2014年12月21日

街は人でいっぱいだ

imageimageimage












きょうは夕方からクラリネットの先生が演奏されている大阪のレストランに行きました。モクモク農場レストランhttp://www.moku-moku.com/tyokueinew/osaka.htmlというところで、おいしいお野菜がいっぱいのバイキングです。 
「若くてかわいい先生だよ〜」と言って、息子を誘っていきましたら、「思った以上にかわいいなあ」などと嬉しそうにツーショットで記念撮影を。


megumitoshimori at 22:12|PermalinkComments(0)

2014年12月20日

街は人でいっぱい

image

人参のスープ




imageimageimageimage







今日は久しぶりに友達と本格イタリアンを食べにいきました。http://www.kiwa-group.co.jp/shop/1339582572

たまにはこういうのも必要か。

たまには牛肉も食べないと。

値段が高いだけあって、どれも質がよく、品よく、後でお腹が苦しい~ということにはなりませんでした。

昨日は少しへこんでいたのだけれど、おかげで回復しました。


*****************************:

「本日の復習テスト」は、明日から3週間お休みになります。 また来年。 

では、「今年最後の復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Sistine Chapel is known (    ) its great (    ), (     ) Michelangelo's "The (   )(    )"
     システィーナ礼拝堂はミケランジェロの「最後の審判」などのすばらしい芸術作品で知られている

2・・・ it was the (        )(      )(    ) almost 70 years
            それはほぼ70年ぶりの発生となった

3・・・ (     ) hopt to (    ) mostquitoes from (     ) and prevent (      )(     ) of the disease (    )(     )
             担当者らは、蚊が繁殖しないようにしてこの病気の再発生を防ぎたいと願っている

4・・・ the central bank will increase its (     )(     ) of (     )-(     ) Japanese (      )(      ) to 80 (     ) yen
              日銀は長期国債の年間買い入れを80兆円にする

5・・・ the central bank will (        )(        )(        )(        )
           日銀は金融市場調節を行う


***********************************Answers*******************************

1・・・ the Sistine Chapel is known (for) its great (artworks), (including) Michelangelo's "The (Last)(Judgment)"
     システィーナ礼拝堂はミケランジェロの「最後の審判」などのすばらしい芸術作品で知られている

2・・・ it was the (first)(outbreak)(in) almost 70 years
            それはほぼ70年ぶりの発生となった

3・・・ (officials) hopt to (keep) mostquitoes from (breeding) and prevent (another)(outbreak) of the disease (from)(occurring)
             担当者らは、蚊が繁殖しないようにしてこの病気の再発生を防ぎたいと願っている

4・・・ the central bank will increase its (annual)(purchases) of (long)-(term) Japanese (government)(bonds) to 80 (trrilion yen
              日銀は長期国債の年間買い入れを80兆円にする

5・・・ the central bank will (conduct)(money)(market)(operations)
           日銀は金融市場調節を行う



megumitoshimori at 23:02|PermalinkComments(0)

2014年12月19日

英語の原書

最近紹介している英語の本は昔私が購入して読んだ、あるいは読んでない本で自宅の書棚にあるものを整理して教室の書棚に持ってきています。 貸し出しはできませんが、興味のある本を、待ち時間のときに見ていただければ幸いです。



Crichton_RisingSun


(1) Rising Sun by Michael Crichton
 バブル期に日本の企業がどんどんアメリカに進出していたころ日本の大企業がアメリカでパーティを開いていた時にモデルが殺されたという話だったと思います。 確か、映画もみたのだけど(レンタルビデオで)、最後のところがよくわからないままになっていたのを思い出した。 日本の描き方がに違和感があったのも覚えている。








OL24376206M-M  (2)  Family Reunion by Joyce Harrington
        これは何回も読みかけては途中で挫折した本というのは覚えていますが、内容は覚えていません。ミステリーで面白そうではあったのですが。。。







