人生なんて、まるでおとぎ話。

I know we've come so far, but we've got so far to go

カテゴリ: 英語

今日は某派遣会社主催の
「ネイティブと話そう英会話レッスン」に参加。
中級にしたけどスローすぎてあくびがd(ry
内容は「Talking on the Phone」。
アラン「もしもし(Hello)」
ベッキー「キャシーと話したいんだけど。ベッキーです」
アラン「彼女はいません。何か伝言は?」←字幕風
ベッキー「ベッキーから電話があったと」←字幕風
アラン「ベッキーだね、わかったよ」
ベッキー「有難う」
これだけ。
なんかさー、もっと、こう、あるだろう!
「Hello, this is ABC company, Alan speaking.
How can I help you?」
「Hi, This is Becky from XYZ coporation.
Could I speak to Cathy please?」
「I'm afraid she is not avairable at the moment.
Would you leave a message?」
「Yes please. Could you tell her to call me back?」
「Sure, can I have your telephone number for just in case」
「Yes, 077-XXXX-XXXX」(オーダブルセブン、と発音するところがポイント)
「Ok, I got it」
「Brilliant. Thank you so much」
「No problem, have a lovely day」
「Thank you, you too」
くらいはやってほしかった。
同じ職場のO村さんが上級コースを受講しているはずなので
月曜日どうだったか聞いてみたい。

最近、昔買ったハリーポッター(秘密の部屋)読んでおります。
で、その中に出てきたハリーの台詞。
辞書によると『bit rich coming from』は
「《be a 〜》(人)から言われるにしては少し立派過ぎる言葉{ことば}である」。
つまり
「お前が言うな」
って意味ですね。

Make me lonely, just leave me alone
I’m just taking in how you are special to me
Make me crazy, just let me torn apart
And think how I was stupid

I still remember that the day I met you in winter
The summer days spent with you
Those memories are still lighting up me

You are like a sunny day, my holiday

I believe that you are always there
As long as I love you

You know, I didn’t try to understand
The reason why we had to pick a fight,
Why you cried on that day

I’m a moony boy, still dreaming

I am looking for a rainbow which brings happy over many years
So I finally understood that it will be found in a passing moment after heavy rain

Make me lonely, and let me think just a little bit more time
How much you were lonely

Because I wanna get your smile on my side seat of my life

You are like a sunny day, my holiday
You are like a sunny day, my holiday


Sunny day Holiday/松任谷由美

Mondayitis;
the tired and apathetic feeling experienced by persons returning to work on a Monday after the weekend.

月曜日症候群と訳すべきか。

すっかり時代に乗り遅れている、おっさんです。
宿題でこんなん出ました。

Justice Goes Global

NHKでも番組やってたみたいっすね。
東大でもSandel教授のレクチャーをベースにしたコースが出来たとか。

ブログネタ
死刑制度に賛成ですか?反対ですか? に参加中!
In Japan, we still have a “capital punishment” law.
I don’t know when the issue to keep this law or repeal it occurred.
Some people and organizations are against “capital punishment” indeed.
One reason why some people are against the system is that the sentence is executed in secret.
But since 1997, the then minister of Justice has started to announce the criminal’s name that got executed by the capital punishment.
And as another possible reason is the protection of human rights.

Personally, I agree with keeping this law, because if one of my family or friends is killed, I will try to kill the criminal. If I can do it, I will.
I think a person who commits an intentional murder must die, but it depends on the circumstance indeed.
My teacher is against “capital punishment”, but she also considers the cost that we have to pay for to look after the criminals.
However, I might hope to still be alive if I killed someone or if one of my family or friends murdered someone.

It is a quite difficult and sensitive issue for all of us, victims and murderer obviously, and both of their families too.
I really hope that the people do not involve those misery cases anyway.

***I'm really sorry if I hurt someone's feeling with this.

未だ全部読んでないけど

Marriage: Saying "I don't"

色々理由はあるんだろうが、
とにかくこちとら相手がいないんだから仕方ねぇ。
でも、同性愛者に結婚の権利が与えられたら
結婚率上がるって考え方はどうなのか。

ハイチ(英語発音:ヘイティ…みたいな)といえば2010年に大地震が起こったことで、その名が一躍知れ渡ったのは周知の事実。
でも昨日観賞したのは2009年のCBSニュース。多分。

とあるお金持ちが会社を辞めて、「Clean the World」というNPOをlaunchしたという内容だ。
オーランドにある80ものホテルから使用済み石鹸を回収して再利用する。
毎日50万個もの石鹸がアメリカの埋め立て地に捨てられている。
世界では毎年200万人がpoor sanitationによる下痢で死んでいっていて、その殆どが5歳以下の子供。ハイチでは年に8000人。
学校では石鹸を使用することについて教育しているが、3/4の人口が1日2ドル以下で生活しているハイチでは石鹸は高価すぎて買えないそうだ。
言葉を選ばずに書くと、ニュースで流れたハイチは超汚かった。川にごみ捨てまくり。
病気になって当然だ。


さて、ここで英語の問題です。

World wide, 2 million people die every year from diarrhea, often caused by poor sanitation, most are under the age of five. Eight thousand children annually in Haiti alone. Simple hand washing could cut those deaths by up to 30%, but that's not as simple as it sounds.

