字幕翻訳の日記

遙かつづく翻訳の道 今日もロンドンで困ってます

会員番号22番の方からは、おニャン子クラブみたいですね!という懐かしいご意見を頂きました。
ちなみにWIKIより、こちらおニャン子クラブの会員番号です。改めて打ってみて思いましたが、おニャン子クラブって何のクラブなんでしょう…怪しすぎる名称です。

わたくし1番なんですが、奥田さん?知らない…しかも「その後、雑誌でヌードに。」って…
新田恵利ぐらいまで待ってから押せばよかったか!?
昔は花形だった工藤静香とかも、今では微妙だし…
うれしいようなうれしくないようなマッチングでした。
夏の余興に…どうぞ!
まだ会員になってない方、次の36番は渡辺満里奈ですよ、これ割とおすすめです。お早めに!(?)
ってみたら36番が誕生してました。渡辺満里奈、おめでとうございます!(??)

1奥田美香[7]おくだ みか1985年4月1日1985年4月25日(A)その後、雑誌でヌードに。
2榎田道子[7]えのきだ みちこ後にテレビ東京『ASAYAN』のオーディションに登場。
3吉野佳代子よしの かよこ[7]
4新田恵利[7]にった えり1986年9月26日(2)ボンド企画1997年フジテレビ社員と結婚。一時期芸能活動を休止していたが現在は復帰。
5中島美春なかじま みはる1986年3月31日(1)歯科衛生士を目指す為、卒業(脱退)と同時に芸能界を引退したが、おニャン子クラブの復活イベントなどには頻繁に顔を出し、その縁で1997年にとんねるずマネージャーであるボブ市川と結婚。
6樹原亜紀[7]きはら あき1987年3月30日(5)ニャンギラスのメンバー。フリーライターとして活動し、オランダ人男性と結婚。オランダ在住。2児の母。
7友田麻美子[7]ともだ まみこ1985年4月25日(A)有限会社アイント2016年6月3日放送の爆報! THE フライデーでその後の様子が放送された。現在は芸能事務所に所属する傍らバッグデザイナーとしても活動中。
8国生さゆり[7]こくしょう さゆり1987年3月30日(5)エイプリル・ミュージック国生さゆり with おニャン子クラブとしても活動。おニャン子出身者の中で夜のヒットスタジオ8回出演。現在もTVドラマ・バラエティ番組を中心に芸能活動中。結婚→離婚→(元夫と)同棲→同棲解消。2012年2月14日、甲田英司と入籍2013年9月9日離婚
9名越美香[7]なごや みか1986年9月26日(2)ニャンギラスのメンバー。香港人パイロットと結婚し、香港に在住。1児の母。
10佐藤真由美[7]さとう まゆみ1985年4月25日(A)
11福永恵規[7]ふくなが さとみ1986年9月26日(2)ボンド企画 / バーニングプロダクション全部で4枚のソロシングルを出した。1988年に芸能界を引退し、1994年に結婚、その後離婚。現在は大手プロダクションの広報スタッフとして活躍。
12河合その子[7]かわい そのこ1985年4月5日1986年3月31日(1)渡辺プロダクション1994年に後藤次利と結婚して芸能界を引退したが、2010年石川秀美伊藤つかさ荻野目洋子とともに、資生堂の「IN&ON」のCMに出演。1児の母。
13内海和子[7]うつみ かずこ1987年3月30日(5)ホリプロ1972年子役でデビュー。解散後、ヌード写真集を発表。1993年に結婚し、芸能界を引退。1児の母。
14富川春美[7]とみかわ はるみ解散時メンバー解散時メンバー中会員番号が最少(=在籍期間最長)で、「ザ・スカウトアイドルを探せ」オーディション出演を含めると初回から出演していた。一時シャンプーのCMに出るなど、タレント活動をしていたがその後引退。3児の母。
15立見里歌[7]たつみ りか1985年4月19日1987年3月30日(5)ニャンギラスのメンバー。引退後ポニーキャニオン入社→退社。1991年に結婚→離婚。現在はタレントの傍ら雑誌編集者として活動中。1児の母。
16高井麻巳子[7]たかい まみこ1985年4月26日田辺エージェンシーうしろゆびさされ組のメンバー。1988年秋元康と結婚し芸能界を引退。1児の母。
17城之内早苗[7]じょうのうち さなえ1985年5月10日解散時メンバープロダクション尾木現在も演歌歌手として活動中。2004年にフジテレビ社員と結婚。
18永田ルリ子[7]ながた るりこ1985年5月17日解散時メンバー中最年長で唯一の成人。解散宣言や最後の代表の挨拶を務めた。解散後は公の場所には一切登場せず、当時の本人映像の使用もテレビやDVDも含め全て拒否している。
19岩井由紀子[7]いわい ゆきこ1985年6月21日渡辺プロダクションうしろゆびさされ組のメンバー。一時期愛称の「ゆうゆ」名義で活動。バラドルとして活躍したのち、1997年に青年実業家の相手と結婚し、芸能界を引退。2児の母。
20寺本容子[7]てらもと ようこ1985年7月19日1985年9月(B)
21五味岡たまき[7]ごみおか たまき1985年7月26日1985年9月20日(D)1988年、「チープにならないで」でソロデビューの予定が中止になった。
22白石麻子[7]しらいし まこ解散時メンバーニャンギラスのメンバー。国生さゆり with おニャン子クラブボーカルの一人。卒業後はジャガー・ジャパンに勤務。4児の母。