************************************::

本日の「興味をそそる復習テストコーナー!」です。

1・・・ about six-(    ) people (   ) the (   ) every year
                    毎年約600万人がその礼拝堂を訪れる

2・・・ many people have been (   )(   )(   ) the park to (   )
              多くの人々が公園再開を待ちわびていた

3・・・ (   ) dengue-(   ) mosquitoes have been (s   ) since late September
                9月以降でデングウィルスを持つ蚊が見つかっていない

4・・・ (   ) captured their biggest (   ) in the (   )(   )(   )(  ) ore than 60 years
        共和党は下院で60年余の間で最大多数を獲得した

5・・・ the ( ) Party's (  )(  ) is (  ) to President Barack Obama's (  ) and voter (   ) with his (  )
            民主党の歴史的敗北の原因は、バラクオバマ大統領の不人気と彼の指導力についての有権者の不満にあるとされる


**************************Answers******************

1・・・ about six-(million) people (visit) the (chapel) every year
                    毎年約600万人がその礼拝堂を訪れる

2・・・ many people have been (eagerly)(waiting)(for) the park to (reopen)
              多くの人々が公園再開を待ちわびていた

3・・・ (no) dengue-(carrying) mosquitoes have been (spotted) since late September
                9月以降でデングウィルスを持つ蚊が見つかっていない

4・・・ (Republicans) captured their biggest (majority) in the (House)(of)(Representatives)(in) ore than 60 years
        共和党は下院で60年余の間で最大多数を獲得した

5・・・ the (Democratic) Party's (historic)(defeat) is (attributed) to President Barack Obama's (unpopularity) and voter (frustrations) with his (leadership)
            民主党の歴史的敗北の原因は、バラクオバマ大統領の不人気と彼の指導力についての有権者の不満にあるとされる



megumitoshimori at 17:54|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年12月18日

初雪

image








ついに降りましたね。 教室の花壇のクリスマスローズにもうっすら雪が積もっています。

なんだかあっという間に時間が過ぎてバタバタしています。 
午前中の冬期講座のあと、午後から経理、そして音楽会の準備と頭の中がごちゃごちゃになりながらやってました。
教室の引き戸が開けにくいことを設計士のKさんが指摘してくださったので工務店のTさんに連絡したらさっそく来てくれて直してくれました。1時間ほどかかって削ったりして大変そうでしたが、スムーズになりました。 Kさん、Tさんありがとうございました!

そして夕方はプールに行って、いつも通りささっと500メートル泳いできました。 今月はもう8回行って、ノルマをはたしたので、あとはお楽しみということです。 寒い日はプールのあと、サウナに長めに入って、あと水シャワーを浴びるととても身体が温まります。
今日もぐっすり眠るぞ。 あ、その前にピアノの練習です。

**********************************

本日の「雪の復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Vatican has (      )(     ) LED (    ) in the Sistine Chapel to better (    ) and (    ) its (     )
           バチカンは宝物のよりよい保護と展示のためにLED照明をシスティーナ礼拝堂で使い始めた

2・・・ this is the first (    )-(    ) partnership project to (   ) Japanese (   )(    ) technology (    )
           これは、海外へ日本の下水処理技術を輸出する初めての官民連携プロジェクトである

3・・・ they hope it will (    ) people in Malaysia (    ) greater (    ) to safe water
         彼らは、これによってマレーシアの人々が安全な水をより利用しやすくなることを願っている

4・・・ the (    )(   )(    ) has decided to (    )(    ) its (     )(    )
        日本銀行は金融政策をさらに緩和することを決めた

5・・・ the Bank (    )(     )(    ) at a (    )(    ) meeting on Friday
        日銀は金曜日に政策委員会の会合でその決定を行った


**************************Answers*******************************************


1・・・ the Vatican has (begun)(using) LED (lights) in the Sistine Chapel to better (preserve) and (display) its (treasures)
           バチカンは宝物のよりよい保護と展示のためにLED照明をシスティーナ礼拝堂で使い始めた