How many people would possibly be saved from death by simple hand washing?

これで色々モメた。

GYAOで「テニスの王子様」やってますね。
第12話見てて気づいたんですけど、
この一家って米国生活長かった割に英語脳出来てないんだね。

リョーマ:「母さん、今日も和食じゃないの?」
母:「YES♪」

おい、ここで回答が「YES」だと和食ってことになるぞ。
「和食じゃないの?」(Is it not Japanese food?)なので、
「No」だと「和食ではない」(No, it is not)
「Yes」だと「和食である」(Yes, it is Japanese food)になるわけですね。
自分も大分戸惑いましたけど、
今は「No」と言いたいときに「Yes」を使うと変な感じ。
同じ用法でLUXのCMで
「トリートメントは時間をおかないと効果が出ない?」「No」だと
本当は「効果が出ない」という意味になるわけです。

I'd given up whenever I realise that I won't beat them
Because I haven't got strength to confront with the situation
Honestly I wanna take the bun than anyone else,
But also know the actuality doesn't go well
It made me find out there are difficulties on my life
You must think I have to do better
I've been struggling but walking with you
As my feeling inside my heart goes gentle color
Your smile saves my dreams which I lost
This love is just for taking your hand
Even if I would go through over and over
I want you to stay together for me being myself


WEAVER
僕らの永遠
〜何度生まれ変わっても手を繋ぎたいだけの愛だから〜

英語講座のメンバーで忘年会しました。
先生も来てくれてみんな満足してくれて
ホストとして嬉しい気持ちでいっぱいでした。
が。
何より、メンバーの一人で中学校の英語教師をしている
Tomさんから、案内メールの英文がよく書けていたと
褒めてもらえたことが嬉しかった。
中学の頃は勉強が嫌いで嫌いで嫌いでしょうがなかったけど、
今になって中学校の先生から褒めてもらう日が来ようとは。
因みにこんな感じ。
↓↓↓

Hi there, this is Ossan here.
It is lovely having a party by English circle member.
In order to fix the date to get together, I want you to notice me which date you can arrange.
(Settle the date by majority decision.)

14th December Wednesday
21st December Wednesday

*The party starts at 1900 either day.
*The store location may be near piazza Omi.

Sorry make you hurry, but I was wondering if you reply by 10th December.
Thank you for your cooperation.

are you feeling that you are hopless in the dark?
as if the world goes end
it can be true
but you are still alive

we are still alive

all we know your hearts breaking
cry a lot even at this moment
but we promise
we reach out for you whenever you wish

always we do

see, the sun comes out on the horizon
to light up our future
as new day comes
so much pain pouring down will be cured

we can make it

let you hear the bells of hope ringing
to make you realise that
we've been standing for you
to reach out for you

reach out for you

always we do

all we know your heart breaking
crying a lot even at this moment
but we would say
we are also crying for you

always for you

so we always pray for you

always we do

It’s Tuesday today, and at this time
I’ve been waiting for a call from you as usual again

Now one hour, two hours passed,
And still thinking whether I should wait a bit more or not…

I’ve heard that couples broken up would never meet and phone each other
But didn’t know it was true

The warmth of last night with you vanishing like you
You laughed and cried a lot, always felt lonely were gone
The town, the sea, the night sky as well would fade away




KAT-TUNの「BLUE TUESDAY」を英語に。
今日は水曜日だけどキニシナイ。

If my wish could come true,
Let your sad pour into my heart
I would be able to endure the pain

Even such tiny me lost a map the future drawn
But I've found you

Good bye, thank you, I'm sorry, but I love you
Good bye, keep smiling, don't cry, cos I love you
There're so many words I wanna tell you keep flooding
I will be falling love with you again, over and over




平井堅の「僕は君に恋をする」を、私なりに英語にしてみました。
この歌好きです。
「バカだな」の部分を「don't be stupid」にすると、
嘲っているように聞こえるんで、「cos I love you」にしました。

I am a stranger
You are a stranger
I don’t think we both can understand each other
But you smiled at me
And I smiled at you
Then the world has changed

I was a stranger for you
You were a stranger for me
We both didn’t know how love comes and grows
But I need you now
And you need me
I cannot stay away from you

I am not sure yet
You neither absolutely
I don’t know how well this love goes or not
But enough already
Holding me back here
Let me fall in love with you

このページのトップヘ