23林香織[7]はやし かおり1985年8月2日1986年3月27日大阪駐在員。最終回には出演。
24三田文代[7]みた ふみよ1985年8月16日広島駐在員。最終回には出演。元モモコクラブ(桃組出席番号611番)。現在はニューヨークにて演劇の勉強中。
25吉沢秋絵[7]よしざわ あきえ1985年8月30日1986年9月26日(2)田辺エージェンシー合格後、すぐにソロデビュー。「スケバン刑事II 少女鉄仮面伝説」で役者デビュー。1991年に芸能界を引退し、1996年に結婚。現在は海外在住。1児の母。
26赤坂芳恵[7]あかさか よしえ1985年9月27日1985年10月4日(C)元モモコクラブ(桃組出席番号2142番)。諸事情から在籍期間一週間。
27松本亜紀[7]まつもと あき1985年10月25日1985年10月25日(C)元モモコクラブ(桃組出席番号1861番)。合格したのみで活動はなし。2児の母。
28横田睦美[7]よこた むつみ1985年11月29日(Y)解散時メンバー現在はヨーガを教えている。
29渡辺美奈代[7]わたなべ みなよバーニングプロダクション国生さゆり with おニャン子クラブのボーカルの一人。おニャン子出身者の中で夜のヒットスタジオ最多出演者(13回)。現在はママタレントとして芸能活動中。2児の母。
30三上千晶[7]みかみ ちあき1986年3月(D)トライアングル・ブルーのオーディションも合格。二度目で合格を果たす。
31矢島裕子[7]やじま ゆうこ1986年2月(D)
32山本スーザン久美子[7]やまもと すーざん くみこ1985年12月13日1986年9月26日(2)おニャン子唯一のハーフ。卒業後は東海旅客鉄道に就職。
33布川智子[7]ふかわ ともこ1986年1月17日解散時メンバートゥインクル・コーポレーション[8]布川敏和の実妹。解散とともに引退。その後大阪府の男性と結婚し、3児の母。2011年5月に夫の姓を名乗り「荻野智子」として活動再開。
34弓岡真美[7]ゆみおか まみ1986年1月10日1986年12月25日(3)中学を卒業して1986年3月14日から活動。1児の母。
35岡本貴子[7]おかもと たかこ弓岡同様3月14日から活動。
36渡辺満里奈[7]わたなべ まりな1986年3月27日解散時メンバーエイプリル・ミュージック現在も芸能活動中。2005年名倉潤と結婚。2児の母。
37大貫かおり[7]おおぬき かおり1986年5月9日不明(C)元モモコクラブ(桃組出席番号1809番)。諸事情から合格後番組に1日だけ出演。タレント・モデルとして活動中。
38工藤静香[7]くどう しずか1986年5月23日解散時メンバープロダクション尾木うしろ髪ひかれ隊のメンバー。元セブンティーンクラブであり、元モモコクラブ(桃組出席番号480番)。おニャン子出身者の中で夜のヒットスタジオで9回出演。現在も歌手として活動中。2000年木村拓哉と結婚。2児の母。
39高畠真紀[7]たかばたけ まき1986年5月30日1986年12月25日(3)新・会員番号の唄に参加。東海大学卒業。
40生稲晃子[7]いくいな あきこ1986年6月13日解散時メンバープロダクション尾木うしろ髪ひかれ隊のメンバー。解散後にソロデビュー。その後も芸能活動を継続、『ドラマ30キッズ・ウォー』シリーズに長らく出演していたこともある。2003年結婚。1児の母。六本木で鉄板焼き屋も経営。
41貝瀬典子[7]かいせ のりこ1986年8月10日(M)ミス・セブンティーングランプリ。当初うしろ髪ひかれ隊に入る予定だった。
42斉藤満喜子[7]さいとう まきこプロダクション尾木うしろ髪ひかれ隊のメンバー。ミス・セブンティーン準グランプリ。解散後にソロデビュー。
43守屋寿恵[7]もりや としえ1987年3月20日(4)ミス・セブンティーン準グランプリ。ソロデビューの予定もあった。2児の母。
44高田尚子[7]たかだ なおこミス・セブンティーン特別賞。3児の母。
45吉田裕美子[7]よしだ ゆみこ1986年9月19日単独でCM出演し、ソロデビューの予定もあった。
46中島早苗[7]なかじま さなえ1986年9月25日元モモコクラブ(桃組出席番号1319番)。子役出身で『宇宙刑事ギャバン』などの作品にも出演。
47山森由里子[7]やまもり ゆりこ1986年10月24日解散時メンバー二度目で合格を果たす。
48我妻佳代[7]あがつま かよ1987年1月23日元モモコクラブ(桃組出席番号368番)。解散後にソロデビュー。芹沢直美の実妹。結婚→離婚。1児の母。六本木の会員制クラブ役員。
B組1番
→49
吉見美津子[7]よしみ みつこ1986年8月10日(M)
1987年4月(昇格)
ミス・セブンティーン特別賞。元モモコクラブ(桃組出席番号1956番)。解散時最年少。解散後ヌードを披露。
B組2番
→50
杉浦美雪[7]すぎうら みゆきミス・セブンティーン特別賞。解散後はタレント・レースクイーンとして活動、杉美雪と名乗っていたこともある。現在はモデルで、芸名は杉浦未幸
B組3番
→51
宮野久美子[7]みやの くみこミス・セブンティーン特別賞。解散後は故郷の名古屋でローカルタレントとして活動、「Kiss」というグループに在籍。現在も芸能活動中。
52鈴木和佳子[7]すずき わかこ1987年4月17日最後の合格メンバー。

