2014年10月30日

御所の一般公開

imageimageimage










きょうは雲一つない青空でした。

本日10月30日(木)から11月5日(水)まで御所の一般公開が始まりました。

一般公開を見に行くわけではないのですが、この時期、ワタクシは、父親のために「皇室カレンダー」なるものを買いにいくことにしています。 で、本日さっそく秋晴れの下、お散歩がてらに行ってきました。

普段静かな御所も、たくさんの人が詰めかけていて、御所限定と銘打ったお土産がうられていて、にぎやかで、観光気分になります。

image野点の席も設けられていて、お抹茶好きのワタクシは、さっそくいただいてきました。 紅葉が始まりかけのモミジがひらひらと舞い落ちてきたり、木漏れ日の中でお抹茶をいただくのはなかなか良いものです。

茅ヶ崎方式京都校の授業のあと、ぜひ寄って帰ってみてください。 気分転換になりますよ。




***********************************::

本日の「気分転換の復習テストコーナー!」です。

1・・・ Japanese women (      )(     ) 87 years (     )(       ), the longest in the world
            日本人女性の平均寿命は87才、世界一の長寿である

2・・・ the (       ) will (       ) on (      )(      )           委員会は雇用の創出に着目する 

3・・・ other steps (        ) necessary to (      ) young couples (     ) a better (      )(     )
        若いカップルによりよい生活環境を提供するために必要と思われるそのほかの方策

4・・・ they then (     ) the iPS cells into (      )(     ) before (       ) it (      ) the patient
           彼らはその後、iPS細胞を網膜組織に変化させ患者に移植した

5・・・ the woman is (     )(     )(    )   女性の容体は安定している


****************************Answers****************************

1・・・ Japanese women (live)(for) 87 years (on)(average), the longest in the world
            日本人女性の平均寿命は87才、世界一の長寿である

2・・・ the (committee) will (focus) on (job)(creation)           委員会は雇用の創出に着目する 

3・・・ other steps (considered) necessary to (provide) young couples (with) a better (living)(environment)
        若いカップルによりよい生活環境を提供するために必要と思われるそのほかの方策

4・・・ they then (transformed) the iPS cells into (retinal)(tissue) before (transplanting) it (into) the patient
           彼らはその後、iPS細胞を網膜組織に変化させ患者に移植した

5・・・ the woman is (in)(good)(condition)   女性の容体は安定している



megumitoshimori at 16:28|PermalinkComments(0)

2014年10月29日

おっと、今週の土曜は学習コーチング

image










おお、今週はもう11月になるのですね。 

今週の土曜は月1回の学習コーチングです。

ご希望の方はどうぞおいでください。

日時 11月1日(土)午後4時~5時

場所: 教室1階

持ち物:筆記用具

料金: 千円


歳森恵美(としもりめぐみ

茅ヶ崎方式京都校 since 1995 初歩からプロまで 

コーチングであなたの夢を実現しませんか?


*******************************

本日の「おっと復習テストも忘れずにコーナー!」です。


1・・・ the ministry says (       ) of the (       ) are (      )
         省によると、100歳以上のほとんどが女性である

2・・・ there is no new (       ) that would (      ) changing (      )(     )
           歴史の教科書を書きかえるような新しい情報はない

3・・・ the record does not (      ) why Japan (      )(      )(     )
               この記録は日本が戦争を始めた理由を説明していない

4・・・ the (     ) Shinkansen (     ) train has (     ) a (      )(     ) on the newly built Hokuriku (    )
             新しく建設された北陸新幹線で最新車両の試験走行が行われた

5・・・ Ishikawa Prefecture aimes to (     ) 5 (     ) tourist from the Tokyo (     )(      ) next year
              石川県は来年首都圏から500万人の観光客を呼び込もうとしている


**********************Answers*******************************

1・・・ the ministry says (most) of the (centenerians) are (women)
         省によると、100歳以上のほとんどが女性である

2・・・ there is no new (information) that would (require) changing (history)(textbooks)
           歴史の教科書を書きかえるような新しい情報はない

3・・・ the record does not (explain) why Japan (went)(to)(war)
               この記録は日本が戦争を始めた理由を説明していない

4・・・ the (latest) Shinkansen (bullet) train has (made) a (test)(run) on the newly built Hokuriku (line)
             新しく建設された北陸新幹線で最新車両の試験走行が行われた

5・・・ Ishikawa Prefecture aimes to (attract) 5 (million) tourist from the Tokyo (metropolitan)(area) next year
              石川県は来年首都圏から500万人の観光客を呼び込もうとしている



megumitoshimori at 17:48|PermalinkComments(0)コーチング | 英語の単語など

2014年10月28日

楽しみか苦しみか?

image









今日はNHKカルチャーのクラスがありました。 毎週通うのは大変だけど、でも英語の勉強を続けたいと言う人のためで、楽しく、しかも役立つ英会話(今は、旅行用の英会話)を続けています。 和やかな雰囲気で、しかもみなさん真面目に勉強してくださっていて、私の好きなクラスの一つでもあります。 今期から始めたマララさんのスピーチも少しずつ進めています。

NHKの後は夕方から、クラリネットとピアノの私の趣味のクラスがあるのですが、少し時間が空くので近くのスタジオでピアノを借りて練習しています。 きょうは最近見つけたスタジオのオーナーが、ジャズピアノも教えているということで、たまたま先生の時間があいていたので体験レッスンを受けました。 

他にもピアノの個人レッスンも最近3回ほど習っていて、音楽三昧しているのですが、面白くなったらたくさん一度にが〜っとやるのが私のやり方で、少しずつこつこつというのができないようです。普通の人なら1度習えばあとは自分で復習をして練習をして、ということなのでしょうが、私は自分で本をよんでもなかなかわからないので、自分で本を読む代わりにいろいろな先生に同じことを教えてもらっているのです。

そしてきょうのいつものピアノのクラスでは、仲間のIさんのおかげで、私が先日ジャズセッションでわからなかった用語のことを先生が説明してくださって、そのあとレッスンが終わってからIさんが私に補充してくださって、少しずつ馴染んできました。 一緒に勉強してくれる仲間がいるのは本当にありがたいし、楽しいです。Iさん、ありがとね。

最近の私のブログをよんでくださった生徒さんに、私のジャズの勉強が「楽しそうではあるが苦しそうだ」と言われました。 彼女も歌を長年やっておられて、彼女の場合は、理論や、コードなど覚えなくても歌えるそうです。 ただし、サラボーンなどの好きなジャズの歌を徹底的に100曲近く完全コピーされたとか(!)。 黒人のように、すぐにどの音を出せばよいかわかるとおっしゃってました。 生まれつきの才能でしょう。 彼女の歌の先生にいつも羨ましがられるそうです。

歌は自分の声が楽器だからピアノとは少し違うように思いますが、私もある程度わかれば、あまり理論なんて気にしないでできるようになればいいと思っています。 (まだその段階ではないですが)

私のジャズの勉強は「楽しく」はあっても「苦しく」はないです。 そんなに一生懸命はやってないのです^^;  ブログに面白おかしく書いているので、心配してくださっている方もいるかもしれませんが、(^^) 所詮趣味のレベルです。

昔、生徒さんでピアニストの方が、ピアノは趣味でやるのが一番いい、仕事にするとこんなに苦しいことはないとおっしゃってました。 また、絵にしても、趣味で絵をかいているときは楽しいだけだけど、画家になったら苦しみも多くなるのでしょう。 苦しみがあるからこそ、極められるのでしょうね。

私には苦しみはもう必要ありません(笑)

************************************:

本日の「苦しみか楽しみか、あなたが決める復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (     ) ministry  (       ) the results of its survey (     )(    ) Respect-for-(     )-(     ) Day
           厚労省は敬老の日を前に、調査結果を公表した

2・・・ the government will make (    )-(    ) efforts to (     ) regional communities and (    ) the population (    ) in Tokyo
          政府は地域社会の活性化と人口の東京一極集中を是正するため最大限の努力をする

3・・・ he says the (     ) should (    ) local needs and that they not be (     ) on (     )(    )
            対策はそれぞれの地方のニーズを尊重すべきであり、均一的な戦略に基づくべきではないと彼は言う

4・・・ she (     ) from an (     )-(      ) disease that (     ) lead to (    )
              彼女は、失明することもある加齢性の目の病気を患っている

5・・・ the researchers (    )(    )(    ) from the patient and used them to (     )(    )cells
           研究者は患者から皮膚細胞を採取し、それを使いiPS細胞を作製した
 

**************************Answers*************************************

1・・・ the (health) ministry  (released) the results of its survey (ahead)(of) Respect-for-(the)-(Aged) Day
           厚労省は敬老の日を前に、調査結果を公表した

2・・・ the government will make (all)-(out) efforts to (revitalize) regional communities and (correct) the population (concentration) in Tokyo
          政府は地域社会の活性化と人口の東京一極集中を是正するため最大限の努力をする

3・・・ he says the (measures) should (respect) local needs and that they not be (based) on (uniform)(strategy)
            対策はそれぞれの地方のニーズを尊重すべきであり、均一的な戦略に基づくべきではないと彼は言う

4・・・ she (sufferes) from an (age)-(related) disease that (could) lead to (blindness)
              彼女は、失明することもある加齢性の目の病気を患っている

5・・・ the researchers (extracted)(skin)(cells) from the patient and used them to (create)(iPS)cells
           研究者は患者から皮膚細胞を採取し、それを使いiPS細胞を作製した
 





megumitoshimori at 23:12|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月27日

ほうき草の紅葉?

image⇒ image

          

自宅のほうき草。 紅葉かとおもっていたところはやはり枯れていたようです。 緑のところが赤く紅葉しています。 きれいな赤い色です。 こぼれた種からとても大きく育ちました。

**************************************

本日の「大きく育て!復習テストコーナー」です。

1・・・ the (        ) ministry says there are (      ) 59-(        ) (     ) in Japan
       厚労省によると、日本には100歳以上の高齢者が5万9000人近くいる 

2・・・ the(     )(      )(       ) made (           ) the 12,000-page (           )(      )
            宮内庁は1万2000ページの実録を公開した

3・・・ it (           ) major (          ) during the (          ) Showa Era
               それには激動の昭和時代の主要な出来事が含まれている

4・・・ (       ) such as ryokan inns have already started (        )(        )(     ) and training them (   )(     )
             旅館などの業者はすでに従業員を採用し、かれらにおもてなしの教育を始めている

5・・・ the prefecture (     ) the economic (     ) of the new line (     ) 12.1 billion yen
          県は新しい新幹線の経済利益を121億円と見積もっていいる