2・・・ this is the first (public)-(private) partnership project to (export) Japanese (sewage)(treatment) technology (overseas)
           これは、海外へ日本の下水処理技術を輸出する初めての官民連携プロジェクトである

3・・・ they hope it will (provide) people in Malaysia (with) greater (access) to safe water
         彼らは、これによってマレーシアの人々が安全な水をより利用しやすくなることを願っている

4・・・ the (Bank)(of)(Japan) has decided to (further)(ease) its (monetary)(policy)
        日本銀行は金融政策をさらに緩和することを決めた

5・・・ the Bank (made)(the)(decision) at a (policy)(board) meeting on Friday
        日銀は金曜日に政策委員会の会合でその決定を行った




megumitoshimori at 21:12|PermalinkComments(0)

2014年12月17日

さっむい!

image








今日の寒さはまた一段と強烈になってます。 風が冷たすぎます。

例によってお墓参りと父親の様子を見に行きました。 お墓のお掃除もしたのですが、水を使うので格別冷たい。 でも、晴れているので、凍えながらもすっきりした気分になりました。 父親には、クリスマスのプレゼントにあたたかい靴下とスリッパを持っていったら、たいそう喜んでくれてすぐに履いてました。 こんなに素直な人間になるなんて、本当に信じられません(笑)

バスを待ったり、電車を待つ間も風が吹くとほんとうにさむかったのですが、空がとてもきれいで、雲がこれまたかっこよかった!

***********************************:

本日の「寒さ一段と厳しい、きびきび復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Louvre in Paris and other (    )(    ) are (    )(   ) LEDs to (   ) costs, (   ) energy and (   ) their displays
     
2・・・ the (   ) government plans to (   )(   ) in the park's (   ) and other places (   ) water gathers
             都は公園内の側溝やその他水の溜まるところに殺虫剤を散布する計画である

3・・・ Dengue fever was (   ) in several places in Japan (    )(    )(   ) August
              デング熱は8月下旬以降日本のいくつかの場所で確認された

4・・・  (    )(    )(    ) Mitch McConnell of Kentucky will become the Senate (    )(     )
         再選されたケンタッキー州のミッチ・マコネル共和党上院議員が上院多数党院内総務になる

5・・・ in both (    ), Republicans are (   )(   ) the two-thirds majority needed to (    ) a (    )(    )
        両院で共和党は大統領の拒否権を覆すのに必要な3分の2の多数に届かない


*************************Answers***************************************

1・・・ the Louvre in Paris and other (major)(museums) are (switching)(to) LEDs to (cut) costs, (save) energy and (improve) their displays
     
2・・・ the (metropolitan) government plans to (spray)(insecticide) in the park's (gutters) and other places (where) water gathers
             都は公園内の側溝やその他水の溜まるところに殺虫剤を散布する計画である

3・・・ Dengue fever was (identified) in several places in Japan (beginning)(in)(late) August
              デング熱は8月下旬以降日本のいくつかの場所で確認された

4・・・  (Reelected)(Republican)(Senator) Mitch McConnell of Kentucky will become the Senate (majority)(leader)
         再選されたケンタッキー州のミッチ・マコネル共和党上院議員が上院多数党院内総務になる

5・・・ in both (chambers), Republicans are (short)(of) the two-thirds majority needed to (overrule) a (presidential)(veto)
        両院で共和党は大統領の拒否権を覆すのに必要な3分の2の多数に届かない


megumitoshimori at 22:03|PermalinkComments(0)

2014年12月16日

ああ忙しい

image









きょうは午前中、今年最後の私のコーチングがあって、1年の振り返りをしました。 同じコーチについて12年目に入ります。 いろいろなことがありその都度私が好き勝手に話すことをただひたすら聞いてくれるコーチは本当にありがたいです。 どれだけ救われたことか。

午後からは、ジャズピアノのレッスン、クラリネット、そしてまたジャズピアノレッスン、と音楽三昧。
クラリネットのレッスンで、音楽会にも参加くださるIさんに、音楽会の予定を話していて、なんと1週間後に音楽会だということに気が付き(!)、あわてて、準備をしている最中です。

プログラムを考えているのですが、今年は新しい楽器もくわわって、新しい参加者もいらして、どのような順番にしようか頭を悩ませながら楽しんでいます。  ああ、自分の練習もしないといけない!