相変わらず夏休みに殺されそうになっておりますが、皆様お元気でしょうか?
実は会員番号14番の方から、鋭いご指摘が!(いやービックリしました。ありがとうございます!)
そうなんですー。お皿を割るのはお岩さんではなくてお菊さんなんですー。がーん。
詳しくはこちらをどうぞ。実に分かりやすいです。
お岩さん
クズな夫に裏切られ、毒を盛られる。顔がただれ殺されるが復讐を果たす。
お菊さん
なんだかんだで大事なお皿を無くした濡れ衣で井戸で殺される。その後井戸に現れてお皿を数える。

完全に勘違いしておりました。そして私同様、混同されてる方多数の模様です。我々はお菊さんと同類だったんですね。
字幕翻訳者は教養が重要!なんて言いますが、私、教養ゼロでした。てへへ(ごまかしてみた)。でも半月以上、お岩さんだと思い込んでたし、さまよえる字幕翻訳者の会のイメキャラにもしてしまったし…もうすでに会員が35名にも…(すごい、皆さんも彷徨ってますよね)
この際、あのイメキャラは、枚数を数えるさまよえる幽霊(お菊さんでもお岩さんでも可)としたいと思います。
引き続き、お菊さんだと気付いていた方も気付いてなかった方も、ご愛顧よろしくお願いします。ごめんね、お菊さん!(お岩じゃなーいってたたられそうです)


無題

お岩さんがとっても気に入ったのでアイコンにしてみました。なんかかわいい。
かなり唐突ですが、ここに、「さまよえる字幕翻訳者の会」を設立します。
参加資格は、なんだかなー、どうかなーと半ば浮かない気分で毎日枚数ばかり数えてる字幕翻訳者です。
ええ、フリーランスで保障はありませんし、業界やレートの具合もグレーで不透明。まったく気分が晴れませんよ。いいことないかなー。
当初、売れない字幕翻訳者の会にしようかと思いましたが、なんだか余計気分がふさぐので、変えてみました。
会のモチーフはもちろん、お岩さん。会の活動?とりあえず、やりがい搾取が濃厚な会社の前でお岩さんの格好をしてお皿を割るデモをする予定です(ウソです)。
会員番号は拍手ボタンを押した番号です。私、1番押してみました!
真夏の冗談ですが、皆さん、どうぞ。

oiwasan

「今日はXX枚だから残りがXX枚で、だから明日はXX枚訳して…」と夜寝る前に字幕翻訳者お決まりの?枚数計算をしてたら、ん?、真夏の夜中に枚数計算する人っていたよな…「~まーい、~まーい」って…やだーお岩さんと一緒じゃないと思った次第でした。
数える枚数は字幕翻訳者のほうが圧倒的に多いですが、日々枚数に思い悩む毎日、お岩さんに妙に親近感を覚えたのでした。大変ですよねー。誰かに聞かれてたら我が家も皿屋敷ですね。

