2014年11月27日

紅葉

imageimageimage










授業中にふと外をみると、、きれいな紅葉を発見。

教室の玄関ドアのステンドグラスの窓からちょうどきれいな紅葉が見れます。 

今年は特に美しいですね。

昨日は、お昼間にプールとお風呂に入って、そのあとリンパマッサージにいって、そのあとフェイシャルエステに行って、身体のメンテナンスの日でした。

今日はお天気が良かったのでシーツの洗濯をしました。 仕事も楽しく、充実してます。

**********************************

本日の「すっきり復習テストコーナー!」です。

1・・・ he has rescued (  )(  )(   ) of children from (  )(   )
            彼は何万人もの子供を奴隷的労働から救い出した

2・・・ the number of (   ) in this year's exposition (   ) a (   )(    )
              今年の展示会の出展数は過去最低だった 

3・・・ it can use (  )(   ) and is (   ) to assist (  ) people
      soreha
    それは手話を使うことができて、高齢者のサポート用に作られている

4・・・ the Nagoya Protocol (   )(   ) took (   ) on Sunday, (  )(  )(   ) it was (  )
         生物多様性に関する名古屋議定書は批准された90日後の日曜に発効した


5・・・ the agreement (  ) rules for the (  )(  ) of (  ) between the (  ) of (  )(  ) and their users
                議定書は、遺伝資源の提供者と利用者が利益を公平に分配するためのルールを明確化している 

*************************Answers**********************************

1・・・ he has rescued (tens)(of)(thousands) of children from (slave)(labor)
            彼は何万人もの子供を奴隷的労働から救い出した

2・・・ the number of (participants) in this year's exposition (marked) a (record)(low)
              今年の展示会の出展数は過去最低だった 

3・・・ it can use (sign)(language) and is (intended) to assist (elederly) people
      soreha
    それは手話を使うことができて、高齢者のサポート用に作られている

4・・・ the Nagoya Protocol (on)(biodiversity) took (effect) on Sunday, (90)(days)(after) it was (ratified)
         生物多様性に関する名古屋議定書は批准された90日後の日曜に発効した


5・・・ the agreement (stipulates) rules for the (equal)(sharing) of (benefits) between the (providers) of (genetic)(resources) and their users
                議定書は、遺伝資源の提供者と利用者が利益を公平に分配するためのルールを明確化している 



megumitoshimori at 21:57|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月26日

水彩画展のご案内

imageimage









私が絵をならっている浅田ようこ先生の水彩画展のご案内です。

2014年12月9日(火)〜 14日(日)
ラッズギャラリー 大阪市福島区福島3−1−39 メリヤス会館1F

見ていると心が明るくなるような、優しくなるような絵です。 寒い季節に暖かくなれますよ。
案内の絵ハガキをたくさんいただいています。 教室においてますので、皆様どうぞお持ちください。
部屋に飾ったり、本の栞代わりにすると、幸せな気分になりますよ!

***********************************

本日の「見るだけで賢い気分になれる復習テストコーナー!」です。

1・・・ Mr. satyarti has been (    )(    ) a worldwide (     ) to (    ) child (      ) since 1980
            サティアルティさんは1980年以来児童労働をなくすための世界的な運動に参加している

2・・・ the police (      ) his passport     警察は彼の旅券を押収した

3・・・ the student is (     ) of (      ) a (     )(     )
           学生は刑法に違反した疑いがある

4・・・ he was (     )(    ) online (     ), which is (    ) by (    ) of up to seven years
             彼はネット上の名誉棄損の罪で、最高禁固7年を科せらる

5・・・ Mr. kato (     ) the (    ) of the president and the two men
             加藤氏は大統領と二人の男性の名誉を傷つけた


**********************************Answers********************************

1・・・ Mr. satyarti has been (involved)(in) a worldwide (movement) to (end) child (labor) since 1980
            サティアルティさんは1980年以来児童労働をなくすための世界的な運動に参加している

2・・・ the police (seized) his passport     警察は彼の旅券を押収した

3・・・ the student is (suspected) of (violating) a (criminal)(law)
           学生は刑法に違反した疑いがある

4・・・ he was (charged)(with) online (defamation), which is (punishable) by (imprisonment) of up to seven years
             彼はネット上の名誉棄損の罪で、最高禁固7年を科せらる

5・・・ Mr. kato (denigrated) the (honor) of the president and the two men
             加藤氏は大統領と二人の男性の名誉を傷つけた






megumitoshimori at 20:27|PermalinkComments(0)英語の単語など | 趣味

2014年11月25日

面白かった原書





(1) One Child by Torey Hayden    これはノンフィクションで虐待されたアメリカの少女の話。 強烈で特にアメリカ社会がわかる気がした。 一気に読めます。

(2) Flowers for Algernon by Daniel Keyes  いろいろな人が感動したと言って薦めてくれた本で、ベストセラーになった本です。 知的障害者が天才になってまた戻っていく話です。全くのフィクションで、どんどん読んでいけて、感動的ではあるのかもわかりませんが、私は後味がとても悪かったです。こういうことで感動するのはなにか間違っている気がするといまだに疑問に思っています。


どちらも原書を読むというてんでは5点満点です。 

*************************************

本日の「満点の復習テストコーナー!」です。

1・・・ she was (    )(    )(    )head by Islamic (    ) two years ago
         彼女は2年前、イスラム過激派に頭を撃たれた

2・・・ (      )-(    ) models are (     ) to (    ) the Japanese market next year
          燃料電池車は来年国内市場に出るとみられている

3・・・ the (     ) show is (     )(     )(     ) similar trade fairs overseas
               この展示会は海外の同様の展示会に比べ後退してきている

4・・・the pact (    ) member countries  check for any (     )(     ) of (     )(     )
            議定書は加盟国に対し、 不適切な資源入手がないかをチェックするよう義務付けている

5・・・ (     ) nations that (     )(     ) such as animals, plants and (     )
            動植物や微生物などの資源を提供する途上国 

**********************************Answers****************************

1・・・ she was (shot)(in)(the)head by Islamic (extremists) two years ago
         彼女は2年前、イスラム過激派に頭を撃たれた

2・・・ (fuel)-(cell) models are (expected) to (hit) the Japanese market next year
          燃料電池車は来年国内市場に出るとみられている

3・・・ the (trade) show is (losing)(ground)(to) similar trade fairs overseas
               この展示会は海外の同様の展示会に比べ後退してきている

4・・・the pact (requires) member countries  check for any (improper)(acquisition) of (genetic)(resources)
            議定書は加盟国に対し、 不適切な資源入手がないかをチェックするよう義務付けている

5・・・ (developing) nations that (provide)(resouces) such as animals, plants and (microorganisms)
            動植物や微生物などの資源を提供する途上国 


megumitoshimori at 22:27|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月24日

京都国際学生映画祭

image

  










C2クラスのYさんが、京都国際学生映画祭のフリーパス券をたくさん持ってきてくださいました。 
教室においていますので、映画に興味のあるかたはどうぞお持ちください。  無料ですよ〜(笑)

11月22日(土)~11月28日(金)

京都シネマ

***********************************

本日の「フリーパスの復習テストコーナー!」です。

1・・・ the 17-(  )- old (   ) schoolgirl is the (     )(    ) of a Nobel Prize
        17歳のパキスタンの女子学生はもっとも若いノーベル賞受賞者である

2・・・ the police began (     ) the man and (     ) several locations (       )(     ) hm
         警察はその男性の事情聴取を始め、彼の関係先を家宅捜索した

3・・・ According to (       ), the man was (    ) a (     )(    )(      )(    ) his university
           捜査員によりば、この男性は大学を休学中だった

4・・・ Japan's government has (   )(   ) South Korea (   ) the (   ) of a Japanese journalist for (    ) of president Park Geun-hye
         日本政府は韓国にパククネ大統領に対する名誉棄損で日本の記者を起訴したことで抗議した

5・・・ a (    ) head of the Sankei Shimbun's (   ) in Seoul was (    )(    )(    )
          産経新聞元ソウル支局長は在宅起訴された

**************************Answers********************************

1・・・ the 17-(year)- old (Pakistani) schoolgirl is the (youngest)(winner) of a Nobel Prize
        17歳のパキスタンの女子学生はもっとも若いノーベル賞受賞者である

2・・・ the police began (questioning) the man and (searched) several locations (linked)(to) hm
         警察はその男性の事情聴取を始め、彼の関係先を家宅捜索した

3・・・ According to (investigators), the man was (on) a (leave)(of)(absence)(from) his university
           捜査員によりば、この男性は大学を休学中だった

4・・・ Japan's government has (protested)(to) South Korea (over) the (indictment) of a Japanese journalist for (defamation) of president Park Geun-hye
         日本政府は韓国にパククネ大統領に対する名誉棄損で日本の記者を起訴したことで抗議した

5・・・ a (former) head of the Sankei Shimbun's (bureau) in Seoul was (indicted)(without)(arrest)
          産経新聞元ソウル支局長は在宅起訴された


megumitoshimori at 16:26|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月23日

疲れた

imageimageimage










今日は大阪に遊びに行ってきました。
ペッパー君とも会って、お話ししましたが、まだまだ思ったほど意思が通じないようです。
大阪駅のグランフロントはもうすごい人だかりでしたが、たまには遊びに行くには面白いです。
息子と夕飯を一緒に食べたのですが、私は懲りずにまたワインを飲んでしまい、えらいことになりました。
息子に「これから絶対に私がアルコールを飲むと言ったら止めて!」と言っておきました。 
帰りの電車は座れずに、帰ったらど〜っと疲れました。 

*************************************

本日の「疲れがとれる復習テストコーナー!」です。

1・・・ two (    ) working (   ) children's (     ) have (    ) this year's (    )(    )(    )
          子供の権利のために働く2人の活動家が、今年のノーベル平和賞を受賞した