******************************Answers***************************::

1・・・ the (health) ministry says there are (nearly) 59-(thousand) (centenarians) in Japan
       厚労省によると、日本には100歳以上の高齢者が5万9000人近くいる 

2・・・ the(Imperial)(Household)(Agency) made (public) the 12,000-page (life)(ecord)
            宮内庁は1万2000ページの実録を公開した

3・・・ it (contains) major (developments) during the (turbulent) Showa Era
               それには激動の昭和時代の主要な出来事が含まれている

4・・・ (businesses) such as ryokan inns have already started (recuruing)(staff)(members) and training them (on)(hospitality)
             旅館などの業者はすでに従業員を採用し、かれらにおもてなしの教育を始めている

5・・・ the prefecture (estimates) the economic (benefits) of the new line (at) 12.1 billion yen
          県は新しい新幹線の経済利益を121億円と見積もっていいる





megumitoshimori at 14:50|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月26日

今月のジャズセッションクラス

image








月に1回のジャズセッションクラスに行ってきました。 (これはジャムセッションではありません。 クラスです。)

1月に発表会があるのですが、土曜の夕方にあるので、私は仕事をさぼるわけにはいきませんので、出演できません。(同じ日にあるクラリネットは3時ごろになりそうなので出る予定です) 

発表会には出れませんが、クラスでみなさんと一緒に練習は参加しています。 きょうは発表会の曲、work songを初めてしたのですが、アドリブのところを先生がいろいろ説明してくださって、ドリアンスケールだの、ハーモニックマイナースケールだの、トニックスケールだの、聞いたことはあるけど理解ができない言葉がいっぱい出てきてちんぷんかんぷんだけど、まあどうにかなるさ。 ジャズの理論の本も数冊買っているので、少しずつみながら勉強します。

同じクラスのピアノのIさんが、「音を探りながらでも吹ける(弾ける)のならそれでいいのではないか。 理論がわかってもそれで弾けるわけではないから。 文法を知っていても英語が喋れるわけではないのと同じ」とおっしゃった。理論はあとから分析してついてきているわけだから、 弾けるようになってから、ああなるほどそんな理屈かとわかってくるというのもあるだろう。 そんな話をいろいろするのもまた楽しいのです。 ルンルン♪


***************************************:

本日の「ルンルン復習テストコーナー!」です。


1・・・  (    ) number of Japanese (    ) 100 or (     ) has (    )(    )(     ) high
           100歳以上の日本人の数が過去最高となった

2・・・ Mr. Abe (     ) the committee, which includes all (     )(     )
           安倍氏は全閣僚がメンバーとなっているこの委員会の長を務める

3・・・ the (     ) will (    )(      ) a five-year plan and a long-(     ) vision for the (     ) 50 years
            その特別委員会は5年間の計画と今後50年の長期ビジョンをまとめる

4・・・ a team of Japanaese (      ) has (    )(    ) the world's first (   ) to (    ) "iPS"  cells (  ) a patient (  )(  ) a serious eye disease
             日本の研究者のチームが世界で初めて深刻な目の病気を患う患者に「iPS」細胞を移植する手術を行った

5・・・ they (    ) a (    )(   ) produced from iPS cells into the yes of a woman (   )(   ) 70s
            iPS細胞から作られた網膜シートを70歳代の女性に移植した

******************************Answers**************************************

1・・・  (the) number of Japanese (aged) 100 or (older) has (hit)(a)(record) high
           100歳以上の日本人の数が過去最高となった

2・・・ Mr. Abe (chairs) the committee, which includes all (Cabinet)(members)
           安倍氏は全閣僚がメンバーとなっているこの委員会の長を務める

3・・・ the (taskforce) will (put)(together) a five-year plan and a long-(term) vision for the (next) 50 years
            その特別委員会は5年間の計画と今後50年の長期ビジョンをまとめる

4・・・ a team of Japanaese (researchers) has (carried)(out) the world's first (surgery) to (implant) "iPS"  cells (into) a patient (suffering)(from) a serious eye disease
             日本の研究者のチームが世界で初めて深刻な目の病気を患う患者に「iPS」細胞を移植する手術を行った

5・・・ they (transplanted) a (retina)(sheet) produced from iPS cells into the yes of a woman (in)(her) 70s
            iPS細胞から作られた網膜シートを70歳代の女性に移植した



megumitoshimori at 22:12|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月25日

レタススープがおいしい!

image
あまりおいしそうに見えないかもしれないけど、とっても美味しいのです!








毎週届けてもらう野菜のなかに、レタスが丸ごと入っていました。 サラダにしてもそれほど食べられないし、もともと生野菜は身体も冷えるのであまりとらないようにしているので、どうしたものかと考えて・・・

スープにしました。 チキンのスープにレタスを手でちぎってたくさん入れて、柔らかくなったトマトも入れて、卵を散らして、塩コショーで味付けして、ごま油をたらしたら、、、とっても美味しいスープができました。

たくさん食べられるし、お鍋のまま置いておくと、授業の合間に食べたりできて、身体も温まって、なかなか良いです。


****************************:

本日の「ぽかぽか復習テストコーナー!」です。

1・・(  ) Motonobu Tanishige said there has been (  )(  )(  ) him (  ) 80 years of Japanese baseball history
     谷繁元信監督は、日本のプロ野球80年の歴史の中で、彼のような選手は他にいないと述べた

2・・・ his (    ) performance (       )(      ) and (     ) people across the country
     彼の歴史的な活躍は、大々的に報道され、国中の人々を感動させた

3・・・ he was (          ) by Cilic's (         )(          ) and (           )(          )
           彼はチリッチの速いサーブと強力なショットに圧倒された

4・・・ (        )-(         ) of children in their (         )(       ) are regularly (       ) at school
            10代前期の子供の3分の1が学校で日常的にいじめられている

5・・・ Sri (         ) President   スリランカの大統領

6・・・ (             ) Prime Minister  バングラデッシュの首相

7・・・ (        )(         )(         ), (         )(         )(          ) and (        ) development
               交通網改善、安定した電力供給、都市開発

****************************Answers*******************************:

1・・・ (manager) Motonobu Tanishige said there has been (no)(one)(like) him (in) 80 years of Japanese baseball history
     谷繁元信監督は、日本のプロ野球80年の歴史の中で、彼のような選手は他にいないと述べた

2・・・ his (historic) performance (made)(headlines) and (moved) people across the country
     彼の歴史的な活躍は、大々的に報道され、国中の人々を感動させた

3・・・ he was (overpowered) by Cilic's (fast)(serves) and (powerful)(strikes)
           彼はチリッチの速いサーブと強力なショットに圧倒された

4・・・ (one)-(third) of children in their (early)(teens) are regularly (bullied) at school
            10代前期の子供の3分の1が学校で日常的にいじめられている

5・・・ Sri (Lankan) President   スリランカの大統領

6・・・ (Bangladeshi) Prime Minister  バングラデッシュの首相

7・・・ (transport)(network)(improvement), (stable)(power)(supply) and (urban) development
               交通網改善、安定した電力供給、都市開発



megumitoshimori at 14:27|PermalinkComments(0)英語の単語など | 料理

2014年10月24日

何ということか!

image









音楽ネタが続きますが・・・

クラリネットのアドリブを自分で作ってみるということを先日やったのですが、
それはピアノで作ってみてそれを楽譜にかいてクラリネットで練習するという方法で、
書いたものをクラリネットで初めて練習してみたら、、、、???
とても簡単で音色のいい感じのじゃじーなつもりで作ったのに、

吹けない。 吹いてみてもヘン。

これは二つ原因があって、一つは、ピアノで作ってみたというところでしょう。 やはりクラリネットのアドリブはクラリネットでしないと全然ちがいますなあ。

もう一つは、やはりクラリネットも楽譜にかくアドリブはわたしには向いていない(まだできない)ということ。
楽譜に書いてあるよさげなアドリブも私が吹くとなんか違うんですよ・・・ クラリネットがまだちゃんと吹けてないということです。

だけどアドリブをしたい・・  もうこうなったらスケールをリズムをつけて吹いてみる。 まずこれから始めたいと思います。 スケールも覚えてないので、音を探りながらの状態ですが、やはりこのほうが楽しい。

試行錯誤が続きます・・・

*******************::::::

本日の「試行錯誤の復習テストコーナー!」です。

1・・・ he said this wasn't the (     ) and that he'd (     ) to (    )(    )(    )
        これで終わりではなく、今後も頑張ると彼は言った

2・・・ the (    )(     )(    ) in Japan (    )(    )(     )(     )(   ) 16.3 percent in 2012
             日本の子供の貧困率は2012年に過去最高の16.3パーセントを記録した

3・・・ they (    ) the need for all children to (    )(     ) equal educational (    )
               彼らは、すべての子供たちが平等な教育機会を与えられることの必要性を強調している

4・・・ most (     )(     ) in children's (    )(    ) at home and at school, (    ) they (     ) be (     )
        暴力のほとんどは、子供たちが安全であるはずの家や学校など日常生活の場で起きている

5・・・ vaiolence (     ) children (     ) socially (     ) in some countries
               子供への暴力が社会的に容認されたままになっている国もある


***********************Answers**************************************:

1・・・ he said this wasn't the (end) and that he'd (continue) to (do)(his)(best)
        これで終わりではなく、今後も頑張ると彼は言った

2・・・ the (child)(poverty)(rate) in Japan (hit)(a)(record)(high)(of) 16.3 percent in 2012
             日本の子供の貧困率は2012年に過去最高の16.3パーセントを記録した

3・・・ they (stress) the need for all children to (be)(given) equal educational (opportunities)
               彼らは、すべての子供たちが平等な教育機会を与えられることの必要性を強調している

4・・・ most (violence)(occurs) in children's (daily)(lives) at home and at school, (where) they (should) be (safe)
        暴力のほとんどは、子供たちが安全であるはずの家や学校など日常生活の場で起きている

5・・・ vaiolence (against) children (remains) socially (accepted) in some countries
               子供への暴力が社会的に容認されたままになっている国もある



megumitoshimori at 17:42|PermalinkComments(0)英語の単語など | 趣味

2014年10月23日

頭が先か手が先か?

image











ジャズピアノクラスのIさんと私はアドリブの作り方が対照的です。

私はまず手が動いてから、「あ、今のはよかった。」「今度は、はずれた。」という調子で先に手が動いて音を確認しているような状態でアドリブをしています。ただし、音を出した時と聴いて認識する間はほとんど瞬間的です。

Iさんは、先日話しているときにわかったことですが、まず頭の中でこういう音をだしてこういう流れにしようと考えてから手が動くそうです。 私には驚きで、頭の中で先にメロディーが流れてその音を弾いていくなんて、神業のような気がしました。

ピアニストの方はどちらで弾いておられるのでしょうか?