「~まーい、~まーい」って聞こえて、お岩さん出た!って思ったら実はさまよえる字幕翻訳者の霊かも。よく聞いたら「明日も300まーい、終わらなーい」とか。
でも私がさまよえる霊になったら、お岩さんどころか、お馬さんってバカみたいだわーって思った次第でした。

夏休みの子育てという泥沼に頭のてっぺんまでどっぷりつかった結果、ブログが放置されております。というか存在すら脳裏から消えておりました。
だって、お父さんの代わりに、5M?10M?はあるたっかーい木の上のあるフィールドアスレチックに付き合わされ(栃木県のいろは坂をのぞき込めないプチ高所恐怖症)、命綱一本で揺れるロープの上を伝い歩くってどんな拷問でしょう。緊張の連続で力を込めすぎた両腕はすでに限界、戻るに戻れない中途半端に進んでしまったロープの上、遙か下にある地面を見ながら「ああ、真正アラフォー、スリルはフィードバックを開ける時だけでいい」と本当に思いました。
あげくに乗ったジェットコースター、走り始めた途端にポタポタと雨が…あっと言う間に豪雨に…。体にたたきつけられる雨、止まらないジェットコースター、ああ、どんな罰ゲームでしょう。い、いたい…バチバチバチィーと音がする…ええ何もかもずぶ濡れですよ。
そしてまだまだ終わらない夏休み…誰か助けてください…

さてSSTあるある、開いたまま放置しておいたら固まっちゃったよ問題ですが、私は解決方法が分からず、いっつもSSTやファイルを閉じて、また開いてました。
でも、すごい単純な話ですが、その固まったまま、ファイル>下の方に出てる同じファイルを選択すると、「現在開いているプロジェクトですが再読み込みしますか?」と出てきました。
はい、とすると、あらー元に戻って動き出したじゃない。
SSTと付き合い始めて3年ぐらいたちますが初めて知りました。やだもー水くさいわー

フェローでも講座をもってらっしゃる、元ワーナー・ブラザース映画製作室長の小川さん。日経で記事になっていました。
詳しくはこちらから。 といっても有料会員しか飛べないかも。すいません。

聖書にスーパー疎い私はいつも、すごいなぁと仰ぎ見るばかりでしたが、小川さんがクリスチャンになった経緯を知ってじーんとしてしまいました。
小学生でお父様を亡くされて、苦学されて高校を卒業して地元で就職したものの、映画が好きで映画会社に郵便係として採用してもらう…キリスト教との出会いが自分の境遇を呪っていた気持ちを救ってくれたなんて…
ご家族がもともとクリスチャンだったのかしらと思っていました。

今日も字幕翻訳がんばるぞ。

田中武人さんのこちらの記事を読んでいて、こんな内容が…

いろいろな仕事をしましたが、中でも忘れられないのはWOWOWの「シネマ・シネマ・シネマ」という映画情報番組です。これはアメリカの最新映画情報を盛り込んだ30分番組ですが、ネタの新鮮さが命なので、水曜の夜に素材が米国から届き、木曜1日で約300枚の字幕を翻訳し、金曜の朝に納品するというハード・スケジュールでした。これを8年間毎週、計420回続けたことで、翻訳体力がつきました

1日でスポ、300枚訳付け、見直しかー。それを8年。脱帽です。そりゃ翻訳体力がつきます。ムキムキですね。映画情報番組って楽しそうですが情報番組ですから人名とか映画名とか裏取りも多そうで大変そうです。
きつめの納期は避けるのが翻訳者の常ですが(私だけ?)、ここまで新幹線級じゃなくてもいいけど、特急案件で自分を鍛えるというのもいいかなぁと思いました。私は丁寧に訳してると思うけど、当たり前ですが丁寧な分、遅い方だと思います。間違えるくらいなら時間がかかったほうがいいと思ってしまうのです。
別に何も具体的にないんですがちょっとワクワクしてきました。定期的にやってみようかな?新幹線までいかなくてもTGVとかAVEになりたいかも。ユーロスターとか!