2・・  they have a (    ) about four (    )(    ) of (    ) high-vision TVs
        それらは標準の高画質テレビの4倍の解像度を持つ

3・・・ (    ) have shown an (    )(    ) at the CEATEC exhibition (  ) the (   ) few years
        自動車エーカーはシーテックでここ数年間存在感を増している

4・・・ a United Nations (    ) on the (    ) of (    )(    ) has come (    )(   )
               遺伝資源の保護に関する国連の議定書が発効した

5・・・ Japan has (    ) to (    ) it due to a (    )(    ) domestic (    )
              日本は国内手続きの遅れのため、まだそれに批准していない


***********************************Answers**********************************

1・・・ two (activists) working (for) children's (rights) have (won) this year's (Nobel)(Peace)(Prize)
          子供の権利のために働く2人の活動家が、今年のノーベル平和賞を受賞した

2・・  they have a (resolution) about four (times)(that) of (standard) high-vision TVs
        それらは標準の高画質テレビの4倍の解像度を持つ

3・・・ (automakers) have shown an (increasing)(presence) at the CEATEC exhibition (in) the (past) few years
        自動車エーカーはシーテックでここ数年間存在感を増している

4・・・ a United Nations (protocol) on the (protection) of (genetic)(resources) has come (into)(force)
               遺伝資源の保護に関する国連の議定書が発効した

5・・・ Japan has (yet) to (ratify) it due to a (delay)(in) domestic (procedures)
              日本は国内手続きの遅れのため、まだそれに批准していない


megumitoshimori at 23:15|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月22日

まかろ〜ん

image








Mさんの手作りマカロンをいただきました!

なんてかわいいんでしょう。

こんなの作れるんだ〜 すごい!


****************************************

本日の「週末復習テストコーナー!」です。

1・・・ the US space agency NASA recently ( ) a ( ) of ( )( ) showing how the huge lake has (decreased)( )(  ) over the years
     アメリカ航空宇宙局は、巨大な湖が次第に縮小するさまを示した一連の衛星写真を最近公表した

2・・・  their children and grandchildren will (   )(   )(   )(  ) Ainu in the future
               将来彼らの子供や孫がアイヌであることに誇りをもつであろう

3・・・ the Tokaido Shinkansen (     )(    ) the country's (    )(    )
              東海道新幹線は国の経済成長に貢献した

4・・・ developed the blue (       )-(     )(     ) ,or LED
              青色発光ダイオード(LED)を開発した

5・・・ the (    ) at Sukiya worked an (      ) of 109 hours of (    ) a month,
     すき家の従業員はひと月平均109時間残業した

6・・・ far (     ) the 45-hour limit (     ) in the chain's (    )-(    ) agreement
              このチェーン店の労使協定で定められた45時間の制限をはるかに超えている 
 
***********************************Answers*****************************

1・・・ the US space agency NASA recently (released) a (series) of (satellite)(photos) showing how the huge lake has (decreased)(in)(size) over the years
     アメリカ航空宇宙局は、巨大な湖が次第に縮小するさまを示した一連の衛星写真を最近公表した

2・・・  their children and grandchildren will (be)(proud)(of)(being) Ainu in the future
               将来彼らの子供や孫がアイヌであることに誇りをもつであろう

3・・・ the Tokaido Shinkansen (contributed)(to) the country's (economic)(growth)
              東海道新幹線は国の経済成長に貢献した

4・・・ developed the blue (light)-(emitting)(diode) ,or LED
              青色発光ダイオード(LED)を開発した

5・・・ the (employees) at Sukiya worked an (average) of 109 hours of (overtime) a month,
     すき家の従業員はひと月平均109時間残業した

6・・・ far (exceeding) the 45-hour limit (set) in the chain's (labor)-(management) agreement
              このチェーン店の労使協定で定められた45時間の制限をはるかに超えている 
 

megumitoshimori at 23:55|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月21日

歯医者さん

今日は、午前中ピラティスに行く予定でしたが、朝食の時に、歯が欠けて、急きょ歯医者さんで見てもらいました。 以前詰め物がとれたところが、けっこうな大きさで割れてしまいました。
中が変なことになっていたらどうしようかと不安でしたが、歯や歯茎の状態は、健康的で問題はないということで安心しました。 ただ、昔の治療のところが古くなっていているのでやりかえてもらうことにしました。

今通っている歯医者さんは、親切で、治療も丁寧なので信頼できます。 先生が威張ってないのもいいです(笑)
(歯医者さんって、威張っている人が結構多いいと思います!)


****************************************

本日の「威張っていない復習テストコーナー!」です。

1・・・ many people (    )(    ) because (     ) were (    ) as the lake (      )(     )
              湖が干上がるにつれて、汚染物質がむき出しになり、多くの人々が病気になった

2・・・ the UN (    )(    ) Ban Ki Moon gave a speech in several (   ) languages and (  ) an (  ) for (    )
               潘基文国連事務総長はいくつかの先住民族の言葉でスピーチを行い、結束を呼びかけた

3・・・ it's (    )(    ) for them to join the first conference (   )(    )(    )
            彼らにとって、この種の初めての会議に参加することは歴史的に重要である

4・・   the (     ) of the blue LED has (   ) it possible to create more (   )-(   ) and more (    )(   ) lamps
             青色ダイオードの出現により、より長持ちし、より効率的な白色照明をつくることが可能になった

5・・・ Calling their (   ) "(     )", it says (    ) light bulbs (   ) the 20th century, and the 21st century will be (  ) by LEDs
              彼らの発明を「革命的」と呼び、それは、白熱電球は20世紀を照らしたが、21世紀はLED照明で照らされるだろうと言っている
 

****************************Answers**********************************:

1・・・ many people (fell)(ill) because (pollutants) were (exposed) as the lake (dried)(up)
              湖が干上がるにつれて、汚染物質がむき出しになり、多くの人々が病気になった

2・・・ the UN (Secretary)(General) Ban Ki Moon gave a speech in several (indigenous) languages and (made) an (appeal) for (unity)
               潘基文国連事務総長はいくつかの先住民族の言葉でスピーチを行い、結束を呼びかけた

3・・・ it's (historically)(important) for them to join the first conference (of)(its)(kind)
            彼らにとって、この種の初めての会議に参加することは歴史的に重要である

4・・   the (advent) of the blue LED has (made) it possible to create more (long)-(lasting) and more (efficient)(white) lamps
             青色ダイオードの出現により、より長持ちし、より効率的な白色照明をつくることが可能になった

5・・・ Calling their (invention) "(revolutionary)", it says (incandescent) light bulbs (lit) the 20th century, and the 21st century will be (lit) by LEDs
              彼らの発明を「革命的」と呼び、それは、白熱電球は20世紀を照らしたが、21世紀はLED照明で照らされるだろうと言っている
 

megumitoshimori at 22:51|PermalinkComments(0)

2014年11月20日

おもしろかった原書


Don't Look Now by Daphne Du Maurier  
  これはRebeccaを書いたMaurierの作品です。 断片的にしか記憶にないけれど、なんか不思議な作品で、確かレベッカと同じく映画もみたように思います。 結構好きだった。

LOOKING FOR MR. GOODBAR
LOOKING FOR MR. GOODBAR [ペーパーバック]

Looking For Mr.Goodbar by Judith Rossner
これはダイアンキートンが女性教師を演じた映画の原作です。 退廃的な70年代だった・・ 
まだ原書がちゃんと読めない時に読んだ本だったと思う。



Contagion by Robin Cook
ロビンクックの本がまだ書棚に残っていました。 この人の本も何冊か読んだような気がする。 現役の医者が書いたミステリーの本で、医学用語になじんだように思います。 この人の本は面白かった。



ここで紹介した本を少しずつ自宅から教室の1Fの本棚に持って行っています。 興味があるかたは手に取ってみてください。

ただし貸出することはできませんので、あしからず。 昔、貸していたことがあったのですが、だんだんなくなってきて、、、返さない人はその人にとっては1冊でも10人が同じことをしたら、10冊なくなります。

私自身、読みたい本は借りないで買う主義です。 自己投資が大事なんですよ。


**********************************:

本日の「自己投資復習テストコーナー!」です。

1・・・ To turn ( ) into (   ), (   )(  ) Soviet governmend (  ) water from the two rivers that (  ) into the sea
        当時のソビエト政府は、砂漠を農地にするために、(アラル)海に流れ込んでいた2つの川から水を引いた

2・・・the Tokaido Shinkansen  gave (   ) to the Japanese people (  )(  )(   ) of (    )(    )
         東海道新幹線は戦後の復興の象徴として日本人に希望を与えた

3・・・ the train have (   ) a (   ) of two-billion kilometers and (   ) about 5.6-billion (   ) with (  )(  ) accidents
      列車はこれまでに延べ20億キロを走り、死亡事故ゼロでおよそ56億人の乗客を運んだ

4・・・ after being (   ) criticized for its (   )(    )(    )
           その不適切な労務管理に対し厳しく批判された後

5・・・ the (      ) says it can't (     ) enough workers for the (    )(     )
           運営会社は、夜間勤務の十分な従業員が確保できないと言っている

**************************Answers*******************************

1・・・ To turn (deserts) into (farmland), (the)(then) Soviet governmend (drew) water from the two rivers that (flowed) into the sea
        当時のソビエト政府は、砂漠を農地にするために、(アラル)海に流れ込んでいた2つの川から水を引いた

2・・・the Tokaido Shinkansen  gave (hope9 to the Japanese people (as)(a)(symbol) of (postwar)(recovery)
         東海道新幹線は戦後の復興の象徴として日本人に希望を与えた

3・・・ the train have (traveled) a (total) of two-billion kilometers and (carried) about 5.6-billion (passengers) with (no)(fatal) accidents
      列車はこれまでに延べ20億キロを走り、死亡事故ゼロでおよそ56億人の乗客を運んだ

4・・・ after being (harshly) criticized for its (inept)(labor)(management)
           その不適切な労務管理に対し厳しく批判された後