これは、話すときも似ているところがありますね。 考えないで勝手に口が動いてしゃべっている人(あまり知的にみえない)、と、よく考えてから話す人(反応が遅い気がする)、と二通りのタイプがあるように思います。

話すことに関しては私はどちらもします。 もともと考えないでかってに口がしゃべって、あとで自分の言ったことに気づくということが多かったのですが(特に感情的になったとき)、それでは失言が多くなり、円滑なコミュニケーションが取れない場合があるので、意識して前もって考えてからそれを話す訓練をしたらだんだんできるようになって、今では状況に応じて使い分けています。 もっとも、だれでも、状況に応じてそのように対応しているとは思うのですが、混ぜ合わせて話すことによって絶妙な会話が生まれることがあります。

では、ピアノのアドリブはどうするのだろうか? おそらくこれもベテランになってくるとどちらも出来るようになって絶妙なアドリブが生まれるのかもしれない。 

でも音楽は右脳で、言語は左脳処理で違う気もしますし、、、

脳の働きに関心があります^^

****************************************::

本日の「絶妙な復習テストコーナー!」です。

1・・・ the veteran (     )-(     ) had tried to (     ) twice in the (    )
            このベテランの左腕投手は過去に二度引退しようとした

2・・・ his managers (     ) him to (    ) in the game
              球団は彼を説得し現役を続けさせた

3・・・ in the fourth (     ) and (     ), he played (    ) four-hour matches (   )(    )(    )
             4回戦と準々決勝で彼は暑さの中、4時間に及ぶ厳しい試合を戦った

4・・・ beating two of the (    )-ten (     )
             トップテンの対戦相手二人を破った

5・・・ lead efforts for (       ) the United Nations (     ) a world body (     )(    ) the 21st century
           国連を21世紀にふさわしいものに変えるための努力を主導する

6・・・ supply (    )(     ) to Sri Lanka to help improve its (     )(     )(     )
             スリランカの沿岸警備隊の能力向上を支援するために警備艇を供給する

****************************Answers*************************************:

1・・・ the veteran (left)-(hander) had tried to (retire) twice in the (past)
            このベテランの左腕投手は過去に二度引退しようとした

2・・・ his managers (persuaded) him to (stay) in the game
              球団は彼を説得し現役を続けさせた

3・・・ in the fourth (round) and (quarterfinals), he played (tough) four-hour matches (in)(the)(heat)
             4回戦と準々決勝で彼は暑さの中、4時間に及ぶ厳しい試合を戦った

4・・・ beating two of the (top)-ten (opponents)
             トップテンの対戦相手二人を破った

5・・・ lead efforts for (turning) the United Nations (into) a world body (suitable)(for) the 21st century
           国連を21世紀にふさわしいものに変えるための努力を主導する

6・・・ supply (ptrol)(vessles) to Sri Lanka to help improve its (coast)(guard)(capacity)
             スリランカの沿岸警備隊の能力向上を支援するために警備艇を供給する

megumitoshimori at 14:06|PermalinkComments(0)英語の単語など | 趣味

2014年10月22日

リンゴがおいしい!


image







                     
ほぼ毎朝りんごを食べています。

毎週届けてもらっている果物がたりないときは近くの有機八百屋さんで買います。

きょうは「ふじ」と「つがる」をかけたリンゴを買いました。 とても大きいのに160円というのは安い!

またこれがおいしいのですよ〜。 私はジョナゴールドのようなやわらかいりんごは好きではなく、フジのような歯ごたえのよいしっかりしたリンゴがすきなのですが、とっても新鮮でかんだしゅんかんじゅわ〜っと。

よく皮を洗って、たいてい皮付きを食べています。

3つほど買ったのですが、また明日かいにいこうかな?


*******************************

本日の「じゅーしい〜な復習テストコーナー!」です。

1・・・ he (      )(    ) hive hits and a (      ), but no (     )   
      彼はヒットを5本打たれ、フォアボールを1つ出したものの、得点は許さなかった

2・・・ (          )-(         ) (         ) programs would be (          ) 
                無利子奨学金制度が拡充されるだろう

3・・・  so that (          )-(        ) students from (       )-(       )(      ) can go to college
       意欲の高い低所得家庭の学生が大学にいけるようにするために

4・・・  about 20 percent of global (            )(        ) in 2012 were (           )
                 2012年の世界の殺人事件の被害者のおよそ20パーセントは未成年者だった

5・・・  60 percent of children (          ) between two and 14 are (        )(      ) by (       )(      )
                  2歳から14歳の子供の60パーセントが身近な大人による体罰を受けている
        


*******************************Answers*************************

1・・・ he (gave)(up) hive hits and a (walk), but no (runs)   
      彼はヒットを5本打たれ、フォアボールを1つ出したものの、得点は許さなかった

2・・・ (interest)-(free) (scholarship) programs would be (expanded) 
                無利子奨学金制度が拡充されるだろう

3・・・  so that (higly)-(motivated) students from (low)-(income)(households) can go to college
       意欲の高い低所得家庭の学生が大学にいけるようにするために

4・・・  about 20 percent of global (homicide)(victimes) in 2012 were (minors)
                 2012年の世界の殺人事件の被害者のおよそ20パーセントは未成年者だった

5・・・  60 percent of children (aged) between two and 14 are (physically)(punished) by (close)(adults)
                  2歳から14歳の子供の60パーセントが身近な大人による体罰を受けている
        



megumitoshimori at 20:56|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月21日

ゆっくりしました

imageimage










今日は朝いちばんのコーチングのあとは一日中オフなので、こんな日は珍しく、いろいろ予定をたてていて映画も2本見ようと思っていました。

ところが、コーチングが終わったら、あまり見たい映画でもないし、たまには家でゆっくりしたいと、予定変更しました。 お天気もよく暖かいので、シーツを洗濯。 教室も自宅の部屋も掃除機をかけて、エアコンのお掃除もして、冬に備えて、ホットカーペットやじゅうたんを干して、もう敷いてしまいました。 いや〜、お天気の良い日に家事をするのは気持ちが良いものです。

それからあとは、お楽しみのジャズピアノの練習です。それから、クラリネットのアドリブも考えることにしました。
ジャズセッションクラスでは、クラリネットのアドリブは楽譜があるのはそれを適当に吹いて、ないのはパスしていたのですが、やはりアドリブがおもしろいわけですから、ちょっと試してみようと始めてみると・・・ ピアノよりずっと簡単! 当たり前ですが、一度に一音しか吹けないわけですから、それを作っていくのはメロディーをつくるようなもので、どんどんいろいろな音がうかんできて、もうやめられなくなります。 

夕食のあとはプールはきのう行ったからきょうは行かなくてもよいという言い訳をして(だんだんプールへの頻度が落ちてきています)、英語の予習を、、これからします!

家でのんびりするのもエネルギーが充填されるようでいいですね〜。 充実した一日でした。

******************************:

本日の「エネルギー充填、復習テストコーナー!」です。

1・・・ Yamamoto (       ) 90 (      ) in five (     )
          山本は5回で90球を投げた

2・・・ the 24-(    )-old says it was a severe (    ) but that he is happy to (   )(    ) the Grand Slam (    )
          24才(の錦織)は、厳しい敗北だが、四大大会の決勝まで来られてうれしいと言っている

3・・・ in the (     ), he (      ) the world's first (    ) Novak Djokovic
           準決勝では、世界ランキング1位のノバク・ジョコビッチを破った

4・・・   (      )(     ) television (     ), disaster (     ) and improvement of (   )(    )(     )
                 地上デジタルテレビ放送、災害管理、都市交通インフラ整備

5・・・ the importance of (     ) the (    ) and (     ) of (     ) through Indian Oean sea lanes
               インド洋のシーレーンの航行の自由と安全の確保の重要性


**************************Answers*************************************

1・・・ Yamamoto (threw) 90 (pitches) in five (innings)
          山本は5回で90球を投げた

2・・・ the 24-(year)-old says it was a severe (defeat) but that he is happy to (have)(reached) the Grand Slam (final)
          24才(の錦織)は、厳しい敗北だが、四大大会の決勝まで来られてうれしいと言っている

3・・・ in the (semifinals), he (defeated) the world's first (ranked) Novak Djokovic
           準決勝では、世界ランキング1位のノバク・ジョコビッチを破った

4・・・   (terrestrial)(digital) television (broadcasting), disaster (management) and improvement of (urban)(transport)(infrastructure)
                 地上デジタルテレビ放送、災害管理、都市交通インフラ整備

5・・・ the importance of (ensuring) the (freedom) and (safety) of (navigation) through Indian Oean sea lanes
               インド洋のシーレーンの航行の自由と安全の確保の重要性




megumitoshimori at 20:27|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月20日

また暖かくなりました

imageimage
美しい琵琶湖の風景








本日のブログのテーマを変えました。 息子のことを書いたのですが、あとで読み返すと、あまり勝手にプライベートなことを書くのはあまりよろしくないかもと思いました。


ということで、先週は寒かったのに、きょうはまた暖かくなってきたような気がします。

今朝はKBSカルチャーのクラスでしたが、ヒートテックの下着に、Tシャツを着て、ブラウスをきて、その上にブレザーという格好で出かけたら、教室についたらえらく暑くて、これでは授業ができないわ、と、トイレでTシャツを脱ぎました。 

教室にはいると、何人かの生徒さんは扇子でぱたぱた。 

ああ、やはり今日は暑そうです。 雨も降ってきて、蒸し暑いですね。

という無難なテーマに変えました^^;

************************************

本日の「パタパタ復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (     ) record was 48 years and four months, (    ) by Shinji Hamazki (    ) 1950
           それ以前の記録は1950年に浜崎真二が作った48才と4か月である

2・・・ the Japanese government as (    ) the country's first-(   ) guidelines to help (   ) the (   ) of (   )(   )
         日本政府は子供の貧困問題の助けとなる、日本で初めての大綱を採択した

3・・・ (      )(    ) their families' (      )(     )
      家庭の経済状況にかかわらず

4・・・ the (      )(      )(       )(      )    国際連合児童基金 (ユニセフ)

5・・・ children are (     )(     )(     ) not just in (     )(     ) but everywhere in the world
          子供たちは紛争地域だけでなく世界中のあらゆる場所で暴力にさらされている

             
***************************Answers******************************

1・・・ the (previous) record was 48 years and four months, (set) by Shinji Hamazki (in) 1950
           それ以前の記録は1950年に浜崎真二が作った48才と4か月である

2・・・ the Japanese government as (adopted) the country's first-(ever) guidelines to help (solve) the (problem) of (child)(poverty)
         日本政府は子供の貧困問題の助けとなる、日本で初めての大綱を採択した

3・・・ (regardless)(of) their families' (economic)(situations)
      家庭の経済状況にかかわらず

4・・・ the (United)(Nations)(Children's)(Fund)    国際連合児童基金 (ユニセフ)

5・・・ children are (exposed)(to)(violence) not just in (conflict)(hotspots) but everywhere in the world
          子供たちは紛争地域だけでなく世界中のあらゆる場所で暴力にさらされている

             


megumitoshimori at 18:01|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月19日

大津ジャズフェスティバル

imageimageimage










音楽仲間で大津在住のIさんに誘われて、大津ジャズフェスティバルに行ってきました。

同じく音楽仲間のSさんも加わって女3人かしましくお昼から夕方までたっぷり琵琶湖湖畔でジャズを聴いてきました。

船の中でも演奏があり、ふと窓をみると虹が! ちょうどミシガンも通っていました。

ジャズも楽しかったけれど、久しぶりに琵琶湖に遊びいけて嬉しかったです。 

こんな身近に湖があったことをすっかり忘れていた気がします。 とても良い天気で、風もここちよく、景色も最高で外国にバカンスに来ている気分になりました。

気分転換にまた時々湖をみに行きたいと思いました。  Iさんありがとうございました〜!


