流

March 16, 2011

thank you for your love

hi,

here in japan

we had huge earthquakes last week

as you already know.

thank you so much for calling, emailing, trying so hard to reach me with your concerns and warm messages.

i am very very fortunate to have you all of my friends around the world.

thank you

thank you so much.



it was very very scary when it happened.

we japanese are well-trained for earthquakes since we are kids

but it was our first experience to face that huge earthquake.

i could not stand up,

fell down on the floor,

went under the desk for a while,

got out of office and

tried to go home.

but

no trains, no buses, no taxies, no signals

people were panicking at the station.

i also could not reach my family even though i tried to call so many times.

suddenly, my cell rang. i would call it a miracle.

i answered and heard my filipino friend's voice.

even though i and my family could not reach each other,

i don't know why but the international phone call from the phls reached me.

yea, i would call it a miracle.

she was crying worrying about me in manila.

then i started shedding tears which i was trying to hold

while other people were still panicking shouting.

such a relief…

maraming salamat chelli.

also, thank you all so much for giving me calls from other countries the following day.

how lucky i am to have you in my life.

i am proud of myself to have you.



it took over 12 hours to go back home (usually 30 mins) to reach home and show my smiles to my family.

while people were panicking everywhere,

i felt so powerless with no information

but at the same time

so fortunate

that i and my family are alive.


there are thousands of people still looking for their families up north

still waiting for only ONE call from their families

still waiting for the rescue

still waiting for a bottle of water

still waiting for any information.



i am very worried about people up north

but i cannot do anything.

we still have tremors everynight in tokyo too.

scary...

but i am sure that people in miyagi/fukushima must be scared more and more and more.

so please dear my friends, don't worry, i will be okay.

for now, let us think what we can do for the suffering and surviving people.

let us think for those are losing sleep over sorrows and fears.


thank you for reading this

and praying for japan.

i love you so much

and promise

that i will come to see and hug each one of you

after all this pain will be gone.

japan will get through this ordeal.


thank you for coming over to japan to the rescue/as volunteers from other countries

while your families are waiting for you back home.


thank you for covering japan with your love

thank you

thank you very much


블로그 오랫동안 쓰지 않고 있어서 죄송합니다
나는 무사합니다.
걱정해 준 모두 고마워
국제 전화 준 모두 고마워
온세계의 모두의 덕택으로
나는 힘이 나〜
나의 가족도 무사합니다

지진 무서웠던
많이 흔들려서
전철은 없어서
전화도 연결되지 않아서
어떻게 집에 돌아갈까라고 생각하고 있
었다
역은 패닉으로
전화가 연결되지 않는데도
왜인가 모르지만 일회전화가 울린 필리핀인의 친구이었다
마닐라에서 걱정해서 전화를 주었다
친구는 울고 있었다
나도 안심하고 울었다.
가족에게조차 전화가 연결되지 않는데도 필리핀에서의 전화는 연결된 것은 기적
, 고마워
다음 날에 여러 나라에서 전화를 준 모두, 고마워

집에 돌아갈때 까지
반나절 이상 걸렸다.
가족이 기다리고 있었다.
행복하다고 생각했다

도쿄에서도 아직 지진이 있다.
모두 고마워
걱정하지 않고
나는 괜찮기 때문에
지금은
동북의 모두를 위해서 생각합시다.
불안한 밤을 보내고 있는 사람들을 위해서 생각합시다.
모두 정말로 고맙다
반드시
만나러 가기 때문에
모두를 만나고 싶어서 참을 수 없어요
모두 사랑합니다


ブログ更新してなくてごめんなさい
無事です
心配してくれたみんなありがとう
国際電話くれたみんなありがとう
世界中のみんなのおかげで私は元気もりもりだよ
私の家族も無事

怖かった
たくさん揺れて
電車なんてなくて
電話もつながらなくて
どうやって家に帰ろうかと考えていた
駅は大パニックで
電話がつながらないのに
なぜか一回電話が鳴った
フィリピン人の友達だった
心配してマニラからかけてくれた
泣いてた
私は安心して泣いた
家族にすら電話がつながらないのに
フィリピンからの電話はつながるなんて
奇跡としか言いようがない
ずっとずっとこれから語り継ごうと思う
シェリ、ありがとう
そして次の日にいろんな国から電話くれたみんなもありがとう

家に帰るまで半日以上かかった
家族が待ってくれていた
幸せだと思った

東京でもまだ余震がある
だけどみんな心配しないで
私は大丈夫だから
今は東北のみんなのためにできること、考えよう
眠れぬ夜を過ごしているみんなのこと、考えよう
みんなみんな大好きだ
本当にありがとう
必ず会いに行くからね
みんなに会いたくてたまらないよ



magandagypsy at 18:07|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!ことば 

messages from...

thank you so much brian may for your love!!

브라이언·메이씨,고마워요!!

ブライアン・メイさん、どうもありがとう!




hearty message from brian may

**Sun 13 Mar 11**
JAPAN CRUELLY HIT

I woke up from a long sleep, brought on by exhaustion, and turned on the TV. Soon I was in tears watching the terrible images from the Tsunami in Japan.