5・・・ the (operator) says it can't (secure) enough workers for the (night)(shift)
           運営会社は、夜間勤務の十分な従業員が確保できないと言っている


megumitoshimori at 22:44|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月19日

秋晴れには

imageimage 

このお花の名前は忘れましたが、実が生るのですね。
これって、ベリーの一種ですか? おいしそう(笑)
道端で見つけました。





今日はまたまた秋晴れ。 シーツを上下洗いました。 最近はまめに洗っています。 寝具が気持ち良いと快適に眠れます。 

今日はお墓参りと、老人ホームに父に会いに行きました。 例のカレンダーを持っていったら、ずいぶん喜んでくれました。 また前は部屋で食事をとっていたのが、みんなと食堂でとれるようになっていて、少し他者を受け入れるようになってきたのではないかな?(笑) 

男の人は年をとるとだんだん孤立しがちで、ほかの人と交わりたくなく場合が多いようですが、これは「男の沽券」や「プライド」が邪魔していることもあるような・・ その点、女の人はあまりそういうことは気にしないでどんどんおしゃべりになっていくようです(笑) だからつまらないプライドや沽券をすてれば男の人はとっても楽になると思うんです・・よ。


********************************

本日の「楽になるための復習テストコーナー!」です。


1・・・ (    ) 2014, the (    ) section had (    )(    )
            2014年までに、東側は干上がってしまった

2・・・ the meeting (    )(   ) how to promote the rights of (   ) people
               会議はせぬう民族の権利をいかに促進するかに焦点が置かれた

3・・・ keep their (    ) land, (    ) their own (   ) systems, and live (   ) from (    )
                 先祖伝来の土地を守り、独自の政治体制を作り、差別から解放されて生きる

4・・・ he used hiw (   )(   )(  ) method to (    ) a high-(    ) blue diode (   ) a (    )(    ) in 1993
             彼は独自の結晶育成法を用いて、1993年に高輝度青色ダイオードを製品化した

5・・・ the (   )(   ) Academy of Sciences says the (    ) developed a new energy-(   ) and (   )-(   ) light (    )
               スウェーデン王立科学アカデミーは、受賞者はエネルギー効率のよい、環境にやさしい新たな光源を発明したと言っている


*******************Answers********************************

1・・・ (by) 2014, the (eastern) section had (dried)(up)
            2014年までに、東側は干上がってしまった

2・・・ the meeting (focused)(on) how to promote the rights of (indigenous) people
               会議はせぬう民族の権利をいかに促進するかに焦点が置かれた

3・・・ keep their (traditional) land, (organize) their own (political) systems, and live (free) from (discrimination)
                 先祖伝来の土地を守り、独自の政治体制を作り、差別から解放されて生きる

4・・・ he used hiw (own)(crystal)(growth) method to (turn) a high-(intensity) blue diode (into) a (commercial)(reality) in 1993
             彼は独自の結晶育成法を用いて、1993年に高輝度青色ダイオードを製品化した

5・・・ the (Royal)(Swedish) Academy of Sciences says the (laureates) developed a new energy-(efficient) and (environment)-(friendly) light (source)
               スウェーデン王立科学アカデミーは、受賞者はエネルギー効率のよい、環境にやさしい新たな光源を発明したと言っている




megumitoshimori at 22:28|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月18日

面白かった原書

The Other Side of Midnight

The Other Side of Midnight [ペーパーバック]



Sands of Time (Paragon Softcover Large Print Books)


Sands of Time (Paragon Softcover Large Print Books) [ペーパーバック]

Bloodline


Bloodline [ペーパーバック]





シドニー・ シャルダンの本もけっこう読みました。

(1) The Other Side of Midnight
(2) Sands of Time
(3) Bloodline
(4) Master of the Game
(5) If Tomorrow Comes
(6) The Sky Is Falling


どれも一気に読めて面白かったと思います。 ただ、ヒロインは同じタイプの女性なので、だんだん飽きてきましたが、、、、


******************************

本日の「飽きさせない復習テストコーナー!」です。

1・・・ the ( ) of water destroyed (  )(  ) comunities and (  ) winters (  ) and summers (  )
    水がなくなったことで、地元の漁村は壊滅的な打撃を受け、冬はより寒く、夏はより熱くなった

2・・・ (  ) trains began (  ) between Tokyo and Osaka on October 1st, 1964, ( )(  )(  ) the Tokyo Olympics
         新幹線は東京ー大阪間で1964年10月1日に東京オリンピックに間に合って開通した
 
3・・・the trains reduced the ( )( ) between Tokyo and Osaka from six-and-a-half hours to four, running at ( ) of ( )( ) 210 kilometers per hour
       列車は最高時速210キロで走行して、東京ー大阪間の所要時間を6時間半から4時間に縮めた

4・・・the ( )(  ) environment ( )( )( ) this spring when many ( )(  ) (  ) long working hours 
    この過酷な労働環境は、多くの従業員が長時間労働のために退職した今春、明るみにでた

5・・・ the ( )( ) forced the operating company to ( ) close about 250 ( ) across the country
          この大量退職により、ゼンショーは全国およそ250店舗を一時的に閉鎖することを余儀なくされた


*************Answers******************************************


1・・・ the (loss) of water destroyed (local)(fishing) comunities and (made) winters (colder) and summers (hotter)
    水がなくなったことで、地元の漁村は壊滅的な打撃を受け、冬はより寒く、夏はより熱くなった

2・・・ (bullet) trains began (operating) between Tokyo and Osaka on October 1st, 1964, (in)(time)(for) the Tokyo Olympics
         新幹線は東京ー大阪間で1964年10月1日に東京オリンピックに間に合って開通した
 
3・・・the trains reduced the (traveling)(time) between Tokyo and Osaka from six-and-a-half hours to four, running at (speeds) of (up)(to) 210 kilometers per hour
       列車は最高時速210キロで走行して、東京ー大阪間の所要時間を6時間半から4時間に縮めた

4・・・the (severe)(labor) environment (came)(to)(light) this spring when many (employees)(quit) (over) long working hours 
    この過酷な労働環境は、多くの従業員が長時間労働のために退職した今春、明るみにでた

5・・・ the (mass)(resignation) forced the operating company to (temporarily) close about 250 (outlets) across the country
          この大量退職により、ゼンショーは全国およそ250店舗を一時的に閉鎖することを余儀なくされた


megumitoshimori at 23:05|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月17日

面白かった原書



(1) 書棚を見ていたら ダフネ・デュ・モーリアの「レベッカ」があった。 これも好きな本だった。何度か読んだ。

(2) やはりアガサクリスティーの本はたくさん読んでいます。  昔の本でもよいものは良い。

(3)  以前紹介したことのあるHolesは子供向けの本ですが面白かった。http://blog.livedoor.jp/megumitoshimori/search?q=%C6%C9%A4%DF%A4%E4%A4%B9%A4%A4%BB%D2%B6%A1%B8%FE%A4%B1%CD%CE%BD%F1%A4%A4%A4%ED%A4%A4%A4%ED 字も大きいです。 読んでいたら、安倍公房の「砂の女」を思い出しました。


*******************************

本日の「面白かったと言ってほしい復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Aral Sea had (    ) and (     )(    ) the north and south sea
           アラル海は縮小し、北アラル海と南アラル海に分かれていた

2・・・ Japan's Ainu people have (     )(    )(   ) the first United Nations conference for (    ) groups
        日本のアイヌ民族が、国連による初の先住民族グループのための会議に参加した

3・・・ they (    ) the (    )-(    ) meeting (    ) their (      )(     )
              彼らは伝統衣装を着て2日間の会議に出席した

4・・・ the 2014 (      ) Prize (     )(      ) has been (     ) to three Japanese scientists
         2014年のノーベル物理学賞は3人の日本人科学者に授与された

5・・・ they created the high-quality (     )(     )(     ) needed to produce blue LEDs
           彼らは青色LEDを作るのに必要な窒化ガリウムの高品質結晶を作成した

*************************Answers***********************************************

1・・・ the Aral Sea had (shrunk) and (separated)(into) the north and south sea
           アラル海は縮小し、北アラル海と南アラル海に分かれていた

2・・・ Japan's Ainu people have (taken)(part)(in) the first United Nations conference for (indigenous) groups
        日本のアイヌ民族が、国連による初の先住民族グループのための会議に参加した

3・・・ they (attended) the (two)-(day) meeting (in) their (traditional)(costumes)
              彼らは伝統衣装を着て2日間の会議に出席した

4・・・ the 2014 (Nobel) Prize (in)(Physics) has been (awarded) to three Japanese scientists
         2014年のノーベル物理学賞は3人の日本人科学者に授与された

5・・・ they created the high-quality (gallium)(nitride)(crystal) needed to produce blue LEDs
           彼らは青色LEDを作るのに必要な窒化ガリウムの高品質結晶を作成した



megumitoshimori at 19:08|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月16日

音楽会のお申込み締切は来週(23日)です!

imageimage









教室の花壇にいました。 羽を開いてとまっているのでこれは蛾でしょうか? でも青紫色で、小さなかわいい蝶のような気もしますが?