****************************************:

本日の「気分転換の復習テストコーナー!」です!

1・・・ Masahiro Yamamoto has become the (    )(     )(    ) in Japanese (    ) baseball.
        山本昌広が日本のプロ野球において最年長の勝ち投手となった

2・・・ Kei Nishikori has (     )(    ) in his (    ) to (    ) his first Grand Slam title
          錦織圭は、4大大会(グランドスラム)初制覇を目指したがあと一歩およばなかった

3・・・ he (     )(    )(    )-(    ) effort to (     )(    ) but could not (     )(    ) in the long rallies
           彼は全力で反撃したが、長いラリーを持ちこたえることができなかった

4・・・they agreed to promote (      ) and (     ) in the (     ) of (     )(     )
          彼らは海洋安全保障の分野での協力や交流の促進で合意した

5・・・ Bangladesh would (  )(  ) its (  ) for a (  )-(  ) seat on the UN (  )(  )  and support Japan's (   )
         バングラデッシュは国連安保理の非常任理事国の議席を目指すのをやめ、日本の立候補を支持する


********************************Answers*****************************

1・・・ Masahiro Yamamoto has become the (oldest)(winning)(pitcher) in Japanese (professional) baseball.
        山本昌広が日本のプロ野球において最年長の勝ち投手となった

2・・・ Kei Nishikori has (fallen)(short) in his (bit) to (win) his first Grand Slam title
          錦織圭は、4大大会(グランドスラム)初制覇を目指したがあと一歩およばなかった

3・・・ he (made)(an)(all)-(out) effort to (fight)(back) but could not (keep)(up) in the long rallies
           彼は全力で反撃したが、長いラリーを持ちこたえることができなかった

4・・・they agreed to promote (cooperation) and (interchanges) in the (field) of (maritime)(security)
          彼らは海洋安全保障の分野での協力や交流の促進で合意した

5・・・ Bangladesh would (give)(up) its (bid) for a (non)-(permanent) seat on the UN (Security)(Countil)  and support Japan's (candidacy)
         バングラデッシュは国連安保理の非常任理事国の議席を目指すのをやめ、日本の立候補を支持する








megumitoshimori at 22:34|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月18日

工事

imageimage










教室の前の道路は工事が多すぎます!

今朝も授業が始まる前に、インターフォンがなって工事関係者のかたが説明に来た。

下水道工事で10時から夕方まで工事をするという。 こちらは、リスニングの授業をしているから大きな音を出してもらっては困るといつものように言うが、もう決まっているからということとそれほど大きな音ではないということで無理やり了承。

始めは教室のすぐ前に大きな発電機をおいて工事する予定だったが道路の反対側に置いてくれたので、音は思ったより静かだった。

まあ本当に頻繁に工事があるので困ってしまいます。 大きな音だと営業妨害なので、徹底的に抗議して時間をずらしてもらったりしてます。


**********************************

本日の「騒音にもめげない復習テストコーナー!」です。

1・・・he also receives scar (   ) for "Howl's Moving (   )" in 2006 and "The (    )(    ) (    )(   )
         彼はまた2006年に「ハウルの動く城」で、今年は「風立ちぬ」でノミネートされた

2・・・ the government has (     ) most of the park and (     )(     ) to kill the (     )
       都は公園の大部分を閉鎖し、その昆虫を殺すために薬をまいた

3・・・ (      ) of the (    ) mainly (    ) in (    ) and (      ) areas of Asia Latin America and Africa
        その病気の発生はおもにアジアやラテンアメリカ、アフリカの熱帯や亜熱帯地域に起こる

4・・・ she had (     )(     ) as an (     )
             彼女は避難者として生きていくことに困難さを感じた

5・・・ most of them (       )(     ) and (    )(     ) are still living in (     )(     )
           彼らのほとんどは避難したままでその三分の一はいまだに仮設住宅に住んでいる

 
************************Answers********************************

1・・・he also receives scar (nominations) for "Howl's Moving (Castle)" in 2006 and "The (Wind)(Rises) (this)(year)
         彼はまた2006年に「ハウルの動く城」で、今年は「風立ちぬ」でノミネートされた

2・・・ the government has (closed) most of the park and (sprayed)(chemials) to kill the (insects)
       都は公園の大部分を閉鎖し、その昆虫を殺すために薬をまいた

3・・・ (Outbreaks) of the (disease) mainly (occur) in (tropical) and (subtropical) areas of Asia Latin America and Africa
        その病気の発生はおもにアジアやラテンアメリカ、アフリカの熱帯や亜熱帯地域に起こる

4・・・ she had (difficulty)(surviving) as an (evacuee)
             彼女は避難者として生きていくことに困難さを感じた

5・・・ most of them (remain)(displaced) and (a)(third) are still living in (temporary)(housing)
           彼らのほとんどは避難したままでその三分の一はいまだに仮設住宅に住んでいる

 


megumitoshimori at 17:15|PermalinkComments(0)

2014年10月17日

南座ミステリー劇場

image










C1クラスのKさんが南座の招待券を2枚下さって、音楽仲間のIさんと一緒に見に行きました。

お芝居には興味がなくほとんど見に行ったことがなかったのですがせっかくだしと思ったのと、直前にお誘いしたIさんが、「ぜひ見たい」とおっしゃったこともあり、ピラティスをさぼっていきました。

とても素晴らしかったです! 最近のお芝居って、舞台装置や、映像などいろいろなものを駆使してすごいんですね。 松本清張の「疑惑」で内容自体も面白いのですが、脚本や演出がすごいというか、わかりやすく、スピード感があってあきさせず、映画や本を読んでいるよりも面白かった。

また、お芝居のなかで、私の大好きなヘレンメリルのyou'd be so nice to come home toがクリフォードブラウンのトランペットといっしょに流れてきて、感激。 これも印象がよかった理由の一つでしょう。

浅野ゆう子と高橋恵子という二人の女優はすごいですね。 うまいですね〜。 当たり前か。。。
声の出し方やトーンや、大きすぎない声でクリアに聞こえるというのはなかなか技術がいるのではないでしょうか。 それからあのスタイルの良さはもともとでしょうが、それを保つというのはたいへんな努力がいるのではないでしょうか。 1日2回、20日以上もの公演をこなすというのは大変な体力ですね。

いや~、お芝居もいいですねえ。 元気になるし、エネルギーが充電できました。 

Kさんありがとうございました!

****************************************:

本日の「元気になる復習テストコーナー!」です。

1・・・ Mr. Miyazaki (    ) the Oscar (   ) Best Animated Feature film for "(    )(   )" in 2003
             宮崎氏は2003年に「千と千尋の神隠し」でアカデミー賞長編アニメ賞を受賞した 

2・・・ the incident has (     ) sharp (    ) of police for their (    )(    ) and easy use of (    )
        この事件よって警察官の人種差別と安易な銃の使用に対する激しい非難が湧きあがった

3・・・ the (    )(    ) for two weeks    暴動は2週間続いた

4・・・ a Yamato (     ) leader who (     ) great (    )(    ) in the 6th century
          6世紀に大きな政治権力をふるった大和王権の指導者

5・・・ the Soga (     ) had strong (    ) with (     ) from the Korean (    )
             蘇我一族は朝鮮半島からの渡来者と強い結びつきがあった        

**********************Answers*********************************::

1・・・ Mr. Miyazaki (won) the Oscar (for) Best Animated Feature film for "(Sprited)(Away)" in 2003
             宮崎氏は2003年に「千と千尋の神隠し」でアカデミー賞長編アニメ賞を受賞した 

2・・・ the incident has (sparked) sharp (criticism) of police for their (racial)(bias) and easy use of (firearms)
        この事件よって警察官の人種差別と安易な銃の使用に対する激しい非難が湧きあがった

3・・・ the (rioting)(lasted) for two weeks    暴動は2週間続いた

4・・・ a Yamato (Dynasty) leader who (exercised) great (political)(power) in the 6th century
          6世紀に大きな政治権力をふるった大和王権の指導者

5・・・ the Soga (family) had strong (ties) with (immigrants) from the Korean (Peninsula)
             蘇我一族は朝鮮半島からの渡来者と強い結びつきがあった        





megumitoshimori at 17:28|PermalinkComments(0)

2014年10月16日

歯医者

image










歯医者さんから定期健診のお知らせが届いて、行こう行こうと思いながら数か月がすぎ、先日、歯の詰め物が突然とれたので、昨日行ってきました。

左上の一番奥の金の詰め物がとれたので、そのまま持って行ったら、とれた箇所をきれいにお掃除して、とれた詰め物をそのままきれいに戻してくれたのであっというまに戻りました。歯も詰め物の状態がしっかりしていたのでそのまま使えてよかったです。

この歯医者さんは1年ほど前から行っています。 それまで行っていた歯医者さんは、3年ほど前に金属アレルギーのことで相談したら、こちらの言うことを理解してもらえなくて、先生と意見が違ったので、終了しました。 
それから、アレルギーがでなくなって、(ストレスが原因だったというのもありますね)、定期健診のための歯医者さんを探していたら近くに新しくできてそこに通うことにしました。そこの歯科衛生士さんが10年以上も前に通っていたこれまで唯一よかった歯医者さんで働いていて、私のことを覚えていたそうです! 私は彼女の記憶はなく、どこかで見た顔かなという程度でしたが、驚きでした。 そこの歯医者さんの歯科衛生士は5,6人くらいいて、みんな有能で感じがよかったです。 そこの歯医者さんは先生がもう引退してなくなってしまいました。

