6382



無念 Name としあき 17/03/04(土)17:37:25 No.468753526
「吸光融合」の読み方を事務局に聞いたらこう言われたんだけど
知ってた?

6378

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:38:49 No.468753808
知ってたもクソもカードに書いてあるじゃん

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:41:44 No.46875432
いや
アブソー「ブ」じゃなくて
アブソー「プ」なんだそうだ

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:42:29 No.468754460
wiki見たら長い間勘違いされてたみたいだな

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:43:36 No.468754652
>カード名の振り仮名は「アブソープ(pu)・フュージョン」である。
>英単語としては「アブソーブ(bu)」が正しいのだが、なぜか異なるため注意したい。
>このWikiでも発売から2年半にわたり間違っていた。
Wikiでも間違ってたんだからしょうがない


無念 Name としあき 17/03/04(土)17:43:52 No.468754709
何?!真澄ちゃんがソープ?!どこだ!
教えろルドガー!!

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:43:39 No.468754667
アブソーブだとずっと思ってたなんて言えない…

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:49:12 No.468755646
アンデットとアンデッド的な


無念 Name としあき 17/03/04(土)17:46:38 No.468755193
バルキオンと勘違いされてそのまま訳された
パルキオンなのに

6379

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:49:22 No.468755675
バルキオンの方が意味は通るんだけどね…

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:48:50 No.468755582
オーシャンズ・オーパーとかもはやアルファベット読めるかも怪しい

無念 Name としあき 17/03/04(土)18:26:08 No.468762177
遊戯王で誤植といえばオーシャンズ・“オ”ーパー

6381

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:53:10 No.468756367
デュエリストは英語に弱い…?

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:55:48 No.468756840
こういうのディノミスクスみたいに読み替えて下さいじゃダメなのか
アブソープはちょっと無理あるだろ


無念 Name としあき 17/03/04(土)18:01:47 No.468757862
このあからさまな漢字間違いを放置してるKONAMIだからなぁ

6380

無念 Name としあき 17/03/04(土)18:02:48 No.468758029
まぁぶっちゃけ漢字は間違ってても遊ぶ上では全く問題ないからね

無念 Name としあき 17/03/04(土)18:10:54 No.468759424
覇者の一括も覇者が皆をまとめ上げたと考えれば大丈夫
というかグーグル変換で一発で覇者の一括が出ることに感動した


無念 Name としあき 17/03/04(土)18:13:49 No.468759958
初期の墓掘りグールは「掘」じゃなくて
「皇居のお堀」とかの「堀」になってた
カード名の漢字の間違いが修正された唯一の事例

6383


無念 Name としあき 17/03/04(土)17:56:42 No.468756995
プとブ
コナミ「どっちだろ~わからなーい」

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:57:20 No.468757107
absorptionの略なんだろきっと

無念 Name としあき 17/03/04(土)18:13:33 No.468759913
パピプペポの丸部分を点々と誤解し易い所さえ改善されれば…

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:44:51 No.468754891
英語をカタカナにした時の濁点とか半濁点に弱いんやな

無念 Name としあき 17/03/04(土)17:45:46 No.468755045
カズキングの血が今でも遊戯王OCGに流れてるんだな…