きょうは、Mさんにもらったチケットで映画を見てきました。 とても良かった。 そしてとても考えさせられた。 そして私自身の個人的な発見にもつながった。

そのあと久しぶりに「あのねカフェ」に行って、ピアノを弾かせてもらった。 カフェのお母さんが、「ピアノ直ってますよ」と。 調律師に頼んでみてもらったら5つも音が出なかったそうです。全部直っていて、とても弾きやすく、きれいな音色でした〜。 私がもう少し上手ならいうことないのだけど、練習のし甲斐があります。


音楽会のお申し込みの締め切りは11月23日ですよ! 皆様お早くお申し込みください〜。 メールでご連絡くださってもいいです。

***********************************:

本日の「締め切りのない復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Aral Sea was once the (   )(   ) lake in the world and now it has (   )(    )
           アラル海はかつて世界で4番目に大きい湖であったが、今ではほぼ消滅した

2・・・ the (  ) of the Shinkansen (   ) the start of one of the (    )(    )(   ) in the world
         新幹線の開通は世界で最も速い鉄道の一つのはじまりを画した

3・・・ the (        ) point of the (     )(     ) of Honshu
       本州の最北端

4・・・ more than half of Sukiya (   )(   ) restaurants will (   )(     ) stay open (    )(   )(   )
          牛丼店・すき家の半数以上の店舗が24時間営業を休止する

5・・・ the company's (   ) of (   )(   )(   )(   ) on the (   )-(   )(   ) leads to (   )
            深夜時間帯にたった一人の従業員を勤務させるというこの会社の方針が過重労働につながっている


****************************Answers*****************************:

1・・・ the Aral Sea was once the (fourth)(largest) lake in the world and now it has (nearly)(disappeared)
           アラル海はかつて世界で4番目に大きい湖であったが、今ではほぼ消滅した

2・・・ the (launch) of the Shinkansen (marked) the start of one of the (fastest)(train)(services) in the world
         新幹線の開通は世界で最も速い鉄道の一つのはじまりを画した

3・・・ the (northernmost) point of the (main)(island) of Honshu
       本州の最北端

4・・・ more than half of Sukiya (beef)(bowl) restaurants will (no)( longer) stay open (around)(the)(clock)
          牛丼店・すき家の半数以上の店舗が24時間営業を休止する

5・・・ the company's (policy) of (putting)(only)(one)(employee) on the (late)-(night)(shift) leads to (overwork)
            深夜時間帯にたった一人の従業員を勤務させるというこの会社の方針が過重労働につながっている


megumitoshimori at 22:03|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月15日

冬の飲み物

image









風邪の予防に、はちみつレモンを飲みます。

お湯にはちみつを溶かしてレモン汁を入れれば簡単にできます。
生のレモンがあればもちろんいいのだけど、いつもあるとは限らないので。

身体も温まるし、のどにもいいです。

*********************************

本日の「予防対策の復習テストコーナー!」です。

1・・・ the agency hopes that more small shops (     )(    )(    ) will join the program
        (観光)庁は地方の物産を販売しているより多くの小規模店がこの制度に参加することを望んでいる

 
2・・・ he told (    ) that (     )(    ) are needed and there is no time to (    )
           彼は記者団に対し徹底した改革が必要で、待ったなしだと述べた

3・・・ since the (     ) tax (    ) in April    4月の消費増税以来

4・・・ nearly 1,000 police (     ), (    ) and Self-Defense Force (    ) have joined the (     )(    )
          1000人近くの警察官、消防団員、自衛隊の人員が救助作業に加わった

5・・・ their work has been (    ) by the risk of (      )(      ), (     ) gas and (     )(    )
           彼らの作業は、さらなる噴火の危険性や毒性ガス、降灰などにより妨げられた


**********************Answers***********************************

1・・・ the agency hopes that more small shops (selling)(local)(produts) will join the program
        (観光)庁は地方の物産を販売しているより多くの小規模店がこの制度に参加することを望んでいる

 
2・・・ he told (reporters) that (drastic)(reforms) are needed and there is no time to (lose)
           彼は記者団に対し徹底した改革が必要で、待ったなしだと述べた

3・・・ since the (consumption) tax (hike) in April    4月の消費増税以来

4・・・ nearly 1,000 police (officers), (firefighters) and Self-Defense Force (personnel) have joined the (rescue)(operation)
          1000人近くの警察官、消防団員、自衛隊の人員が救助作業に加わった

5・・・ their work has been (hampered) by the risk of (further)(eruptions), (toxic) gas and (fallen)(ash)
           彼らの作業は、さらなる噴火の危険性や毒性ガス、降灰などにより妨げられた


megumitoshimori at 22:32|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月14日

マゴットセラピー

imageimage










きょうは秋晴れ。 でも寒い〜!

私は街に出て、みかけたらホームレスの人がうっているビッグイシューを買うことにしているのですが、11月1日号に、マゴットセラピーの紹介がありました。 

maggot(ウジ虫)は日本語では言葉にだすのもいやですが、マゴットというとかわいい響きさえあります。
糖尿病患者さんの皮膚潰瘍治療に広まっているようで、イギリスでは保険診療に、アメリカでは医療材料として認可されているそうです。

ウジ虫治療の歴史は昔からあって、数千年前古代マヤの人々が傷の治療に使っていたり、ナポレオン戦争でもウジ虫が傷の回復に有効であったとか。  壊死組織を溶かして食べて、皮膚再生を促すのだそうです。

「ハエと人類が共存関係にあったのではないか」という示唆はとても面白いと思いました。

*************************************:

本日の「再生の復習テストコーナー!」です。

1・・・ they have (   ) their computer systems to (   )(   ) the (    )
           事務手続きを処理するためにコンピューターシステムを改良した

2・・・ the (    ) traveled some 650 (    ) kilometers (   ) about ten months (    ) reaching its (    )
           その探査機は目的地に到達するまでおよそ10か月をかけ6億5千万キロ近くを飛行した

3・・・ India's mission only (    ) about 74 (   ) dollars, (   ) less than (   ) of the other countries
           インドのミッションの費用はわずか7500万ドルほどで、他の国々の費用より格段に少なかった 

4・・・ the Taliban has (    ) its attacks (    )(    ) months (    ) the political (    ) in Kabul
          カブールの政治的混乱の中でタリバンはこの数か月攻撃を強めた

5・・・ Two bomb attacks (    ) 15 people on the (    ) day and the Taliban (    )(    )
   就任式の日に2つの爆弾テロで15人が死亡し、タリバンが犯行声明を出した
 

***************************Answers************************************



1・・・ they have (improved) their computer systems to (deal)(with) the (paperwork)
           事務手続きを処理するためにコンピューターシステムを改良した

2・・・ the (probe) traveled some 650 (million) kilometers (for) about ten months (before) reaching its (destination)
           その探査機は目的地に到達するまでおよそ10か月をかけ6億5千万キロ近くを飛行した

3・・・ India's mission only (cost) about 74 (million) dollars, (much) less than (those) of the other countries
           インドのミッションの費用はわずか7500万ドルほどで、他の国々の費用より格段に少なかった 

4・・・ the Taliban has (intensified) its attacks (in)(recent) months (amid) the political (turmoil) in Kabul
          カブールの政治的混乱の中でタリバンはこの数か月攻撃を強めた

5・・・ Two bomb attacks (killed) 15 people on the (inauguration) day and the Taliban (claimed)(responsiblity)
   就任式の日に2つの爆弾テロで15人が死亡し、タリバンが犯行声明を出した
 


megumitoshimori at 22:06|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月13日

急に寒くなりました

image









予測していたとはいえ、昨日の気温とは全然違って寒くなっています。

私はほとんど外に出ずに教室で1日すごしていたので、外の寒さはわかりませんが、生徒さんが「すご〜く寒い!」 とおっしゃってました。

みなさま暖かくしてお過ごしください。


************************************

本日の「あたたか〜い、思いやり復習テストコーナー!」です。

1・・・ the ( ) plans to (  ) (  )(  ) of stores (  ) these items from aroun 5,800 to 10,000
  (観光)庁はこれらの商品を売る店の数をおよそ5800店から1万店に増やす計画である

2・・・ Daiei (  )(  ) the (  ) of EAeon in 2013
            ダイエーは2013年イオンの傘下に入った

3・・・ Daiei has been (   ) with (   ) sales (   )(   ) competition
         ダイエーは競争激化の中、販売不振にあえいできた

4・・・ it occurs when (   ) water (   ) by magma rapidly (  )(   )(  ) beneath the surface
             これはマグマによって熱せられた地下水が表面下で急激に気化された時に起こる

5・・・ forty-three people died when they were (   )(   ) a (   )(   )
             火砕流にとらわれ43人が死亡した


************************Answers*************************************:

1・・・ the (agency) plans to (inrease) (the)(number) of stores (selling) these items from aroun 5,800 to 10,000
  (観光)庁はこれらの商品を売る店の数をおよそ5800店から1万店に増やす計画である

2・・・ Daiei (came)(under) the (umbrella) of EAeon in 2013
            ダイエーは2013年イオンの傘下に入った

3・・・ Daiei has been (struggling) with (dull) sales (amid)(intensifying) competition
         ダイエーは競争激化の中、販売不振にあえいできた

4・・・ it occurs when (underground) water (heated) by magma rapidly (turns)(into)(vapor) beneath the surface
             これはマグマによって熱せられた地下水が表面下で急激に気化された時に起こる

5・・・ forty-three people died when they were (caught)(in) a (pyroclastic)(flow)
             火砕流にとらわれ43人が死亡した



megumitoshimori at 21:18|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月12日

回復

image









どうやら完全回復したようです。 プールも行けたし、気力もわいてきました。

健康第一ですが、調子が悪くなることによって、いろいろな調整もできるし、
私の場合、精神も落ちつくようで(笑)、
「病気もまた良し」、というところです^^


***************************************:

本日の「いつもの復習テストコーナー!」です。

1・・・ (   )(    ) and (    ) have opened new counters and (    )(    )(    )
              デパートやスーパーはカウンターを新設し販売員を教育した

2・・・ the Indian Space Research Organization's (    )(    ), "Mangalyaan", (    ) the Red Planet's orbit
           インド宇宙研究機関の無人探査機「マンガルヤーン」は火星の軌道に乗った

3・・・ the probe is (     )(     ) and (    ) camera and other (     )
      探査機は高性能カメラや他の機材を装備している

4・・・ he ( ) his election (  ), Abdullah Abdulla, as the (  )(  )(  ), a newly created post ( )( ) prime minister
          彼は、選挙の対立候補だったアブドラ・アブドラ氏を行政長官という首相に似た新設ポストに任命した

