1 :きゅう ★ : 2016/02/14(日) 10:47:15.36 ID:CAP_USER
 日本人が習う英語は主にアメリカ英語。イギリス英語とは、いろいろな違いがあります。
まず単語が違います。
たとえばアメリカ英語のオータム(秋)、ムービー(映画)、
エレベーターは、イギリス英語でフォール、フィルム、リフト。
ファーストフロアはアメリカでは1階、イギリスでは2階の意味です。

 単語以外の発音、スペル、文法などにも差がありますから、日本で英語に自信がある人でも、
イギリスに行くと戸惑うことがありそうです。
イギリス英語といえば、クイーンズイングリッシュを連想する人も多いでしょう。
ロイヤルファミリーが公式の場所で使うような、上品できれいな発音の英語。
公共放送のBBCで使われたことから、BBCイングリッシュともいわれます。

 しかし実際のイギリス社会では、こうした英語を聞く機会はほとんどなく、
きちんと話せる人も激減しているそうです。
現在のイギリス人で、クイーンズイングリッシュを話せるのは何%ぐらいといわれている?

(1)3%
(2)9%
(3)15%

http://taishu.jp/19919.php

2 :きゅう ★ : 2016/02/14(日) 10:47:25.59 ID:CAP_USER
答え:(1)

8 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:49:24.39 ID:S8yUmyZy
麻生太郎は吉田茂から「お前はアメリカ英語しかできんからイギリスに留学しろ」と言われたとか言われなかったとか。

9 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:49:34.65 ID:NKJkZ/WQ


元々英語なんて英国(周辺)でしか使ってなかったのに伝播先で別物になるっていうのはおもしろいね

15 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:51:10.29 ID:S8yUmyZy
豪語はdayをdieと発音するから混乱する時があるね

227 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:19:19.33 ID:HSms8obB
>>15
I go to hospital today.
「私は今日、病院に行く」
I go to hospital to die.
「私は死ぬために病院に行く」

19 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:51:48.08 ID:bCRC0djI
イギリスの方が日本人には聞き取りやすいと思う

40 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:55:39.36 ID:GdDFE48M
>>19
一番聞きとりやすいのは日本人の英語だけどねw
冗談ではなく、アメリカに住んでいると、日本人なのかアジア系アメリカ人なのか分からないので
最初は英語で話すが、「ああ、こいつ日本人だな」と分かって、日本語にチェンジする。

55 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:58:10.43 ID:17tbdJoT
>>40
日本人英語はモーラ高低アクセントそしてシラブルの違いがあるからすぐにわかる

27 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:52:55.80 ID:Hm0TO9gQ
センターとセントレ・・・そのむかし、校正見逃しで
えらいことになりかけたとき、(cenEerとかくべき
ところをcentreと)「これはイギリス英語ニダ」と
強弁して逃げ切った事w

74 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:00:39.33 ID:0HglVX0Y
>>27
お前は本当におっちょこちょいなんだな・・

30 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:53:34.06 ID:SGic+K5q
これは偏見かもしれないけど、
アメリカ英語のほうが一般的に口を開けずにモゴモゴ発音していて、
長音のところでr音(ふるえ音じゃない巻き舌)になっている。

45 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:56:26.38 ID:zbs1vFVn
アメリカ英語の方がたくさん耳にしてるはずなのに、
イギリス英語の方が聞き取りやすい。

49 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:57:37.41 ID:qWa93DVp
イギリス英語だと、キャントがカントに聞こえると聞いた事がある

60 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:58:46.53 ID:BCWAHpVb
>>49
cunt?