******************************************

本日の「忙しい中の復習テストコーナー!」です。

1・・・ the new lighting (    ) visitors to enjoy a (   ) and (     ) view of the 500-(     )-(    ) paintings
        新しい照明のおかげで、見学者はより鮮やかではっきりとした500年の歴史を持つ絵画を鑑賞することができる

2・・・ In the Hulu Langat district, water (   ) in the riber is (    )(    ) due (    ) a (     )(     )
              フルランガット地区では、急増する人口のため河川の水質が悪化している

3・・・ (     ) work is (     ) to (    ) four years
         建設工事には4年かかるみこみだ

4・・・ the (    ) launched its (      ) and (     ) monetary (    ) framework
         日銀は量的・質的金融緩和の枠組みを打ち出した

5・・・ the Japanese economy is (    ) a (     )(     ) in the process of (     )(    )(    )(     )
          日本経済はデフレ脱却に向けたプロセスにおいて今まさに正念場にある


************************Answers****************************************

1・・・ the new lighting (enables) visitors to enjoy a (brighter) and (clearer) view of the 500-(year)-(old) paintings
        新しい照明のおかげで、見学者はより鮮やかではっきりとした500年の歴史を持つ絵画を鑑賞することができる

2・・・ In the Hulu Langat district, water (quality) in the riber is (getting)(worse) due (to) a (growing)(population)
              フルランガット地区では、急増する人口のため河川の水質が悪化している

3・・・ (construction) work is (expected) to (take) four years
         建設工事には4年かかるみこみだ

4・・・ the (BOJ) launched its (quantitative) and (qualitative) monetary (easing) framework
         日銀は量的・質的金融緩和の枠組みを打ち出した

5・・・ the Japanese economy is (at) a (crucial)(moment) in the process of (getting)(out)(of)(deflation)
          日本経済はデフレ脱却に向けたプロセスにおいて今まさに正念場にある







megumitoshimori at 23:43|PermalinkComments(0)

2014年12月15日

豚肉の粕汁

image










寒い日は、豚汁と粕汁がいいですね〜。 つまり、豚肉を入れた粕汁です。
里芋に人参、ネギ、などたっぷりのお野菜に、おあげと豚肉を入れた粕汁はとっても身体が温まります。
酒粕は、教室を少し下がったところにある、有機野菜などを売っているお店のものが最高で、いつもお酒を造ったあとくらいの2月くらいから数か月売り出すだけなので、その時に買って冷凍してあります。

ぽかぽかして、ちょっとほろ酔い気分になるのもいい(笑)

************************************:

本日の「ぽかぽか復習テストコーナー!」です。

1・・・ the frescoes (  ) the (   ) and walls had been (   ) in (   )(   ) to stop (   )
            天井や壁のフレスコ画は、色があせていくのを食い止めるために薄暗い照明の中に保たれていた

2・・・ (    ) cannot (    ) in cold (    ) 寒い気候になると蚊は生存できない

3・・・ in Yoyogi Park (   ), at (  ) 127 people are believed to have ( ) the virus ( ) mosquito (  )
          代々木公園だけでも、少なくとも127人が蚊に刺されたことでウイルスに感染したとみられている

4・・・ the (  ) Party has (  )(  )(  ) both (  ) in (  ) following Tuesday's US ( )-( ) elections
       火曜日のアメリカ中間選挙の結果、共和党は議会の両院を制した