5・・・ the two (  ) an agreement to form a ( )( ) government, ending a ( )(  ) over the election results
         両者は挙国一致内閣発足で合意し大統領選挙をめぐり長引いた対立を終わらせた

**************************Answers***********************************

1・・・ (department)(stores) and (supermarkets) have opened new counters and (trained)(sales)(staff)
              デパートやスーパーはカウンターを新設し販売員を教育した

2・・・ the Indian Space Research Organization's (unmanned)(probe), "Mangalyaan", (entered) the Red Planet's orbit
           インド宇宙研究機関の無人探査機「マンガルヤーン」は火星の軌道に乗った

3・・・ the probe is (equipped)(with) and (adavanced) camera and other (instruments)
      探査機は高性能カメラや他の機材を装備している

4・・・ he (appointed) his election (rival), Abdullah Abdulla, as the (chief)(executive)(officer), a newly created post (akin)(to) prime minister
          彼は、選挙の対立候補だったアブドラ・アブドラ氏を行政長官という首相に似た新設ポストに任命した

5・・・ the two (reached) an agreement to form a (national)(unity) government, ending a (protracted)8(tandoff) over the election results
         両者は挙国一致内閣発足で合意し大統領選挙をめぐり長引いた対立を終わらせた

megumitoshimori at 22:49|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月11日

回復基調

image










今日は忙しい一日だったが、忙しくしていると終わった後で、元気になっていたという感じでした。


*************************************

本日の「回復復習テストコーナー!」です。

1・・・ the (    )(    ) says that food, (    ) and (    ) were (  )(  ) a list of (   )-free items for foreign travelers
      観光庁によると、食品や酒類、化粧品が外国人旅行者向け免税品リストに加えられた

2・・・ the (     ) says it will (    ) its (    )(    ) Daiei from the (    ) 44 percent to 100 percent
            その小売りはダイエーの持ち株比率を現在の44パーセントから100パーセントに引き上げると言っている

3・・・Daiei will be (    ) from the (     )(     ) by the end of the year
              ダイエーは年内に上場が廃止される

4・・・ (    ) the 110 (     ) in Japan, 47 are (     ) 24-hour (    )
       日本の110の火山のうち47は24時間の監視下にある

5・・・ Mount Ontake (    ) at around noon on Saturday, (    ) at least 51 people (    )
              御嶽山が土曜の正午ごろ噴火し、少なくとも51人が死亡した


***************************Answers**************************************:

   1・・・ the (Tourism)(Agency) says that food, (alcohol) and (cosmetics) were (added)(to) a list of (tax)-free items for foreign travelers
      観光庁によると、食品や酒類、化粧品が外国人旅行者向け免税品リストに加えられた

2・・・ the (retailer) says it will (raise) its (stake)(in) Daiei from the (current) 44 percent to 100 percent
            その小売りはダイエーの持ち株比率を現在の44パーセントから100パーセントに引き上げると言っている

3・・・Daiei will be (delisted) from the (stock)(market) by the end of the year
              ダイエーは年内に上場が廃止される

4・・・ (of) the 110 (volcanoes) in Japan, 47 are (under) 24-hour (surveillance)
       日本の110の火山のうち47は24時間の監視下にある

5・・・ Mount Ontake (erupted) at around noon on Saturday, (leaving) at least 51 people (dead)
              御嶽山が土曜の正午ごろ噴火し、少なくとも51人が死亡した

 




megumitoshimori at 23:37|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月10日

精読と多読

The Color Purple
The Color Purple [ペーパーバック]




きょうは少し頭が痛かったけれど、午前中KBSカルチャーの授業があって、頑張って出かけた。
昨日のうっとうしい天気と違ってきょうは晴れているので良い。暑いのか寒いのかわからないが、とにかく、晴れていれば気分は少しは良くなる。

きょうのKBSの生徒さんから、「英語の本をたくさん読むことは必要ですか?」ということを尋ねられて、少しお話をした。

「絶対に必要です!」 ・・これが私の答えです。 茅ヶ崎方式のように良い教材をしっかりと勉強していくことも絶対に必要です。独学ではできません。でもこれだけでは量が足りません。英語には絶対量が必要。(絶対という言葉を意識的に使いました^^)  

だから多読が大事になってきます。 これには、英語の新聞や雑誌もいいですが、原書をたくさん片っ端から読むことが一番です。

このクラスでこれまで原書を1冊読んだことがある人がいるかどうか聞いてみたところだれもおられませんでした。
途中までよんだ人は多いと思います。でも一冊読み切ってしまうと面白さとコツがわかってどんどん読んでいけるでしょう。

私は、大学(京都女子大)のとき、スタインベックの「怒りの葡萄」を卒論にして、1冊読んでいるはずですが、「勉強」という意識があると、義務になって、面白くないし、訳語を片手に、手っ取り早くなんとか早く論文を書き上げたいという読み方で、あれは「原書を読んだ」ということにはなっていません。 英文科だったので、ほかにもいろいろ英語の本を読んだはずですが(^^;)、単位を取るための勉強は苦痛で、面白くなく、読んだという満足感はなく、実際、訳語頼りでテストに間に合うように読んだ本は読んだとはいえず、自信にもつながりませんでした。

私が初めて、原書を読んだと言えるのは、2回目の大学(大阪外大)で、友達から勧められて読んだ本です。今でもその時の感動は覚えています。3週間か、1か月ほどかかったかもわかりませんが、本当に「楽しみ」で読んだ本です。 それからは進んで原書を読めるようになりました。 数えたことはありませんが、これまでに100冊は読んでいると思います。 300冊は読んでませんが、、 (300冊は読みたいと思っています)

で、そのKBSの生徒さんたちが、私がブログで映画のことを記録しているように、お薦めの原書のことを取り上げてほしいと言ってくださったので、なかなかよいアイデアだし、やってみようかと思っています。

今年は映画をたくさんみることを目標にしてますので、来年は原書をたくさん読むことを目標にするのもよいかと。ただ、映画は受け身なので、映画館に行きさえすれば達成できますが、本は能動なので、ちょっと意識して時間を作らないといけませんが。

ということで、今回は今思い出して記憶にある本を4冊取り上げます。

1  Coma (by Robin Cook)   (5) これが私が一番初めに読んだと言える原書です。 Robin Cook という現役の医者が書いたミステリィです。

2  Letter from Peking (by Pearl S. Buck)  (5) 「大地」の著者パールバックの本です。「大地」は日本語で読んだことがあり、長かったのでそれほど好きな本ではありませんが、これは感動したのを覚えています。ただし、内容はほぼ忘れている(!) 何人かの生徒さんに薦めて、読まれて面白かったと言っておられます。(5)

3 The Child Who Never Grew (by Pearl S. Buck) (5) これも同じくパールバックの本。これも感動したのを覚えている。

4 The Color Purple (by Alice Walker)  (4) ブームになった時に買って読んで、そのあと映画が出たのでみたが、映画はつまらなかった。でも本は面白かったのを覚えている。

5点満点のまったくもって私の主観的な評価です^^

1を除いて書棚にあったのをみて思い出したのをあげてみました。 原書をなにから読んでみようかと迷っている方の参考になればと思います。 ただ、人から勧められた本というのは結構抵抗があり(私の場合)、素直に読みたいと思えるかどうか疑問ですが^^

また時々これまで読んだ原書のことを取り上げたいと思います。


************************************

1 本日の「精読の一歩、復習テストコーナー!」です。

1・・・ the new (   ) is (   ) at (   ) travelers and (   ) the economy
          新しい施策は旅行者を誘致し、経済を活性化することを目的として
2・・・ India has become the first (   ) country to (   ) send a (   )(   ) into (   )(   )
       インドは火星の軌道に宇宙探査機を投入することに成功した最初のアジアの国となった

3・・・ it is (    ) to (    ) Mars for six months, (  )(   )(   )(   ) about 500 kilometers
           それはおよそ500キロのあたりを6か月旋回することになっている

4・・・ he has been (    ) as the (    ) of Afghanistan in the country's first (   )(     ) of (   )
             彼はアフガニスタンの大統領に就任し、この国で初の民主的な政権交代となった

5・・・ he (   ) the (  ) of (   ) at a ceremony on Monday at the (      )(     ) in the (   )(   )
       彼は、月曜日首都カブールの大統領府で行われた式典で就任の宣誓をした

***************************Answers***************************************

1・・・ the new (measure) is (aimed) at (attracting) travelers and (boosting) the economy
          新しい施策は旅行者を誘致し、経済を活性化することを目的として
2・・・ India has become the first (Asian) country to (successfully) send a (space)(probe) into (Mars')(orbit)
       インドは火星の軌道に宇宙探査機を投入することに成功した最初のアジアの国となった

3・・・ it is (expected) to (circle) Mars for six months, (at)(a)(distance)(of) about 500 kilometers
           それはおよそ500キロのあたりを6か月旋回することになっている

4・・・ he has been (inaugurated) as the (president) of Afghanistan in the country's first (democratic)(transfer) of (power)
             彼はアフガニスタンの大統領に就任し、この国で初の民主的な政権交代となった

5・・・ he (took) the (oath) of (office) at a ceremony on Monday at the (presidential)(palace) in the (capital)(Kabul)
       彼は、月曜日首都カブールの大統領府で行われた式典で就任の宣誓をした



megumitoshimori at 17:05|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月09日

うだうだらだら

うだうだらだらとはうだうだとだらだらを合わせた言葉である。

きょうも一日、家のなかで雑用をしたりうだうだ寝たりとだらだらしていました。
身体がスッキリしないと、行動も鈍くなってきます。 ゆっくり休めと言うことなのでしょう。
皆様もお身体に気を付けてくださいね。


************************************

本日の「それでも復習テストコーナー!」です。

1・・・ Japan has (    ) (    )-free sales for (    )(    )
           日本は外国人観光客のための免税販売を拡大した