今の歯医者さんは比較的若くて、とても親切で、気に入っています。 近くによい歯医者さんがあるのは心強いです。

************************************

本日の「心強い復習テストコーナー!」です。

1・・・ the 73-(      )-old (    ) will be the second japnese to (    ) an (    ) Oscar, (      ) director Akir Kurosawa in 1990
                この73才のアニメ制作者は、1990年に受賞した黒沢明監督に続いてオスカー名誉賞を受賞する2番目の日本人となる

2・・・ Dengue fever (    )(   ) humans (    ) the (    ) on an (   ) mosquito
             デング熱は感染した蚊に刺されることにより人間に広がる

3・・・ but is not (     ) direcry (    ) person (     ) person
           しかし人から人へは直接感染しない

4・・・the (     ) is (     ) for future (      )(     ) cases
           この判決はこれからの原発賠償問題に重大な意味を持つ

5・・・ the (     )(      ) at the plant (     ) some 150,000 people to (    ) their homes
                原発3基の炉心溶融でおよそ15万人が避難を余儀なくされた


*******************************Answers***********************************:

1・・・ the 73-(year)-old (animator) will be the second japnese to (win) an (honorary) Oscar, (following) director Akir Kurosawa in 1990
                この73才のアニメ制作者は、1990年に受賞した黒沢明監督に続いてオスカー名誉賞を受賞する2番目の日本人となる

2・・・ Dengue fever (spreads)(to) humans (through) the (bite) on an (infected) mosquito
             デング熱は感染した蚊に刺されることにより人間に広がる

3・・・ but is not (transmitted) direcry (from) person (to) person
           しかし人から人へは直接感染しない

4・・・the (ruling) is (significant) for future (nuclear)(compensation) cases
           この判決はこれからの原発賠償問題に重大な意味を持つ

5・・・ the (triple)(meltdowns) at the plant (forced) some 150,000 people to (flee) their homes
                原発3基の炉心溶融でおよそ15万人が避難を余儀なくされた



megumitoshimori at 09:51|PermalinkComments(0)

2014年10月15日

急に寒くなってきた

imageimage










台風が過ぎて急に寒くなった気がする。  気温が低く、もうコートも必要かな。

昨日はNHK文化センターhttp://www.nhk-cul.co.jp/programs/program_430432.htmlの10月期の初日でした。 

前回の授業で、15分ほど副教材として使っていた英語が難しいという声が生徒さんの間で多くありました。
たしかに、クラスのタイトルは「ゼロからのスタート やり直しの英会話」ですから、いくらレベルの高い生徒さんがおられるとは言ってもあまりふさわしくないかと悩みました。 いくら教え方がうまいからと言って(^^)、教材の選択を誤ってはもともこもありません。

もっと易しくて効果的で、そして何よりモチベーションがあがるものが大事です。 

悩んでいたら、ちょうどノーベル平和賞に決まったマラらさんのスピーチを目にして、ああこれはとても良いのではないかとしばらくの間これを使うことにしました。 

ネイティブでない人の英語に接するのはこれからの社会で必要になってくると思います。 マララさんの英語はリーディングの副教材として使いますが、内容が素晴らしいだけでなく、英文自体も簡潔で文法もしっかりしていて、伝わりやすいものだと思いました。 

NHK文化センターのこのクラスは現在、主に旅行で使う英会話を練習していますが、飽きないように今回のような少し違った教材も取り入れてます。 

***********************************


本日の「飽くなき復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (     )(     ) announced his (     ) last year
         このアニメ映画の巨匠は去年引退を発表した

2・・・ (     ) them were (     )(    ) activists and a (     ) from the White House
             彼らの中には公民権運動家やホワイトハウスからの代表者がいた

3・・・ (      )(     ) the shooting escalated (    ) violent (   ) , resulting (   ) some one hundred (    )
            発砲事件への講義は暴力的な衝突に拡大し、その結果(およそ)100人が逮捕された     

4・・・ the archaeologists (  ) the tomb and its surrounding areas and (   ) stair-like architectural (   )
          (     )はその古墳と周辺部を発掘し、階段状の遺構を掘り出した

5・・・the (    ) of the tomb is likely to (   )(    )(     ) the (      )(     ) during the (    )
             この古墳の発見は移行期の権力構造に光を当てそうだ


****************************Answers******************************

1・・・ the (animation)(master) announced his (retirement) last year
         このアニメ映画の巨匠は去年引退を発表した

2・・・ (among) them were (civil)(rights) activists and a (delegation) from the White House
             彼らの中には公民権運動家やホワイトハウスからの代表者がいた

3・・・ (protests)(against) the shooting escalated (into) violent (clashes) , resulting (in) some one hundred (arrests)
            発砲事件への講義は暴力的な衝突に拡大し、その結果(およそ)100人が逮捕された     

4・・・ the archaeologists (excavated) the tomb and its surrounding areas and (unearthed) stair-like architectural (remains)
          (考古学者たち)はその古墳と周辺部を発掘し、階段状の遺構を掘り出した

5・・・the (discovery) of the tomb is likely to (shed)(light)(on) the (power)(structure) during the (transition)
             この古墳の発見は移行期の権力構造に光を当てそうだ



megumitoshimori at 10:24|PermalinkComments(0)NHKコーチング英会話 | 英語の単語など

2014年10月14日

台風の日にしたこと

image










昨日は出かける予定はあったのだけれど台風なのでやめておいた。
O先生も生徒さんもこられて、午前とお昼からのクラスは無事に済み、夜のクラスは月曜はないので、なんとかうまい具合に台風をやり過ごせた。
私は社長室で、もんもんと予習や事務仕事などをしていたのだが、激しい雨の音や荒れ狂う風の音をきくと胸がいたみ、憂鬱になってきます。
それでも3時ごろAさんが雨の中を手作りのブルーベリーソースと丹波栗の渋皮煮を届けてくださって、さっそく栗をいただき、そのあまりにのおいしさに感激しました。

しかし、台風で、家に閉じ込められている感じがして、ちょっと出かけたい気分にもなります。
教室でできないコピーを近くのコンビニでしようとわざわざ出かけて、びしょ濡れになって帰って、プールにでも行こうかと教室前のジムに行くと「きょうは台風なので早く締めました」と警備の方に言われ、ああそうだなあと納得し、また社長室で仕事をつづけました。

そんな一日でした。

*******************************

本日の「台風一過の晴れ晴れ復習テストコーナー!」です。

1・・・ the awards will be (    )(    ) at a ceremony (    ) November 8th (   ) Los Angeles
             その賞は11月8日にロサンゼルスでの授賞式で授与される

2・・・ it was (     ) that they (    ) the birus (    ) mosquito (    ) in Yoyogi Park
         彼らは代々木公園で蚊に刺されてそのウイルスに感染したことが分かった

3・・・ fifty-nine people have (   ) far (    ) down (    ) the disease
         59人が今までのところその病気に感染している

4・・・ she (    ) suicide by (     )(    )(    ) fire during a (    ) visit to her home
             彼女は一時帰宅した際に焼身自殺をした

5・・・  she was (suffering)(from)(depression)
            彼女はうつ病を患っていた


****************************Answers***********************

1・・・ the awards will be (handed)(out) at a ceremony (on) November 8th (in) Los Angeles
             その賞は11月8日にロサンゼルスでの授賞式で授与される

2・・・ it was (found) that they (contracted) the birus (through) mosquito (bites) in Yoyogi Park
         彼らは代々木公園で蚊に刺されてそのウイルスに感染したことが分かった

3・・・ fifty-nine people have (so) far (come) down (with) the disease
         59人が今までのところその病気に感染している

4・・・ she (committed) suicide by (setting)(herself)(on) fire during a (temporary) visit to her home
             彼女は一時帰宅した際に焼身自殺をした

5・・・  she was (suffering)(from)(depression)
            彼女はうつ病を患っていた



megumitoshimori at 13:37|PermalinkComments(0)

2014年10月13日

やぶれかぶれのピアノ

image










昨晩は久しぶりに le club jazz のジャムセッションに行きました。 Sさんのボーカルを聴くのが目的でしたが、せっかくなのでできれば参加したいと思い、楽譜は用意しました。

きょうはピアノが二人いて、先に弾かれた方が、プロのようにあまりにも上手で、私は少し、いや、たいへん気おくれして、やっぱりやめておこうと思ったのですが、Sさんが励ましてくれて、そしていつも厳しいセッションのホストでドラムの人がやってもよいと言ってくれたので、思い切って参加しました。
レッスンで練習しているFブルースの「クール・ストラッテイン」 でお願いしました。この曲は100回は、いや、もう200回は練習しているがいまだに覚えられないので、また楽譜もちこみですが、左手はだいたい覚えられるようにはなっています。テーマを弾いて初めのアドリブはうまくいったのですが、バースに入って、ドラムと、ベース、ギターとやっているうちに、どこかわからなくなって・・・ ううう。。
ベースの方が演奏しながらいろいろ合図を送ってくださるのですが、なかなかうまくいかず、かなりさまよい、そしてやっとテーマに戻ることができました。

ジャズの約束事がまだまだ理解できていないので、あとでいろいろ教えてもらいましたが、やはりやってみることが一番です。 少し恥ずかしかったけど、いつもの根性をとりもどして(笑)、とっても面白かったです。

このやぶれかぶれのピアノもなかなか楽しいのですよ。

***********************************:

本日の「やぶれかぶれの復習テストコーナー!」です。

1・・・three people will be given (     )(    ) their (    )(     ) in films
         三人の人たちは生涯にわたる映画への功績に対して賞が贈られる

2・・・ people form (    )(    )(    )(    ) attended the services for Micheal Braown
          あらゆる階層の人々が葬儀に出席した

3・・・ he was (     )     彼は銃を所持していなかった

4・・・ a group of (     ) say an (     )(    ) in Asuka Village had a (     )-(    ) (     )
        考古学者グループは明日香村の古墳がピラミッド状の構造であったといっている

5・・・ the group (comprised)(of) experts from the local (      )(      )(     ) and Kansai University
        地元の教育委員会と関西大学の専門家からなるこのグループ   


********************Answers******************************************************:


1・・・three people will be given (awards)(for) their (lifetime)(achievements) in films
         三人の人たちは生涯にわたる映画への功績に対して賞が贈られる

2・・・ people form (all)(walks)(of)(life) attended the services for Micheal Braown
          あらゆる階層の人々が葬儀に出席した

3・・・ he was (unarmed)     彼は銃を所持していなかった

4・・・ a group of (archaeologists) say an (ancient)(tomb) in Asuka Village had a (pyramid)-(like) (structure)
        考古学者グループは明日香村の古墳がピラミッド状の構造であったといっている

5・・・ the group (comprised)(of) experts from the local (board)(of)(education) and Kansai University
        地元の教育委員会と関西大学の専門家からなるこのグループ


megumitoshimori at 09:22|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月12日

ほうき草

image

 自宅のほうき草です。 去年のこぼれた種から、大きく育ちましたよ。

 紅葉してきました。 いや、枯れてきたのかな・・・?