5・・・ the party ( ) a (  ) in the ( ) for the (  ) time (  ) eight years
             党は、上院で8年ぶりに過半数を取り戻した

*******************************Answers**********************

1・・・ the frescoes (on) the (ceiling) and walls had been (kept) in (poor)(light) to stop (fading)
            天井や壁のフレスコ画は、色があせていくのを食い止めるために薄暗い照明の中に保たれていた

2・・・ (mosquitoes) cannot (survive) in cold (weather) 寒い気候になると蚊は生存できない

3・・・ in Yoyogi Park (alone), at (least) 127 people are believed to have (contracted) the virus (through) mosquito (bites)
          代々木公園だけでも、少なくとも127人が蚊に刺されたことでウイルスに感染したとみられている

4・・・ the (Republican) Party has (taken)(controle)(of) both (chambers) in (Congress) following Tuesday's US (mid)-(term) elections
       火曜日のアメリカ中間選挙の結果、共和党は議会の両院を制した

5・・・ the party (regained) a (majority) in the (Senate) for the (first) time (in) eight years
             党は、上院で8年ぶりに過半数を取り戻した


megumitoshimori at 20:58|PermalinkComments(0)料理 | 英語の単語など

2014年12月14日

明日から冬休み

imageimage









茅ヶ崎方式京都校は明日から冬休みに入ります。 通常授業は来年の1月5日からです。
冬期講座は明日からありますよ。 また12月23日は音楽会です。

ワタクシの冬休みの予定は、今年は旅行にはいかずに、家でやりたいことがたくさんあるのでこなしていきます。
それに、せっかく京都にいるのだから、ちょっと外に出ればもう観光地なわけで、それも楽しみたいです。

ここ1か月ほどじんましんが時々出てかゆいです。 原因はわからないのですが、食べ物かもわかりません。 でも何を食べたからかわからないのですが、 ちょっとしたことが刺激になって、(冷気にあたるとか、身体があたたまるとか)、あっというまにじんましんが出てきます。 乾燥かもわからないので、しっかり保湿はしています。
今はストレスが原因ではないので、少々かゆくても、へっちゃらです^^


*********************************

本日の「のこりわずかの、復習テストコーナー!」です。


1・・・ the 7000 LED lamps (  )(  ) small amounts of the (  ) and (  ) rays that can (  ) paintings
           7000個のLED電球は絵画を傷めるおそれのある紫外線や赤外線をごくわずかしか放出しない

2・・・the Tokyo (  )(   )    東京都

3・・・ the Malaysian government (  ) a 50 (  ) yen (  ) with a (  ) made (  )(  ) Japan's Sumitomo (  )(  ) and a (  ) developer    
 マレーシア政府は、日本の住友商事と現地の開発業者からなる共同企業体を500億円の契約に署名した

4・・・ the BOJ's (  ) decision (  ) share prices (  ) in Tokyo and other major global (  )(  )
        日銀の予想外の決定で東京や世界の主要株式市場で株高が進んだ

5・・・ the yen (    )(    ) a near-seven-year (    )(     ) the US dollar
           円は米ドルに対しおよそ7年ぶりの安値の水準に急落した


******************************Answers***************************************


1・・・ the 7000 LED lamps (produce)(only) small amounts of the (ultraviolet) and (infrared) rays that can (damage) paintings
           7000個のLED電球は絵画を傷めるおそれのある紫外線や赤外線をごくわずかしか放出しない

2・・・the Tokyo (Metropolitan)(Government)    東京都

3・・・ the Malaysian government (signed) a 50 (billion) yen (contract) with a (consortium) made (up)(of) Japan's Sumitomo (trading)(firm) and a (local) developer    
 マレーシア政府は、日本の住友商事と現地の開発業者からなる共同企業体を500億円の契約に署名した

4・・・ the BOJ's (surprise) decision (sent) share prices (soaring) in Tokyo and other major global (stock)(markets)
        日銀の予想外の決定で東京や世界の主要株式市場で株高が進んだ