2・・・ the Aeon (     ) group plans to (   ) the Daiei supermarket chain (   ) a (    )-(    )(    )
     小売りのイオングループはスーパーダイエーを完全子会社にする計画である

3・・・ in a (    ) to (    ) the (    ) company
               業績悪化にあえぐその会社を再建するために

4・・・ the (     )(     ) said the (      ) was a (      )-(      )(     )
             気象庁はこの噴火は水蒸気爆発だと言った

5・・・ it was difficult to (     )(     )(     ) as the (    ) happened witout clear (    )(      )
                   この噴火は明確な予兆なしに起きたので予防策を講じることは難しかった

******************************Answers****************************


1・・・ Japan has (expanded) (tax)-free sales for (foregin)(tourists)
           日本は外国人観光客のための免税販売を拡大した

2・・・ the Aeon (retail) group plans to (turn) the Daiei supermarket chain (into) a (fully)-(owned)(subsidiary)
     小売りのイオングループはスーパーダイエーを完全子会社にする計画である

3・・・ in a (bid) to (rebuild) the (struggling) company
               業績悪化にあえぐその会社を再建するために

4・・・ the (Meteorological)(Agency) said the (eruption) was a (steam)-(driven)(explosion)
             気象庁はこの噴火は水蒸気爆発だと言った

5・・・ it was difficult to (take)(precautionary)(measures) as the (eruption) happened witout clear (Advance)(signs)
                   この噴火は明確な予兆なしに起きたので予防策を講じることは難しかった


megumitoshimori at 21:02|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月08日

油断

昨日のぎっくり腰はもう本当に油断していたとしか言いようがないような軽率な行為で、残念です。 決して無理をしていたわけではなく、重いものを持っていたわけでもなく、ただ、玄関マットをへんな姿勢で払おうとしただけなのです。

しかし、すぐにカイロプラティックにいったので、ひどくならずに済みました。 ただ、同じ姿勢から変わるときに、不意に「き、きた〜」というときがあり、けっこう恐怖です。授業中に、座っている姿勢から、板書のために立ち上がるときにそういうことが起こります。 そういう時は、ぜったにばれないように、表情を変えないように頑張るのですが、なんかちょっと変な姿勢になっていることがあるような気がします。

まあ少し落ち込んでいるところに昨晩息子が帰ってきて久しぶりに顔をみれて、ちょっと嬉しかったです。
私の腰を心配して帰ってくれたわけではなく、彼の気分転換のためです。なかなかお仕事も大変そうで、これまで私が集めていた新聞の切り抜きを渡して話をしたりしました。
すぐに帰ってこれる距離にいるのはなかなか嬉しいことです。 いつもいたらいやだけど(!)

********************************************

本日の「油断大敵復習テストコーナー!」です。

1・・・ UNESCO's (    )(     )(    ) list   ユネスコの世界文化遺産リスト

2・・・ there is (      )(    ) that the decision may (   ) to a global (    )(   ) under the Washington (     )
         この決定がワシントン条約の下での国際取引の帰省につながるのではないかとの懸念が広がっている

3・・・ if trade (    ) were (   )(   ) the Japanese eel, it would (   )(   ) of the fish and cause prices to (   )
             もしニホンウナギに取引規制が課されれば、輸入に影響が生じ、値段が高騰するだろう

4・・・ her (     ) became a (    ) and was (     )(    ) a musical
           彼女の自伝はベストセラーとなり、ミュージカルにもなった

5・・・ she died (    )(    )(    ) on September 7th   彼女は8月7日に心不全で亡くなった

6・・・ he pledged to (    ) the (    ) to Scotland he and the leaders of two other (   ) British parties had (    )
         彼はイギリスのほかの主要政党の党首とともにスコットランドにした約束を守ることを誓った


****************************Answers****************************

1・・・ UNESCO's (World)(Cultural)(Heritage) list   ユネスコの世界文化遺産リスト

2・・・ there is (widespread)(concern) that the decision may (lead) to a global (trade)(control) under the Washington (Convention)
         この決定がワシントン条約の下での国際取引の帰省につながるのではないかとの懸念が広がっている

3・・・ if trade (restcitions) were (imposed)(on) the Japanese eel, it would (affect)(imports) of the fish and cause prices to (soar)
             もしニホンウナギに取引規制が課されれば、輸入に影響が生じ、値段が高騰するだろう

4・・・ her (autobiography) became a (bestseller) and was (adapted)(into) a musical
           彼女の自伝はベストセラーとなり、ミュージカルにもなった

5・・・ she died (of)(heart)(failure) on September 7th   彼女は8月7日に心不全で亡くなった

6・・・ he pledged to (honor) the (commitments) to Scotland he and the leaders of two other (major) British parties had (made)
         彼はイギリスのほかの主要政党の党首とともにスコットランドにした約束を守ることを誓った

megumitoshimori at 22:46|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月07日

腰が・・・

imageimage
オリーブの樹も大分刈り込みました。 台風のときに傾いたのではやく支柱を立てたほうが良いのですが・・・









今日はごみ出しの前に、花壇の手入れとオリーブの剪定などをしていて、腰に負担がかかっていたのか、玄関マットをはたいたときに姿勢を崩してぎっくり腰に・・・

たいしたことはなかったのでいつものように深く呼吸をしてお腹と腰に力を入れて腹筋背筋を付けてなんとか切り抜けたのですが、どうも身体がだるくて、午前中のピラティスは用心してお休みし、またまた寝てました。 昼過ぎに起きたら悪化してきて、どんどん痛くなって、これはいかんと急きょカイロプラクティックにいって、施術してもらいました。 季節の変わり目は身体が疲れやすく、ぎっくり腰も多いのだそうです。

同じ姿勢をとっているときはよいのですが、姿勢を変えるときに痛いのです・・・

先日のブログで、「腰痛に悩まされることはありません」と書いていたらさっそくなってしまった。
こういうことってあるのですよね。 なんだか戒められてるみたい。 気をつけよう。

*******************************

本日の「戒めの復習テストコーナー!」です。

1・・・ the government decided to (   ) the listing of the country's (  ) Catholic church and 12 other Christian (   ) in Nagasaki and Kumamoto (   )
                政府は長崎県と熊本県にある国内最古のカトリック教会、および他の12か所のキリスト教関連遺跡の一覧を推薦することに決めた

2・・・ another (   ) (    ) ship reportedly (   ) in waters near Libia
           別の密航船がリビア近くの海域で沈んだ

3・・・ some suvivors (    ) that the boat was  (    ) sunk by (    )
               数人の生存者は、船は密航業者によって故意に沈められたと主張している

4・・・ Ms.Yamaguchi deeply (    )(    ) played a part in Japan's (      )(    )
           山口さんは、日本の戦争宣伝に加担したことを深く後悔した

5・・・ she became an (    ) for peace and (    )(    ) in her (     ) life
            彼女はその後の人生で、平和と人権を訴えた

***************************Answers*****************************************:

1・・・ the government decided to (recommend) the listing of the country's (oldest) Catholic church and 12 other Christian (sites) in Nagasaki and Kumamoto (prefectures)
                政府は長崎県と熊本県にある国内最古のカトリック教会、および他の12か所のキリスト教関連遺跡の一覧を推薦することに決めた

2・・・ another (illegal) (migrant) ship reportedly (sank) in waters near Libia
           別の密航船がリビア近くの海域で沈んだ

3・・・ some suvivors (allege) that the boat was (intentionally) sunk by (smugglers)
               数人の生存者は、船は密航業者によって故意に沈められたと主張している

4・・・ Ms.Yamaguchi deeply (regretted)(having) played a part in Japan's (wartime)(progaganda)
           山口さんは、日本の戦争宣伝に加担したことを深く後悔した

5・・・ she became an (advocate) for peace and (human)(rights) in her (later) life
            彼女はその後の人生で、平和と人権を訴えた


megumitoshimori at 21:54|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月06日

きょうもゆっくり

image










きょうも比較的ゆっくりしていました。

もちろん、授業は朝も夜もありますのでちゃんとしてますが、授業の合間は横になって身体を休めてました。
(こういうところが自営業のよいところです)

しかし、夜の授業の生徒さんで60才くらいの方が、お仕事がおわってから、クラスに来られるかたらおられるのですが、彼女は西京極のほうから、自転車で通われているのです! いつもすごいと思います。 彼女はとても身軽で、活動的で、健康で、知的で、それでいておしゃれなんですよ。 元気をもらえます。

********************************

本日の「元気をだす復習テストコーナー!」です。

1・・・ the village where (  ) Christians (    ) after the country (   ) Christianity in the (   ) 17th century
        17世紀初めに国がキリスト教を禁止した後、隠れキリシタンが生き延びた村

2・・・ a boat (    )(   ) about 500 (   ) sank (   ) the coast of Malta
            およそ500人の移民を詰め込んだ船がマルタ島沖で沈没した

3・・・ ships (    )(   ) them sank in the (    ) Sea
             彼らを乗せた密航船が地中海で沈んだ

4・・・ the leader of the Scottish (    ) Party, Alex Salmond, (    )(    )
            アレックス・サモンド・スコットランド国民党党首は敗北を認めた

5・・・ for Scotland, the (     ) will continue and the dream (    )(    )(   )
           スコットランドにとり独立運動は続き、夢は決して消えない


*********************************Answers************************************

1・・・ the village where (hidden) Christians (survived) after the country (banned) Christianity in the (early) 17th century
        17世紀初めに国がキリスト教を禁止した後、隠れキリシタンが生き延びた村

2・・・ a boat (packed)(with) about 500 (migrants) sank (off) the coast of Malta
            およそ500人の移民を詰め込んだ船がマルタ島沖で沈没した

3・・・ ships (illegally)(carrying) them sank in the (Mediterranean) Sea
             彼らを乗せた密航船が地中海で沈んだ

4・・・ the leader of the Scottish (Nationalist) Party, Alex Salmond, (conceded)(defeat)
            アレックス・サモンド・スコットランド国民党党首は敗北を認めた