最近風邪がとてもはやっていると聞きましたが、うちの教室ではだれもまだひいていないような気がします。

気を付けましょう。




**********************************************

本日の「新鮮、復習テストコーナーです!」
 
1・・・ Japanese (   )(   )(   ) Hayao Miyazaki has been (   )(   ) the (   ) of an Honarary Academy Award

     日本のアニメーション映画の宮崎駿監督はアカデミー名誉賞の受賞者に選ばれた

2・・・ Japan is (   ) its (  )(   )(   ) of dengue fever (  ) almost 70 years
           日本はおよそ70年ぶりのデング熱の国内発生を経験している

3・・・ the number of (   ) people has (  ) since last week when the first three (  ) were (  )
          最初の3例が確認された先週以来、感染者数が増えている

4・・・  a court has (   ) a (   ) relationship between a (   ) and the nuclear (   )
               裁判所は自殺と原発事故との因果関係を認めた

5・・・ the Fukushima (  )(   ) ordered TEPCO to pay 49-million yen ( )(         ) to her family
             福島地方裁判所は東京電力に対し賠償金として4900万円を家族に支払うように命じた



**************************Answers***********************************************


1・・・ Japanese (animated)(film)(director) Hayao Miyazaki has been (selected)(as) the (winner) of an Honarary Academy Award

     日本のアニメーション映画の宮崎駿監督はアカデミー名誉賞の受賞者に選ばれた

2・・・ Japan is (experiencing) its (first)(domestic)(outbreak) of dengue fever (in) almost 70 years
           日本はおよそ70年ぶりのデング熱の国内発生を経験している

3・・・ the number of (infected) people has (risen) since last week when the first three (cases) were (identified)
          最初の3例が確認された先週以来、感染者数が増えている

4・・・  a court has (acknowledged) a (causal) relationship between a (suicide) and the nuclear (disaster)
               裁判所は自殺と原発事故との因果関係を認めた

5・・・ the Fukushima (District)(Court) ordered TEPCO to pay 49-million yen (in)(compensation) to her family
             福島地方裁判所は東京電力に対し賠償金として4900万円を家族に支払うように命じた



megumitoshimori at 14:36|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月11日

頭の中の遊び

imageimage










きょうはまたまた眠くて、午後の授業のあと昼寝をしたら2時間ほども寝てしまっていた。 台風が近づいているせいか、週末で疲れているせいかはわからないけど。

しかし、しっかり寝た後、夕方からの授業は気分よく頭も冴えて、なかなか良い状態でした。 睡眠は健康の基本だと実感してます。

午前の授業は、よく知っているはずの生徒さんの名前を失念して、名指しするとき数秒の沈黙が、、、
こういうとき、一生懸命思い出そうと考えるのは脳にとって良くないとどこかで聞いた覚えがあるので、名前を忘れたことを白状して生徒さんに教えてもらうのです(笑)

人の名前を忘れてしまって、思い出そうと頑張っているときの脳の状態 ー 緊張感がない緩んだひものようなシナプスがゆるゆると動いて答えをだそうとしているようす − を俯瞰している自分がいます。(変ですねえ〜)
そして、「本当は知っているくせに、知らないふりをするな」と責めている自分がいて、「ごめんなさい、本当に思い出せないんです」というしきりにあやまっているもう一人の自分がいる。 

一方、意識的に脳に適度な緊張感を送ると、けっこうきびきびテキパキと動き出して、頭が冴えてくるのもわかる。 英文を覚えたりするときには、これを使うと効率的に覚えられます。 しかしこれは集中力がいって疲れる。

脳細胞を意識的に動かすことができるといいなあと思いながら、手足を動かすように脳細胞(だろうと想像するもの)をにぎにぎと動かす練習を試してみる。 こんな遊びをたまにやります。 ちょと変かな?(笑)


**********************************

本日の「にぎにぎ復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (              ) will (       ) more than 10 years to (      )
          移住が完了するには10年以上かかるだろう

2・・・ it is (      ) the (     ) of other (     )-(     ) coastal nations with (     ) problems
           それは同様の問題を抱えた他の低地の沿岸国の関心を集めている

3・・・ they were (      ) as the (      ) behind their house (      )
            彼らは自宅の裏山が崩れてその中に埋まった

4・・・ (    ) from (   ) and (   ) has increased around Japan in (  ) years due to more (    )(    )(     )
            近年日本では、より頻繁となった豪雨のために洪水や土砂災害による被害が各地で増えている

5・・・ his (     ) were (     ) as (     ) in a 1996 UN human (     ) report
             彼の証言は1996年の国連人権方向で証拠として引用された

6・・・ a South Korean journalist (     )(    ) an (      ) in 1989 and (    ) that the (     ) had been (    )
               韓国人記者が1989年に調査を行いその証言は虚構と結論づけた


**************************Answers***************************

1・・・ the (resettlement) will (take) more than 10 years to (complete)
          移住が完了するには10年以上かかるだろう

2・・・ it is (attracting) the (interest) of other (low)-(lying) coastal nations with (similar) problems
           それは同様の問題を抱えた他の低地の沿岸国の関心を集めている

3・・・ they were (buried) as the (hill) behind their house (collapsed)
            彼らは自宅の裏山が崩れてその中に埋まった

4・・・ (damage) from (floods) and (landslides) has increased around Japan in (recent) years due to more (frequent)(heavy)(rainfall)
            近年日本では、より頻繁となった豪雨のために洪水や土砂災害による被害が各地で増えている

5・・・ his (accounts) were (quoted) as (evidence) in a 1996 UN human (rights) report
             彼の証言は1996年の国連人権方向で証拠として引用された

6・・・ a South Korean journalist (carried)(out) an (investigation ) in 1989 and (concluded) that the (accounts) had been (fabricated)
               韓国人記者が1989年に調査を行いその証言は虚構と結論づけた


megumitoshimori at 23:05|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月10日

いやしの植物

imageimage











植物園のほうき草です。 おもしろい植物ですね〜。

いやされます^^

**************************************

本日の「いやしの復習テストコーナー!」です。

1・・・ the small (    ) islands sits (   ) than two meters (   ) sea (   )
               このサンゴでできた小島は、海抜がメートルに満たない。

2・・・ (     ) to (    ) against possible tunami will be (   )
              津波に対する予防策も取られるだろう

3・・・ the number of university (    ) fell ( ) 660 thousand in 2012 from a peak of 920 thousand in 1992 because of the nation's (   )(    )
        大学志願者の数は、少子化を主な理由に、ピークだった1992年の92万人から2012年には66万人にまで落ち込んだ

4・・・ the ( ) of the chain will ( ) thousands of students who are (  ) studying at the schools
       このチェーンの事業縮小は現在この学校で勉強している何千もの生徒たちに影響を与えるだろう

5・・・ ISIL, (   ) the Islamic state of Iraq and the (    ), has been (  ) the Islamic State
          ISIL、即ちイラクとレバントのイスラム国はイスラム国と改称した

6・・・ US (    )(   ) Chuck Hagel says the group (   ) "an (    ) threat" to the United States
          アメリカのチャック・ヘーゲル国防長官はイスラムっ区はアメリカに「差し迫った脅威」を与えると言う


*****************************Answers******************************************:

1・・・ the small (coral) islands sits (less) than two meters (above) sea (level)
               このサンゴでできた小島は、海抜がメートルに満たない。

2・・・ (measures) to (protect) against possible tunami will be (taken)
              津波に対する予防策も取られるだろう

3・・・ the number of university (applicants) fell (to) 660 thousand in 2012 from a peak of 920 thousand in 1992 because of the nation's (lower)(birthrate)
        大学志願者の数は、少子化を主な理由に、ピークだった1992年の92万人から2012年には66万人にまで落ち込んだ

4・・・ the (downsizing) of the chain will (affect) thousands of students who are (currently ) studying at the schools
       このチェーンの事業縮小は現在この学校で勉強している何千もの生徒たちに影響を与えるだろう

5・・・ ISIL, (or) the Islamic state of Iraq and the (Levant), has been (renamed) the Islamic State
          ISIL、即ちイラクとレバントのイスラム国はイスラム国と改称した

6・・・ US (Defense)(Secretary) Chuck Hagel says the group (poses) "an (imminent) threat" to the United States
          アメリカのチャック・ヘーゲル国防長官はイスラムっ区はアメリカに「差し迫った脅威」を与えると言う



megumitoshimori at 22:11|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月09日

秋の花

imageimage











秋もいろいろな花がさいていいですね。 

今日は、眠いと思ったら、夕方から雨が降ってきました。 いや、いつも眠いのかもわからない・・・

***********************************

本日の「スヤスヤすらすら復習テストコーナー!」です。

1・・・ (    ) the plan, a school and a hospital will (   )(   ) on the (   ) island (   ) five years
       この計画の下、学校と病院が5年以内に隣の島に建設される

2・・・ (   ) and rescue (  ) by police officers, (  ) and (  )-(  )(  )(  ) continued (  ) the ( )
           警察、消防、自衛隊員らによる捜索・救助活動は昼夜兼行で行われた

3・・・ cities in (   )-(   ) Japan often (   )(   ) mountaious areas
             国土の狭い日本では都市はしばしば山地に向かって拡大する

4・・・ the Asahi admits it (  ) comfort wome (  ) the wartime (   )(  ) at Japanese factories
      朝日は慰安婦を日本の工場で勤労奉仕をした戦時の女子挺身隊と混同したことを認めている

5・・・ its reports have (   )(   ) anti-Japanese (   ) in South Korea
       その記事は韓国で反日感情を煽った

*******************Answers******************************



1・・・ (under) the plan, a school and a hospital will (be)(constructed) on the (nighboring) island (within) five years
       この計画の下、学校と病院が5年以内に隣の島に建設される