70 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:00:19.97 ID:MGvfaTet
>>49
イギリスだとcanはカンだから正しい

128 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:08:17.25 ID:DD0NZydP
>>49
YMOかソロのどちらかで高橋幸宏がそう発音してるのを聴いて初めてイギリスでは違う事を知った。

53 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:58:01.69 ID:BCWAHpVb
フランス語はcouloeur

65 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 10:59:28.79 ID:SGic+K5q
英語圏の中でもこれだけ方言があるんだから、
英語の日本人方言、フィリピン人方言、インド人方言、中国人方言、
ロシア人方言・・・なんてのがあってもいいんじゃないかと思うよ。

105 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:05:05.75 ID:17tbdJoT
>>65
インドフィリピンなどは高い教育受けている奴なら大丈夫
それ以外はだめ
中国人とか下手くそな奴ばかり
日本人より母音の数が多いため英語が出来ない人間にはそれらしく喋っているように見えるが実際にはデタラメ
日本人はシラブルやモーラを理解しないと英語習得は難しい

124 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:08:00.12 ID:SGic+K5q
>>105
でもさあ、それぞれの人が生まれ育った地域の訛りを持つことは悪いことじゃないと思う。
それはさあ、母語に影響された英語の訛りに寛容であることと同じことだと思うし。

135 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:08:58.25 ID:GdDFE48M
>>105
俺は中国で英語が通じる奴に出くわしたこと無いぞ。
国内線のカウンターのおねーちゃんが中国語しか話せないのは絶望した。

244 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:20:59.19 ID:q1ZMlLjg
>>65

和製英語は数年たつと正式な米語になってることが異常に多い
で米語から英語になる

120 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:06:58.38 ID:7NWV8qV9
大阪弁が世界の共通語になったら
面白いだろうな

146 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:10:24.12 ID:g1rWRH8+
アメリカ人はどこにでも居るから実際使うならアメリカンイングリッシュでも良いんだけどね
クイーンズイングリッシュも習ったけど学術講演とか貴族階級と話すときくらいしか使わんし不慣れなもんだからところどころアメリカン混じりになっちまう

156 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:11:20.28 ID:ziXZqseV
can'tの発音を聞いてぶっ飛んだわ

167 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:12:22.03 ID:SGic+K5q
映画『英国王のスピーチ』で主演したコリン・ファーズさんの英語の発音は
普段でも上品だね。

178 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:13:58.42 ID:4zWp3z//
いろんな国の人と話すが
余裕のあるネイティブ側がある程度は合わせてくれるから日本人英語で十分
非英語圏でもアジア同士とかはすごく話しやすい
ただフランス人の英語は勘弁して欲しい

219 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:18:21.51 ID:SGic+K5q
日本語の「つ」を苦手とする外国人は多い。韓国人とかベトナム人とか。
そういうところは日本人も寛容になったほうがいい。

260 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:22:45.58 ID:rwLSbKVD
なんj語みたいなもんやろ

267 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:23:45.74 ID:5BBk05kL
「ファストフード」はアメリカ英語

「ファーストフード」はイギリス英語

まめちしきな

270 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:24:04.33 ID:b02y1TyG
英英語文法と米英語文法の大きな違いは
haveがdoのような活用をするくらいじゃないか

281 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:25:17.89 ID:SRGulfu4
ファッキン
オゥサム
ユーノウ
ヤッ
って繰り返してれば生活できるアメリカ

301 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:27:22.57 ID:LtMLqWTN
フランス語ほどではないけど、英語の発音は複雑で
国際語としてはなじまない
スペイン語が国際語だったら良かったのに

335 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:30:52.22 ID:wlivV1P8
>>301
フランス語も英語もスペイン語も国連6カ国語に入ってるから良しとせよ

336 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:30:57.26 ID:isVHuqKT
シンプルなのがアメリカ
丁寧なのがイギリス

みたいなイメージ

345 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:31:43.09 ID:MG66h1pn
アメリカ英語は、結構、野球に基づく表現が多い。

359 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:33:31.27 ID:GNTZNFqV
野茂がメジャーに渡った時、ピアザが「低めに投げろ」と意思疎通するために覚えた言葉
"hee coo coo(ヒークークー)"
何処の未開言語だって感じだけど、何語でもネイティブ以外の人間にはこんな認識なんだろうなあと思った。

362 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:33:49.61 ID:fRWEa9h8
兎に角、アメリカ英語は巻き舌過ぎる
あと、女のアメリカ英語は特に巻き舌な気がする。男よりも