5・・・ for Scotland, the (campagin) will continue and the dream (shall)(never)(die)
           スコットランドにとり独立運動は続き、夢は決して消えない

megumitoshimori at 21:57|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月05日

これは疲れかな?

image


このパキラは10年以上も前に買ってきて葉も数枚しかつけず、枯れかけたことがあるのですが、1年半前に引っ越して新しい家に持ってきたら、どんどん成長して、今では葉っぱをたくさんつけて、癒してくれます。






きのう2か月ぶりにカイロプラクテイックに行って、先生から「ちょっと気を付けないと歪みがでかけてましたよ」と言われました。 

身体のゆがみゆなんて、自分では気が付かないものですが、自分の身体の癖(右利きとか左利きなども含めて)がありますから、放っておくと肩こりになったり、腰痛になったりします。

私は1か月に1回は定期的に通っているので、昔のように腰痛に悩まされたりすることはなくなっています。 先月は忙しくて、行く機会を失して、2か月ぶりなのですが、数日前から、足が冷えたり、身体がだるかったりしていました。 リンパマッサージなどにも行って補強していましたが、やはりカイロも大事です。 

施術のあとはけっこうぐったりくるので、そのせいかどうかわからないが、きょうは朝から身体がだるくて、頭も痛くて、風邪かなあとも思い、外出する予定をたくさんつくっていたのですが、すべてキャンセルして、家の中でひたすら養生してました。ほとんど寝てました。疲れているとよく寝れるのですよ。 数時間寝て起きると、すこし食事をとったり、身体がましになったら、ピアノを練習したり(ベッドの横にある)、 疲れたらまた数時間寝たり、、となんともだらだらした一日でした^^

年をとると回復力もおちますから、早め早めに十分すぎりほど身体をいたわってあげることが大事です。


****************************

本日の「頭をいたわる復習テストコーナー!」です。

1・・・ government (   ) say the (    )(   ) show the (   ) history of (   ) since its (    ) in Japan in the 16th (    )
          政府関係者は、推薦された遺跡群は、キリスト教が16世紀に日本に伝来してからの得意な歴史を示すものだと言っている

2・・・ an international (     ) group (     ) the Japanese eel (   ) its (   ) of (     )(    )
         国際的な自然保護団体がニホンウナギを絶滅危惧種のリストに載せた

3・・・ they agreed (    ) a 20-percent (     ) from the (     )(     )
           彼らは前季比20パーセントの削減で合意した

4・・・ (     ) of (    ) won 44.7 percent of the (     ), while (    ) gained 55.3 percent.
             独立賛成派の得票は44.7パーセント、反対派が 55.3パーセントだった

5・・・ Thursday's bote (    ) a (    )(     ) of 84.6 percent, (    )(   )(    )(     ) election held in the country
          木曜に行われた投票は投票率がその国で行われたいずれの国政選挙も上回る過去最高の84.6パーセントだった



**************************Answers************************
 

1・・・ government (officials) say the (nominated)(sites) show the (unique history of (Christianity) since its (arrival in Japan in the 16th (century)
          政府関係者は、推薦された遺跡群は、キリスト教が16世紀に日本に伝来してからの得意な歴史を示すものだと言っている

2・・・ an international (conservation) group (put) the Japanese eel (on) its (list) of (endangered)(species)
         国際的な自然保護団体がニホンウナギを絶滅危惧種のリストに載せた

3・・・ they agreed (to) a 20-percent (reduction) from the (previous)(season)
           彼らは前季比20パーセントの削減で合意した

4・・・ (supporters) of (independence) won 44.7 percent of the (vote), while (opponents) gained 55.3 percent.
             独立賛成派の得票は44.7パーセント、反対派が 55.3パーセントだった

5・・・ Thursday's bote (saw) a (record)(turnout) of 84.6 percent, (higher)(than)(any)(national) election held in the country
          木曜に行われた投票は投票率がその国で行われたいずれの国政選挙も上回る過去最高の84.6パーセントだった




megumitoshimori at 19:26|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月04日

ひんやり

image









寒くなってます。 健康に注意して、気分をひきしめていきましょう。



**************************

本日の「きびきび復習テストコーナー!」です。

1 ・・・ he will try to (     ) the churches (   ) around the world
             教会を世界中に知ってもらうように努めるつもりである

2・・・ (   ) of young Japanese eels have rapidly decreased ( ) the past severa ( ) due to (   )
          ニホンウナギの稚魚の漁獲量は乱獲のために過去数十年で激減している

3・・・ Japan is the world's (    )(    ) of eel   日本は世界最大のウナギの消費国である

4・・・ she later (   ) a (   ) in the (    )(    ) of the (   )
             彼女はのちに、参議院に議席を獲得した

5・・・ she (    ) as a (   )(   ) Party (   ) for three (    )
             彼女は3基にわたって自由民主党の国会議員をつとめた


******************Answers**********************************************

1 ・・・ he will try to (make) the churches (known) around the world
             教会を世界中に知ってもらうように努めるつもりである

2・・・ (catches) of young Japanese eels have rapidly decreased (in) the past severa (decades) due to (overfishing)
          ニホンウナギの稚魚の漁獲量は乱獲のために過去数十年で激減している

3・・・ Japan is the world's (largest)(consumer) of eel   日本は世界最大のウナギの消費国である

4・・・ she later (won) a (seat) in the (Upper)(House) of the (Diet)
             彼女はのちに、参議院に議席を獲得した

5・・・ she (served) as a (Liberal)(Democratic) Party (lawmaker) for three (terms)
             彼女は3基にわたって自由民主党の国会議員をつとめた





megumitoshimori at 17:00|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月03日

10月の映画

14_argerich_pic






11月になりました。 10月に見た映画の記録を・・・

10月は4本みました。 数が減っていますが、どれもわりと良かったです。

1 フランシス・ハ (4)
2 リスボンに誘われて (4.5)
3 グレースオブモナコ(4)・・・ ニコルキッドマンはグレースの役に向いていないと思う
4 アルゲリッチ 私こそ、音楽! (5)  ・・・ ドキュメンタリー映画

5点満点のまったくもって私の主観的な評価です。

10月の1位・・・「アルゲリッチ 私こそ、音楽!」 ・・・ 映画としてはどうかわからないがアルゲリッチに興味があるから

***************************

本日の「復習テスト、これこそ英語上達の道!」コーナーです。

1・・・ ( ) of the churches tells an (  ) story about the (   ) of (    ) after the long (   )
     どの教会も長期にわたる禁教の後、キリスト教が復活した類まれなストーリーを伝えている

2・・・ an (   ) organization says an (   )(   ) of (   ) and (   ) from Africa and the Middle East have died
           政府間組織によるとますます多くのアフリカや中東からの移民や難民が亡くなっている

3・・・ at sea (   )(   )(   ) to Europe   ヨーロッパへ向かう途中の海で

4・・・ (   )(   ) Rikoran (    ) World War II, she (      ) in a number of (    ) movies
         李香蘭としてしられた彼女は、戦時中の映画に数多く出演した

5・・・ Chinese authorities (     ) her, (     ) her (    )(     ) a (    )
           中国政府は売国奴として彼女を逮捕した
 

*******************************Answers****************************************


1・・・ (each) of the churches tells an (unusual) story about the (revival) of (Christianity) after the long (ban)
     どの教会も長期にわたる禁教の後、キリスト教が復活した類まれなストーリーを伝えている

2・・・ an (intergovernmental) organization says an (increasing)(number) of (migrants) and (refugees) from Africa and the Middle East have died
           政府間組織によるとますます多くのアフリカや中東からの移民や難民が亡くなっている

3・・・ at sea (on)(their)(way) to Europe   ヨーロッパへ向かう途中の海で

4・・・ (known)(as) Rikoran (during) World War II, she (starred) in a number of (wartime) movies
         李香蘭としてしられた彼女は、戦時中の映画に数多く出演した

5・・・ Chinese authorities (arrested) her, (accusing) her (of)(being) a (traitor)
           中国政府は売国奴として彼女を逮捕した
 






megumitoshimori at 13:19|PermalinkComments(0)映画 | 英語の単語など

2014年11月02日

近くのカフェ

imageimageimage










寒くなったら、暖かいカフェでちょっと休憩、というのもいいものです。


茅ヶ崎方式京都校の近く、歩いて5分ほどのところに、コーヒー専門店のお店、コラソンがあります。http://cafe-de-corazon.com/
中に入ると(いや、入る前から)、ふんわり暖かいコーヒーの香りがして、心まで温かくなります。

たくさんの種類のコーヒーがあるので、お好みをいうとマスターが選んでくれます。

私はちょっと酸味の効いたのが好きです。豆をペーパー用にひいてもらって買って帰ることが多いのですが、今回は「エルサルバドルブルボン」と「パナマSHBボケテベルリナ」というとても覚えられない名前のものをいただきました。 毎回いろいろ試してお好みのものを選んでいきたいと思ってます。 手作りの焼き菓子もとっても美味しいです!

教室の近くには素敵なお店がなんて多いのでしょう!