2・・・ (search) and rescue (operations) by police officers, (firefighters) and (Self)-(Defense)(Force)(personnel) continued (around) the (clock)
           警察、消防、自衛隊員らによる捜索・救助活動は昼夜兼行で行われた

3・・・ cities in (land)-(scarece) Japan often (expand)(into) mountaious areas
             国土の狭い日本では都市はしばしば山地に向かって拡大する

4・・・ the Asahi admits it (confused) comfort wome (with) the wartime (volunteer)(corps) at Japanese factories
      朝日は慰安婦を日本の工場で勤労奉仕をした戦時の女子挺身隊と混同したことを認めている

5・・・ its reports have (flared)(up) anti-Japanese (sentiment) in South Korea
       その記事は韓国で反日感情を煽った



megumitoshimori at 16:59|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月08日

もう二度と・・

imageimage











今日は秋晴れ、今日は1日計画をたてていたにもかかわらず、朝から気分がのらず、家でする用事もたくさんあるので家にこもろうかと1時間ほど考えたのですが、やはりこんな秋晴れの天気に家のなかにいるときっと後悔するだろうと、(ごちゃごちゃ言ってますねえ・・)、思い切って予定通りに(多少の時間はずれたけど)、行動することにしました。

お墓参りと父親に会いにいって、その帰りに、京都国立博物館によりました。

博物館では、昨日から「国宝鳥獣戯画と高山寺」をやっていて、見に行きたいと思っていたので行ったわけですが、まあすごい人。入るのに1時間待たないといけないといわれたのですが、まあせっかくきたのだから1時間くらいならいいだろう、と思ったのが間違い。テントの下で行列を作ってまたされて、日差しが照ってきて暑いのなんのって。そして中では、鳥獣戯画の前ではまた何重にも列をつくってまたされて、途中で帰りたくなったのですが、がまんがまんとかくれピラティスをしながら(!)、行列に並んで耐えました。

作品は思ったより小さめでしたが、生き生きと描かれている本物をみれるのはまあ嬉しいけど、こんなに並んで待つのは二度とごめんだ。   明恵に関する資料があったのは興味深かったが。


**************************************:

本日の「待たないですぐにできる素晴らしい復習テストコーナー!」です。

1・・・the island could be (     )(     ) by a tsunami if (    )(     ) continue to (    )
           海面上昇が続けば、津波で島がなくなるかもしれない

2・・・the branch schools (   )(    )(     ) include (     ) in Yokohama and Kyoto
           閉鎖となる支部校には横浜や京都などの校舎が含まれている

3・・・more high school students are (    ) college (    ) without (      )(    ) schools
           より多くの高校生が予備校には通わずにストレートで大学に進学している

4・・・ (     )(     ) a cancer like ISIL won't be easy   ISILのような(   )の根絶は容易ではないだろう

5・・・ (     )(       )(     ) the US air (        ) against the group in northern Iraq
            イラク北部におけるこの組織に対するアメリカの空爆作戦への報復として


*************************Answers*******************************************:


1・・・the island could be (wiped)(out) by a tsunami if (sea)(levels) continue to (rise)
           海面上昇が続けば、津波で島がなくなるかもしれない

2・・・the branch schools (to)(be)(closed) include (those) in Yokohama and Kyoto
           閉鎖となる支部校には横浜や京都などの校舎が含まれている

3・・・more high school students are (entering) college (directly) without (attending)(cram) schools
           より多くの高校生が予備校には通わずにストレートで大学に進学している

4・・・ (rooting)(out) a cancer like ISIL won't be easy   ISILのような(悪)の根絶は容易ではないだろう

5・・・ (in)(retaliation)(for) the US air (campaign) against the group in northern Iraq
            イラク北部におけるこの組織に対するアメリカの空爆作戦への報復として







megumitoshimori at 19:38|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月07日

今月の絵

imageimage










最近は数か月かけてしっかり絵を描いていたので、今月は1回で完成することにしました。

先生が用意してくださったモチーフは、赤のギンガムチェックの上におかれた赤い唐辛子。

私はこれまで野菜を描いたことはあまりなくて(かぼちゃは描いたかな?)、あまり描きたいと思ったこともなかったので、見たとき、「えっ?」 と思ったことと、赤の唐辛子に赤のギンガムチェックという取り合わせが「う〜ん」、と一瞬うなってしまいました。 

しかし、その配置を決める時、あかい唐辛子を真横に一列に並べてみると、なんと面白いデザインではないですか。 とってもおおしゃれな感じです。 この普通でない取り合わせに「う〜ん、すごい」とうなってしまいました。(笑)


今回は唐辛子の形を正確に描くというより、デザイン的な要素が多く、これまでとは違った描き方を学びました。

わざと同系色を持ってきたのは、赤い唐辛子がギンガムチェックに、溶け出していくような感じを出すためです。

ギンガムチェックの描き方も習いました。 唐辛子の光っているところの描き方や、色を重ねる方法、、、などなど、毎回いつも発見で、本当に有意義で楽しい時間です。

気に入った作品ができました。 さっそく教室に飾りましたので、皆様ぜひご賞味ください。


******************************************
本日の「わくわく復習テストコーナー!」です。

1・・・ (          ) is the only way to (        ) the community (         )
          移住がコミュニティーを守るための唯一の方法である

2・・・ a (      ) of (    ) struck a (          ) area near a mountain on the (          ) of the city
           一連の土石流がその市の郊外の山に近い住宅地を襲った

3・・・ a (        ) 200 millimeters of rain (     ) in the area (        ) the two hours from 2:00a.m.
              その地域では午前2時からの2時間に200ミリという記録的な豪雨が降った

4・・・ in (          )(      )(            ), the Asahi says it (       ) Mr. Yoshida's (         ) to be (      )
                 特集記事で、朝日は吉田証言について虚偽と判断したと言っている

5・・・ they were not (         ) by its (           ) with about 40 people (          ) the island 
             その島のおよそ40人に取材したが裏付けを得られなかった

**************Answers*******************************

1・・・ (relocation) is the only way to (keep) the community (safe)
          移住がコミュニティーを守るための唯一の方法である

2・・・ a (series) of (mudslides) struck a (residential) area near a mountain on the (outskiers) of the city
           一連の土石流がその市の郊外の山に近い住宅地を襲った

3・・・ a (record) 200 millimeters of rain (fell) in the area (in) the two hours from 2:00a.m.
              その地域では午前2時からの2時間に200ミリという記録的な豪雨が降った

4・・・ in (special)(feature)(articles), the Asahi says it (judged) Mr. Yoshida's (statement) to be (untrue)
                 特集記事で、朝日は吉田証言について虚偽と判断したと言っている

5・・・ they were not (substantiated) by its (interviews) with about 40 people (on) the island 
             その島のおよそ40人に取材したが裏付けを得られなかった


megumitoshimori at 11:43|PermalinkComments(0)絵の記録 | 英語の単語など

2014年10月06日

プールのその後

imageimage 

上野動物園の中。シュ〜ルな景色。







プールは習慣的になってきています。

7月は11回、8月は13回、9月は10回です。 週に2,3回行っていることになります。

もうパターン化していて、まず、ウォーキングを50メートル、そのあと平泳ぎを10往復(500メートル)、次にジャグジー、お風呂、サウナで終了です。 約1時間コースです。

最近は水泳は運動というより、心身を整える、という効果が多いような気がします。 泳いでいるとだんだん身体も心も整えられてきて気持ちが良いです。

それから最近入りだしたサウナも夜の睡眠にとって効果があり、なかなか良いです。

ということで、水泳も私にとって欠かせなくなっています。

********************************************

本日の「欠かせない復習テストコーナーです!」

1・・・ approved a plan to (      ) all 1000 (        ) to the (          ) island
                1000人の全島民を隣の島へ以上させる計画を(    )した

2・・・ one of Japan's largest (     )(           ) chains is planning to (      )(       ) its business operations
           日本の大手予備校の一つが(事業運営)の縮小を計画している

3・・・ the number of (         )(         ) university entrance exams is (       ) it to (             )
          大学入試の受験者数が減少していることにより、事業の再構築を余儀なくされている

4・・・ in (      ) to the Sunni Islamist (     ) group that (      ) an American journalist in Syria
              シリアでアメリカ人記者を斬首したスンニ派のイスラム主義過激派組織に言及し

5・・・  in a speech at the American (    )(        )(         )   米国在郷軍人会全国大会


*********************************Answers********************************::

1・・・ approved a plan to (relocate) all 1000 (residents) to the (neighboring) island
                1000人の全島民を隣の島へ以上させる計画を(承認)した

2・・・ one of Japan's largest (prep)(school) chains is planning to (cut)(back) its business operations
           日本の大手予備校の一つが(事業運営)の縮小を計画している

3・・・ the number of (candidates)(for) university entrance exams is (forcing) it to (restructure)
          大学入試の受験者数が減少していることにより、事業の再構築を余儀なくされている

4・・・ in (reference) to the Sunni Islamist (militant) group that (beheaded) an American journalist in Syria
              シリアでアメリカ人記者を斬首したスンニ派のイスラム主義過激派組織に言及し

5・・・  in a speech at the American (Legion's)(national)(convention)   米国在郷軍人会全国大会



megumitoshimori at 15:22|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月05日

画廊ふう

image








この絵はC2クラスのYさんの作品です。 彼女は10年以上絵を習っておられてうちの教室に飾りますから持ってきてくださいといったところ、額を買って持ってきてくださいました。 油絵です。 木の橋がかかった渓流や木々や緑の葉、ピンクのかわいい花といった美しい景色で、素敵です。 教室に飾っていますのでぜひご覧ください。

茅ヶ崎方式京都校に通ってくださっているかたはいろいろ趣味をお持ちの方も多いです。 絵を習っておられる方は作品を持ってきてください。 ちょっとした画廊のようになればいいですねえ。 


今日は台風が近づいていて、とても眠い日です。 昼寝を何度もしてしまって、仕事の準備がなかなかはかどりませんでした。


**********************************:

本日の「眠いけど、復習テストコーナー!」です。

1・・・ a small town (     ) a (      )(      )(       )   南太平洋の島にある小さな町

2・・・ move its (       )(      ) to (      ) island in the (     ) of rising sea (     )
            海面上昇に直面して全住民を別の島に移住させる

3・・・ a total of 72 people have (     )(      )(     ) and two are (     )(    )
               合計72人の死亡が確認され、2人が依然行方不明のままである

4・・・ in a (     )(       )(       ) by heavy rrain
                  豪雨により引き起こされた大規模な土砂災害で