379 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:35:33.63 ID:oDG9FIme
>>362
どうでもいいけど巻き舌じゃなくて反り舌というべき
巻き舌ってスペイン語やイタリア語のrrみたいな音のことだから
そんな音で英語のrを発音するのはヒスパニックぐらいだ

373 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:34:55.75 ID:mVa4dD19
メリケン粉って名付けた人は耳がいいよな
和製英語もメリケン式に発音にちなんでれば多少使えるだろうに

376 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:35:14.88 ID:fzQ4EDLH
UNITED KINGDOM OF GREATBRITAIN AND NORTHERN IRELAND

これを俺なりに直訳すると
世界で最も偉大なる大英帝国と北アイルランド連合王国

401 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:38:12.84 ID:I+t72BTf
>>376
この場合のグレーとブリテンは、大ブリテン島のことだろ

382 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:35:55.33 ID:D+yEcb+E
mind the gap !
ロンドン行った時の思い出

435 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:41:43.18 ID:xIhMpsMa
同僚のイギリス人が「ハリウッド映画は早口過ぎて理解できない」って言っててビックリ

478 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:44:55.52 ID:ndNoWnmM
イギリスのほうが聞き取りやすい
アメリカはくっつけすぎ、崩しすぎ

490 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:46:09.28 ID:p99aK8Qy
日本英語なんてのもあってもいいと思うの

516 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:48:53.56 ID:TevUyGMo
亜目利加 ならわかるが あべいりかとは安倍か何かか 無理があるな

あの国旗をみれ 米 だよ

537 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:50:57.26 ID:EMikePGJ
ヒュー「イギリスの知識階層のマナーとしてはややこしい表現はさけ、フラットな
    言葉で簡素に話すよう教育される。しかし私生活ではその限りではない。テレビに
    騙されないようになw 貴族の城も殆どがプライベートで庭に立ち入っただけで警察がくるからなw」

541 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:51:24.15 ID:fzQ4EDLH
日本の自動車の名前も英語が多用されているよな。

クラウン  マーチ  サニー  アクア  コロナ  シビック
ワゴンR  ムーヴその他ほとんどが英語

日本人はつくづく英語(イギリス語)が大好きな民族だよなw

559 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:53:09.10 ID:9MgLdAM5
タッキミアウヴァー

562 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 11:53:20.31 ID:rpuEN/g7
俺は一応英語の日常会話ができるけど、アメリカやイギリス、その他の
英語圏に旅行に行った時に田舎に行くと日本の方言と一緒で、英語は
喋ってるんだが、方言とニュアンスと発音が違って聴き取れないことが
よくある。
お国柄というより、地域によって英語も方言があるから聞き取りで困る。

658 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:02:58.07 ID:hWwvzGex
どっちも話せないが不自由はしてる

679 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:05:20.74 ID:h013Gy/0
めんどくせえから日本語で押し通せ

779 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:16:35.88 ID:nxTFoPR/
イギリス人がアメリカに留学したらモテたっていう
何とかっていう映画があったよね

821 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:21:40.43 ID:po5NKWds
日本語はRの発音が多くて、中国語はLが多く聞こえる
とか外人がよく言ってるけど、巻き舌の発音ってそんなにないのにね

882 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:28:24.58 ID:WErADvkG
アメリカの省略系はわけわからん
ゴナ、ワチャとか色々
テレビドラマとかではもうアメリカ英語なのでそっちのほうが日本人にはもうスタンダードだろうけど

904 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:30:29.80 ID:h6dZRbFy
バーバラ・ストレイザンドの英語は日本人にとって救いだな。
巻き舌の「r」を巻かない。
耳に愉快を感じる。

917 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:31:41.88 ID:D9fYnUQh
東京弁と大阪弁、なにが違う? って聞いたらバカだと思われるだろ。

って言うぐらい>>1がバカ。

933 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:34:02.17 ID:nxTFoPR/
イチローは英語とスペイン語がペラペラらしいぞ

967 :名無しさん@1周年 : 2016/02/14(日) 12:38:27.88 ID:WQUMF4jg
ウチの近所の内科のジジイ先生はパソコン類一切操作できないが
カルテだけは徹底してドイツ語で手書きだわ。