*********************************::

本日の「コーヒーブレイク復習テストコーナー!」です。

1・・・ UNESCO's (     ) will decide (     )(    )(     ) the (      ) in the summer of 2016
       ユネスコの委員会は、2016年の夏にこの推薦を受け入れるか否か決定する

2・・・ (    ) limits on the (    ) amount of (     ) Japanese (     ) that are used for (    )
         養殖に使われるニホンウナギの稚魚の1年あたりの量に制限を設ける

3・・・  the (     ) will (    )(    ) in November
          この規制は11月に実施される

4・・・ (     ) in Scotland have (     )(      ) and chosen to (    ) part of the United Kingdom
     スコットランドの有権者は独立を拒否し、連合王国の一部として残ることを選んだ

5・・・  in a (     )(    )
                   歴史的な住民投票で

***************************Answers*****************************:::

1・・・ UNESCO's (committee) will decide (whether)(to)(accept) the (recommendation) in the summer of 2016
       ユネスコの委員会は、2016年の夏にこの推薦を受け入れるか否か決定する

2・・・ (set) limits on the (annual) amount of (young) Japanese (eels) that are used for (farming)
         養殖に使われるニホンウナギの稚魚の1年あたりの量に制限を設ける

3・・・  the (restriction) will (take)(effect) in November
          この規制は11月に実施される

4・・・ (voters) in Scotland have (rejected)(independence) and chosen to (remain) part of the United Kingdom
     スコットランドの有権者は独立を拒否し、連合王国の一部として残ることを選んだ

5・・・  in a (historic)(referendum)
                   歴史的な住民投票で

megumitoshimori at 17:44|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月01日

身体が冷えそう

imageimage










きょうは朝から、足が冷えているのを感じていて、やばいなあとおもいながら、やはり気持ち悪くなって、昼の授業が終わってから学習コーチングの始まる間の時間に、リンパマッサージに行ってきました。

自転車で10分ほどで行けるので、身体が信号を送ったらすぐに施術してもらえるので助かります。このタイミングはなかなか絶妙です。 

おかげでポカポカになりました〜♨  冬眠の季節の前には、血行を良くしておくことが大事です。

気分もポカポカ〜♪

**************************************

本日の「ぽかぽか復習テストコーナー!」です。

1・・・ (      ) are (       ) by Guinness World Records
             二人ともギネスワールドレコーズで認定されている

2・・・ the (      )(      ) men is 80 years, the (    ) longest
          男性の平均(寿命)は80才、4位である

3・・・ (        )(       ) population (      ) and other issues facing (       )(      )
                  地域社会が直面する人口減少やその他の問題と取り組む

4・・・ at the first meeting of a new government (         ) on (         )(        )
               地域の活性化に関する政府の新しい特別委員会の初会合で

5・・・ the surgery has (     )(     )(    )(     ) treatment of the (      ) cause of (     )
              この手術が失明の一般的な原因の治療に道を開いた

6・・・ the Nobel Prize in (       )(     )(      )   ノーベル医学・生理学賞


***********************Answers********************************

1・・・ (both) are (recognized) by Guinness World Records
             二人ともギネスワールドレコーズで認定されている

2・・・ the (average)(for) men is 80 years, the (fourth) longest
          男性の平均(寿命)は80才、4位である

3・・・ (cope)(with) population (decline) and other issues facing (regional)(communities)
                  地域社会が直面する人口減少やその他の問題と取り組む

4・・・ at the first meeting of a new government (taskforce) on (reginoal)(revitalization)
               地域の活性化に関する政府の新しい特別委員会の初会合で

5・・・ the surgery has (paved)(the)(way)(for) treatment of the (common) cause of (blindness)
              この手術が失明の一般的な原因の治療に道を開いた

6・・・ the Nobel Prize in (Physiology)(or)(Medicine)   ノーベル医学・生理学賞



megumitoshimori at 22:30|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月31日

本日は雨なり

image








昨日御所で見つけた落ち葉です。 野点の赤い布の上に落ちていました。
同系色もなかなか美しいではありませんか?

きょうは昨日と打って変わってどんよりとゆうつなお天気です。雨も降っています。
午前中のピラティスも5週目でお休みなので、朝からずっと教室にこもって、仕事をしていました。

昼からは税理士さんに来てもらってたまっていた2か月分を見てもらって、夕方からは授業が2コマ。
クラスが終わってかたずけると夜の10時です。授業をすると元気が出るワタクシですが、きょうは早めに帰るとしよう。

1年半前は自転車通勤で、雨の日などは特につらく、雨具を着てふらふらと疲れて帰っていたけど、
今は寝るためだけのホテルのような家には瞬間移動で帰れます。 まるで夢のよう^^



****************************:::

本日の「瞬間、復習テストコーナー!」です。

1・・・ progress in (    )(     ) and (      ) in (      )(     ) are major factors (     ) the increase
          医療技術の進歩と介護の改善が増加の背後にある大きな要因である

2・・・the agency (     ) some 24 years (     ) the record 
         庁はこの実録をおよそ24年かけて編纂した

3・・・ the documents are (       ) from a (     ) of political history
     この文書は政治史の観点から有意義である

4・・・ the result (     ) a (      )(     ) toward the line's opening (     )(    ) March 14th next year
         この結果は来年の3月14日の開業予定日に向けて意義ある一歩となる

5・・・ that's about one and a half hours (    )(     ) the (       )(      )(     )
           それは現在の所要時間よりおよそ1時間半短縮される


***********************Answers************************************

1・・・ progress in (medical)(techonology) and (improvements) in (nursing)(care) are major factors (behind) the increase
          医療技術の進歩と介護の改善が増加の背後にある大きな要因である

2・・・the agency (spent) some 24 years (compiling) the record 
         庁はこの実録をおよそ24年かけて編纂した

3・・・ the documents are (meaningful) from a (viewpoint) of political history
     この文書は政治史の観点から有意義である

4・・・ the result (mark) a (significant)(step) toward the line's opening (scheduled)(for) March 14th next year
         この結果は来年の3月14日の開業予定日に向けて意義ある一歩となる

5・・・ that's about one and a half hours (less)(than) the (current)(traveling)(time)
           それは現在の所要時間よりおよそ1時間半短縮される


megumitoshimori at 22:29|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月30日

御所の一般公開

imageimageimage










きょうは雲一つない青空でした。

本日10月30日(木)から11月5日(水)まで御所の一般公開が始まりました。

一般公開を見に行くわけではないのですが、この時期、ワタクシは、父親のために「皇室カレンダー」なるものを買いにいくことにしています。 で、本日さっそく秋晴れの下、お散歩がてらに行ってきました。

普段静かな御所も、たくさんの人が詰めかけていて、御所限定と銘打ったお土産がうられていて、にぎやかで、観光気分になります。

image野点の席も設けられていて、お抹茶好きのワタクシは、さっそくいただいてきました。 紅葉が始まりかけのモミジがひらひらと舞い落ちてきたり、木漏れ日の中でお抹茶をいただくのはなかなか良いものです。

茅ヶ崎方式京都校の授業のあと、ぜひ寄って帰ってみてください。 気分転換になりますよ。




***********************************::

本日の「気分転換の復習テストコーナー!」です。

1・・・ Japanese women (      )(     ) 87 years (     )(       ), the longest in the world
            日本人女性の平均寿命は87才、世界一の長寿である

2・・・ the (       ) will (       ) on (      )(      )           委員会は雇用の創出に着目する 

3・・・ other steps (        ) necessary to (      ) young couples (     ) a better (      )(     )
        若いカップルによりよい生活環境を提供するために必要と思われるそのほかの方策

4・・・ they then (     ) the iPS cells into (      )(     ) before (       ) it (      ) the patient
           彼らはその後、iPS細胞を網膜組織に変化させ患者に移植した

5・・・ the woman is (     )(     )(    )   女性の容体は安定している


****************************Answers****************************

1・・・ Japanese women (live)(for) 87 years (on)(average), the longest in the world
            日本人女性の平均寿命は87才、世界一の長寿である

2・・・ the (committee) will (focus) on (job)(creation)           委員会は雇用の創出に着目する 

3・・・ other steps (considered) necessary to (provide) young couples (with) a better (living)(environment)
        若いカップルによりよい生活環境を提供するために必要と思われるそのほかの方策

4・・・ they then (transformed) the iPS cells into (retinal)(tissue) before (transplanting) it (into) the patient
           彼らはその後、iPS細胞を網膜組織に変化させ患者に移植した

5・・・ the woman is (in)(good)(condition)   女性の容体は安定している



megumitoshimori at 16:28|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年10月29日

おっと、今週の土曜は学習コーチング

image










おお、今週はもう11月になるのですね。 

今週の土曜は月1回の学習コーチングです。

ご希望の方はどうぞおいでください。

日時 11月1日(土)午後4時~5時

場所: 教室1階

持ち物:筆記用具

料金: 千円


歳森恵美(としもりめぐみ

茅ヶ崎方式京都校 since 1995 初歩からプロまで 

コーチングであなたの夢を実現しませんか?


*******************************

本日の「おっと復習テストも忘れずにコーナー!」です。


1・・・ the ministry says (       ) of the (       ) are (      )
         省によると、100歳以上のほとんどが女性である

2・・・ there is no new (       ) that would (      ) changing (      )(     )
           歴史の教科書を書きかえるような新しい情報はない

3・・・ the record does not (      ) why Japan (      )(      )(     )
               この記録は日本が戦争を始めた理由を説明していない

4・・・ the (     ) Shinkansen (     ) train has (     ) a (      )(     ) on the newly built Hokuriku (    )
             新しく建設された北陸新幹線で最新車両の試験走行が行われた

5・・・ Ishikawa Prefecture aimes to (     ) 5 (     ) tourist from the Tokyo (     )(      ) next year
              石川県は来年首都圏から500万人の観光客を呼び込もうとしている


**********************Answers*******************************

1・・・ the ministry says (most) of the (centenerians) are (women)
         省によると、100歳以上のほとんどが女性である

2・・・ there is no new (information) that would (require) changing (history)(textbooks)
           歴史の教科書を書きかえるような新しい情報はない

3・・・ the record does not (explain) why Japan (went)(to)(war)
               この記録は日本が戦争を始めた理由を説明していない

4・・・ the (latest) Shinkansen (bullet) train has (made) a (test)(run) on the newly built Hokuriku (line)
             新しく建設された北陸新幹線で最新車両の試験走行が行われた

5・・・ Ishikawa Prefecture aimes to (attract) 5 (million) tourist from the Tokyo (metropolitan)(area) next year
              石川県は来年首都圏から500万人の観光客を呼び込もうとしている



megumitoshimori at 17:48|PermalinkComments(0)コーチング | 英語の単語など