チェックしていて、変な意味で「自分ってまだまだだな」と思うことがあります。
それは脱字のあるファイルに当たったとき。
つまり、脱字がある=丁寧に見直してない状態で、この翻訳者さんはここまでの訳文を作れるのかー、ふーむ、みたいな。私は丁寧に見直さないとここまで持ってこれてないかも、と。経験積めば最初からこのレベルまで訳せるようになるのかしら?
すっごい見直してたまたま脱字があったのかもしれませんが、脱字のある方は結構常に脱字があるので、さらっと見直した、ほぼ素の翻訳のレベルが見られて何か参考になるのでした。

皆様、こんにちは。すっかり翻訳以外のことで忙しく、ご無沙汰しておりました。って、単に1年ぶりに断捨離に励んでおり、気になっていたことが脳裏から消え失せ、すがすがしい気分でいっぱいです。

さてさて、最近、ご質問を頂きました。
>海外に居住しながら日本の会社とお取り引きがある場合、翻訳料の支払い方法はどういったものが一般的でしょうか? 日本の口座振り込み?それともPayPal?海外に持っている口座に振り込み?
とのことです。
うーむ、結構難題ですよね。

税が絡んできてめんどくさいので、
1)現地の会社と取引して、現地の口座に振り込んでもらうのがベストです。例えば米国なら、英日字幕を扱っている米国翻訳会社とか’(大手ではあると思います)、日本でも展開しているグローバル翻訳会社とか、英日字幕をやっていて経理・支払機能が自分の国にある会社が一番簡単ですね。時差もありませんし、為替はノーリスク、支払もスムーズ、税も考えなくていい、これ単純で無理がありません。

でも英日字幕って日本の会社が扱うのがほとんどです。どうしたって日本の会社とのやりとりが生まれます。その場合どうするか?
まずですね、日本の翻訳会社は海外の口座に振り込む人的金銭的余裕なんてないので、基本的に「日本に口座のある人のみ」しか求人に応募できない仕組みになっています(よく求人に書いてある)。Paypalは海外の翻訳会社だとあるのかもしれませんが、日本の会社に限っては私はまだ聞いたことがありません。
ま、日本人なら日本に口座の1つはあるのでここはOKでしょう(永住だと貯まった金をどうする問題が発生するかもしれませんが)。

問題はですね、源泉徴収なんです。日本で確定申告とかないのに、普通でいると源泉徴収されて割引価格が振り込まれてしまうわけです。そこで…国によるんですが
2)租税条約に関する届出書の提出によって源泉所得税を免除してもらう
というシチメンドクサイ作業が待っています。
詳しくはこちらをご覧ください。概要が書いてあります。
日本と自分が住んでる国で二重課税にならないように、租税条約を結んでいる国の住民は源泉徴収が免除・軽減されたりするんです。
  • 韓国 12%
  • シンガポール 10%
  • 中国 10%
  • マレーシア 10%
  • アメリカ 免税
  • イギリス 免税
私、免税でした。そこで、日本の翻訳会社さんに頼んで、私も書類を書き、先方にも書類を作ってもらい、先方に日本の税務署に出してもらって免税手続きをして頂いたのでした。つまり大手間なんですよーー。気が引ける。
お互い、コイツ/この会社イケてるのか問題を棚上げした状態でこの大げさな手続きをするのはやっかいこの上ない訳です。この会社とは長く付き合う!と翻訳者にも覚悟が要りますね。
なかなか難しいのでおすすめしがたいところがあります。
永住組の中には、違法…だけれど、住民票を日本に置いたまま日本で確定申告してるという噂も。その気持ち分かります。私は普通に住民票を日本から引っこ抜いていたので大変でした。
よくよく自分の気持ちと先方の反応を見てから2)はお試しください。
ちなみにこの書類の書き方が分からない場合は、先方の翻訳会社の住所を調べて、その地区を管轄している税務署に問い合わせるのがベストです。
ただでさえさえない翻訳料から割り引かれると切ないものがありますから、よく考える必要があります。ご参考になれば幸いです。
ということで、日本の翻訳会社にとって海外の字幕翻訳者と付き合うのってそれほどいいことじゃないんです(ちなみに実務翻訳は確か源泉徴収がないのでハードルが低くてうらやましいです)。それだったら代わりが日本にいくらでもいるだろう、みたいな。だから積極的に「海外住んでてもいいですよ」ってうたってる求人でもないと雇われる確率はかなーり低いと思います。まずは現地系の会社で実績積んだりして、この人だったら頼んでもいいかな的になってから日本の会社にアクセスするのがいいかもしれません。世知辛いのう…。

日経の夕刊で吹替映画の変遷史という連載が始まりましたね!
ネットでは有料会員しか見られないようですが。
私、吹き替えできないんですが、この著者のとり・みきさんの本を持っていて読んだことがあります。
概ね内容は似ていると思いますが、簡潔にまとまっていそうで楽しみです。
吹き替えって難しそうだな、と常々思っております。

↑このページのトップヘ