I feel shocked and sad and powerless. I just wanted to send a message of love and sympathy to all our dear friends whose lives and homes and families have been torn apart by this awful tragedy. Miyagi, Sendai ... such wonderful memories for us, touring as Queen, as far back as 1976. The young Japanese people took us straight into their hearts, and it was mutual. Our links with Japan remain strong, and I feel huge sympathy for our friends who have been hit by an act of Nature so cruel that all of us here are reeling.

From me and my family ... we send love, and our prayers are with you. I will be praying that you can soon rebuild your lives, and eventually can put this disaster into the distant past.

With love
Brian

(See Copyright Note)
© brianmay.com

magandagypsy at 17:32|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき | おともだち

February 08, 2011

no matter where i go

i know

we will be alright

no matter where i go

just as the way we used to be

we will be the same

with brighter smiles

at all times

i know

that is what i know


괜찮다

어디에 가도

평소와 같이

언제나 그렇게 해 온 것 같이

우리들은

언제나 바뀌지 않고

그렇지만

언제나

더욱 더욱 밝은 행복과

괜찮다


だいじょうぶ

どこへ行ったって

いつものように

ずっとそうしてきたように

ずっと変わらず

けれども

いつだって

さらにきらきらの笑顔で

だいじょうぶ


magandagypsy at 06:48|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!おともだち | つぶやき

February 02, 2011

i want


no matter what

i want

girls to be happy


i want

girls to be smiling


the world could be in peach then


that is what i believe




여자에게는

어쨌든 행복해서 있어


여자에게는

어쨌든 웃고 있어


그렇게 되면

세계가

평화스러워지기 때문에



女子には

とにかく幸せでいてほしい



女子には

とにかく笑顔でいてほしい



そしたら

世界は平和だから


magandagypsy at 23:50|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき 

January 20, 2011

今日の一言


words for today

“The way to know life is to love many things.”

- Vincent van Gogh

ゴッホのコトバ・・・。


magandagypsy at 06:52|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき 

January 17, 2011

my worries

i am very concerned

that

japanese people

do not feel proud of themselves enough

even though they always work so hard

they do not praise themselves enough

they always want more and more

and more

this

is my worry


일본사람들은
언제나 많이 노력을 하지만,
자기 일을 충분히 칭찬하지 않아요.
더욱 칭찬해서
더욱 자랑으로 생각해야 해서
자기 자신을 충분히 자랑으로 생각하지 않으면 안된다.

나는
걱정한다.
걱정한다.


日本人は
自分のことを
褒めなさすぎる
いつだってがんばっているのに
自分自身を自分自身で
十分に認めてあげていない
もっと褒めて
もっと誇りに思うべきだ
いつもがんばりすぎだ
私は
心配だ
心配だ
magandagypsy at 06:51|この記事のURLComments(1)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき 

January 12, 2011

happy new year!

dear everyone around this world!

happy new year!!

i was sick in bed around the end of last year

so now

i finally settled to open all of the christmas cards...

thank you so much for your sweet cards everyone!

i hope you guys got my cards too.

please find any cafe, restaurant, gallery or any places to put my paitings/books in your countries!
i will paint and write poetry in your languages!

thank you in advance!

it made me miss you more and more reading your christmas cards!


온세계의 모두에게
새해 복 많이 받으세요!
연말은 건강 상태가 나빴으므로
모두에게서의 크리스마스 카드를 열었어요!
감동한다!
모두가 그리워요~!
한층더 만나고 싶어졌어요!
모두 고마워요!
나의 카드도 받았니?
만나고 싶네요 ―!
모두의 나라에 나의 그림이나 책을 두어 주는 카페나 레스토랑, 화랑등이 있으면 가르쳐! 나는 당신의 나라의 언어로 시와 그림을 써요!
그리워요~!



世界中のみんなー
あけおめー!
年末体調を崩して寝込んだりしてて
やっと
みんなからのクリスマスカードを開けたぜ!
泣けるぜ!
みんなが恋しいぜ!
余計に会いたくなったぜ!
みんなどうもありがとう!
私のカードも届いたかな?
会いたいねー!


magandagypsy at 07:13|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!つぶやき 

December 31, 2010

wishing you all


wishing you all

a happy new year!


よいお年を!

새해 복 많이 받으세요!
magandagypsy at 06:13|この記事のURLComments(1)TrackBack(0)この記事をクリップ!ことば | つぶやき
れな新刊 Lenna's book
『コトバトココロ。』
"words and hearts"
『말과 마음 』
『コトバトココロ。』pic









ご購入方法はここをクリック!how to purchase Lenna's book구입 방법
れなの本
  いじめ、不登校、ひきこもり
  こどもも大人も色々あるけれど
  これ読んで、元気出して
  勇気出して、ゆっくり歩こう!
  ご感想お待ちしております!
  どうもありがとうございます!
詳細ここクリック Lenna's book

mmm!!!














Lenna's books


Copyright © 2006-2011 Lenna All Rights Reserved.