5・・・ the Asahi Shimbun has (      ) 16 of its articles (     ) wartime (        )(       )
                  朝日新聞は戦時の慰安婦に関する16本の記事を撤回した

6・・・ the articles were (    ) between 1982 and 1992, and are (      ) on (      ) by Seiji Yoshida
             その記事は1982年から1992年に掲載され、吉田清治氏の証言に基づいている

***************************Answers**********************************************:

1・・・ a small town (on) a (South)(Pacific)(island)   南太平洋の島にある小さな町

2・・・ move its (entire)(population) to (another) island in the (face) of rising sea (levels)
            海面上昇に直面して全住民を別の島に移住させる

3・・・ a total of 72 people have (been)(confirmed)(dead) and two are (still)(missing)
               合計72人の死亡が確認され、2人が依然行方不明のままである

4・・・ in a (massive)(landslides)(triggered) by heavy rrain
                  豪雨により引き起こされた大規模な土砂災害で

5・・・ the Asahi Shimbun has (retracted) 16 of its articles (on) wartime (comfort)(women)
                  朝日新聞は戦時の慰安婦に関する16本の記事を撤回した

6・・・ the articles were (run) between 1982 and 1992, and are (based) on (accounts) by Seiji Yoshida
             その記事は1982年から1992年に掲載され、吉田清治氏の証言に基づいている





megumitoshimori at 20:06|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月04日

今頃?

imageimageimage











うちのハイビスカス、夏前から教室の花壇に植木鉢を移していたのですが、夏の間はいっこうに花が咲かなかったのに、今朝みると、咲いてました。 
冬の間、部屋に置いていたら、冬でもときどき咲いていたのですが、夏には蕾もつけず、、、
剪定をあやまったのか、涼しくなったら咲くハイビスカスなのか(そんなのあったっけ?)
でも気が付くとお花が咲いていた、、というのはとっても素敵なのです^^


*****************************:

本日の「気が付けば語彙力UPの復習テストコーナー!」です。

1・・・ if you (   )(   ) between 1000 and 2000 meters (   ) in Tokyo, you will ( )(    ) a hot spring
        東京はどこでも1000メートルから2000メートル掘れば本線が出る

2・・・ the (     ) is held (    )(   )(    ) in Leipzig, (    ), in hornor of the (    )(    )
              そのコンクールはそのドイツ人作曲家に敬意を表し、ドイツのライプチヒで隔年に開催される

3・・・ the 30-(    )-old woman is the first Japanese (   )(   )(    ) the Russian prize
            その30歳の女性はそのロシアの賞を授与された初の日本人である

4・・・ there have been 10 (   ) Ebola (    ) since the (    ) first spread to (    ) in Sudan in 1976
             エボラが1976年にスーダンで初めて人の間に広がって以来10回の大規模な発生があった

5・・・ (    )(    ) are considered to be the (     )(    ) of the (      )(     )
           オオコウモリがこの死に至る病の自然宿主とみられている

*****************************Answers*******************************

1・・・ if you (dig)(down) between 1000 and 2000 meters (anywhere) in Tokyo, you will (hit)(upon) a hot spring
        東京はどこでも1000メートルから2000メートル掘れば本線が出る

2・・・ the (competition) is held (every)(two)(years) in Geeipzig, (Germany), in hornor of the (German)(composer)
              そのコンクールはそのドイツ人作曲家に敬意を表し、ドイツのライプチヒで隔年に開催される

3・・・ the 30-(year)-old woman is the first Japanese (to)(be)(awarded) the Russian prize
            その30歳の女性はそのロシアの賞を授与された初の日本人である

4・・・ there have been 10 (major) Ebola (outbreaks) since the (virus) first spread to (humans) in Sudan in 1976
             エボラが1976年にスーダンで初めて人の間に広がって以来10回の大規模な発生があった

5・・・ (fruit)(bats) are considered to be the (natural)(host) of the (fatal)(disease)
           オオコウモリがこの死に至る病の自然宿主とみられている

megumitoshimori at 09:44|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月03日

2014年10月3日

imageimage

  これは蓮(ハス)








自分を取り戻してから2年がたちました。 3年目に入ります。

無理をしないでやりたいことだけ楽しくやろう、と決めて2年たちました。
やりたいことだけ楽しくしていたら、なんだかどんどんやることが増えてきたような気もしますが、
まあ本来の自分らしくなってきているのかもわかりません。

しかし、欲張りはいけません、頑張りすぎてはいけません。

   「頑張らないように頑張る」のが良いです。


************************************

本日の「勉強はいくら頑張ってもよい、復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (     ) is (    ) a hotel and an office building (  )(  )(  )
           開発業者はその現場にホテルとオフィスビルを建てている

2・・・ agreed (   ) the (    ) for a (         )(      )
              徹底的な調査の必要性について合意した

3・・・ blamed the (      ) on the (        )(         ) of the Ukrainian government
          墜落をウクライナ政府の軍事背悪戦のせいだと非難した

4・・・ the hydrogen tank can be (     )(         ) about three minutes
                     3分間ほどで水素充填ができる

5・・・ the car (        ) for roughly 700 kilometers (         ) (       )
              その車は燃料補給なしでおよそ700キロ走る

****************************Answers******************************

1・・・ the (developer) is (constructing) a hotel and an office building (at)(the)(site)
           開発業者はその現場にホテルとオフィスビルを建てている

2・・・ agreed (on) the (need) for a (throrough)(investigation)
              徹底的な調査の必要性について合意した

3・・・ blamed the (crash) on the (military)(campagin) of the Ukrainian government
          墜落をウクライナ政府の軍事背悪戦のせいだと非難した

4・・・ the hydrogen tank can be (filled)(in) about three minutes
                     3分間ほどで水素充填ができる

5・・・ the car (runs) for roughly 700 kilometers (without) (refueling)
              その車は燃料補給なしでおよそ700キロ走る


megumitoshimori at 13:00|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月02日

物事は順番に






先日のブログttp://blog.livedoor.jp/megumitoshimori/archives/51937942.htmlでつまらないだの、くだらないだのとけなしていた東野圭吾の「マスカレード・イブ」について、私のブログを読んでくださったC3クラスのIさんが、

「マスカレード・ホテルは読まれましたか?イブはホテルの続編なので、ホテルを読まずにイブを読んでも確かに面白くないと思います。ホテルの方は面白いと私は思います。」とメールをくださって、

書店で積み上げられていた本を買っただけで続編だとは知らなかったので、せっかくなのでと、「ホテル」のほうも買って、東京への行き帰りの新幹線の中で読みました。 

はい、とっても面白かったです! やはり何事も順番を大切にしないといけませんね。

教えてくださったIさんに感謝です。

**********************************

本日の「順番通りではないときもあるけど面白い復習テストコーナー!」です。

1・・・ it is expected to help people who have (   ) and (   )(   )
             筋肉や関節に痛みを持つ人に対しての効能があるとみられている

2・・・ it is one of most (    )(   ) in the (   )(   )
            それはバレエ階におけるもっとも権威ある賞の一つである

3・・・ she (     ) the (   ) for perforing the (   ) of Juliet
          彼女はジュリエット役の演技でこの栄誉を得た

4・・・ they have (   ) launched a (   ) to help (   ) the outbreak
           彼らは流行を食い止めるため合同戦略を立ち上げた

5・・・ one of the biggest (   ) to combatting the (  ) is (  )(   ) such as touching the bodies of victimes at their funerals
その伝染病と戦う上での最大の障害の一つは、葬儀で犠牲者の遺体に触れるというような土着の慣習である


************************Answers*******************************:

1・・・ it is expected to help people who have (muscle) and (joint)(pains)
             筋肉や関節に痛みを持つ人に対しての効能があるとみられている

2・・・ it is one of most (prestigious)(awards) in the (ballet)(world)
            それはバレエ階におけるもっとも権威ある賞の一つである

3・・・ she (received) the (honor) for perforing the (role) of Juliet
          彼女はジュリエット役の演技でこの栄誉を得た

4・・・ they have (jointly) launched a (strategy) to help (stem) the outbreak
           彼らは流行を食い止めるため合同戦略を立ち上げた

5・・・ one of the biggest (obstacles) to combatting the (epidemic) is (indigenous)(practices) such as touching the bodies of victimes at their funerals
その伝染病と戦う上での最大の障害の一つは、葬儀で犠牲者の遺体に触れるというような土着の慣習である




megumitoshimori at 12:30|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月01日

9月の映画

image

  授業のトピックにも出てきた新しくなった「歌舞伎座」にも行ってきました。
  (建物の中に入ったという意味です)







10月になりました。 9月にみた映画の記録を。 6本見ました。 前半に集中してみました。

1 「めぐりあわせのお弁当」 (5)
2 「オーケストラ!」 (3)
3 「グレート ビューティ」(3)
4 「ローマの教室で」 (4)
5 「イヴサンローラン」(5)
6 「プロミスランド」 (5)

5点満点のまったくもって私の主観的な評価です。

今月の1位・・・「イヴサンローラン」    

************************************

本日の「客観的な復習テストコーナー!」です。

1・・・ the water flows (   )(   )(    )(    ) 240 liters (    ) minute
            水は毎分240リットル湧き出る

2・・・ it has a (     )(     ) 36.5 degrees (     )
           その温度は摂氏36度5分である

3・・・ he called (    ) an international (     ) into the (      ) of the (     )
         墜落の原因究明のための国際的な調査を要請した

4・・・ the (      ) would not (     )(     ) if there (     ) been peace
              もし平和だったら悲劇は起こらなかったであろう

5・・・ the vehicle runs (    ) electricity (     ) by the (    )(     ) of hydrogen and (     )
           その車は水素と酸素を化学反応させて発生させる電気で走る

6・・・ it (     ) no (      )(     )  それは二酸化炭素を排出しない


************************Answers*******************************:

1・・・ the water flows (at)(a)(rate)(of) 240 liters (per) minute
            水は毎分240リットル湧き出る

2・・・ it has a (temperature)(of) 36.5 degrees (Celsius)
           その温度は摂氏36度5分である

3・・・ he called (for) an international (investigation) into the (cause) of the (crash)
         墜落の原因究明のための国際的な調査を要請した

4・・・ the (tragedy) would not (have)(happened) if there (had) been peace
              もし平和だったら悲劇は起こらなかったであろう

5・・・ the vehicle runs (on) electricity (generated) by the (chemical)(reaction) of hydrogen and (oxygen)
           その車は水素と酸素を化学反応させて発生させる電気で走る

6・・・ it (emits) no (carbon)(dioxide)  それは二酸化炭素を排出しない



megumitoshimori at 11:52|PermalinkComments(0)映画 | 英語の単語など