5・・・ the yen (plummeted)(to) a near-seven-year (low)(against) the US dollar
           円は米ドルに対しおよそ7年ぶりの安値の水準に急落した



megumitoshimori at 23:18|PermalinkComments(0)

2014年12月13日

期日前投票

imageimageimage









アートアクアリウムにはとってもかわいい金魚さんがいました。

今日は期日前投票に行ってきました。 私は無党派でいろいろな党にいれてますが、今回は絶対自民党の横暴を阻止しなければと思いました。 で、私が入れる候補者はたいてい当選しません・・・・・



****************************************

本日の「金魚にまけない復習テストコーナー!」です。

1・・・ during the (    )(    ), Ms. Rousseff (     ) that her goverrnment has (    ) the (    ) of the (    )
    選挙運動中、ルセフ氏は、彼女の政府が貧しい人々のてきたと強調した

2・・・ the firm will (    ) a 49 percent (    ) in Kalon Biotherapeutics (    ) the (    ) of the year
          その会社は年末までにカロン・バイオセラピューティクス社の株式49パーセントを取得するだろう

3・・・ the firm uses (    )(    ) to (    )(   ) and produce (   )(   ) influenza and other public-health (    )
    その会社はインフルエンザや他の公共の健康の脅威となる病気のワクチンを安全に取扱い、製造する高度な技術を使用している

4・・・ the government was (    )(    ) the (    )-(    ) diseases because it was too late to (   )(    ) action
          防止処置をとるのが遅すぎたという理由で、アスベスト関連の病気に対して政府は責任があった

5・・・ he (    ) the court's (    )(    )  彼は判決を重く受けとめている


*********************Answers*************************

1・・・ during the (election)(campagin), Ms. Rousseff (stressed) that her goverrnment has (improved) the (lives) of the (poor)
    選挙運動中、ルセフ氏は、彼女の政府が貧しい人々のてきたと強調した

2・・・ the firm will (take) a 49 percent (stake) in Kalon Biotherapeutics (by) the (end) of the year
          その会社は年末までにカロン・バイオセラピューティクス社の株式49パーセントを取得するだろう

3・・・ the firm uses (advanced)(technology) to (safely)(handle) and produce (vaccines)(against) influenza and other public-health (threats)
    その会社はインフルエンザや他の公共の健康の脅威となる病気のワクチンを安全に取扱い、製造する高度な技術を使用している

4・・・ the government was (liable)(for) the (asbestos)-(related) diseases because it was too late to (take)(preventive) action
          防止処置をとるのが遅すぎたという理由で、アスベスト関連の病気に対して政府は責任があった

5・・・ he (takes) the court's (ruling)(seriously)  彼は判決を重く受けとめている



megumitoshimori at 22:18|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月12日

英語の原書

Twins
Twins [マスマーケット]
Bari Wood
Signet
1978-05-09





Collected Short Stories: v.1Collected Short Stories: v.1 [ペーパーバック]
W. Somerset Maugham
Macmillan Education Australia
1975-12-19










(1) TWINS by Bari wood & Jack Geasland
 
内容はあまり覚えていないが30年ほど前に読んでいるようです。 双子の医者の話でドラマのようだったと思う。
たぶん面白かったと思う。10日ほどで読んだ記録があるので。


(2) Collected Short Stories by W Somerset Maugham

 サマセット モームの短編集です。 この中の Rain を読みました。 これは、昔、大学受験生を個人レッスンで教えていた時、よくできる生徒さんだったので、原書を教材にして一緒に読んでいました。 勉強でやるとしっかり読むので面白かったです。 良い作品でした。 ただ、この短編集は他に30篇ほどありましたが、Rain しか読んでいないので、残りは、来年読んでみたいと思ってます。


 **************************************

本日の「そのまんま復習テストコーナー!」です。

1・・・ the country's (   )(   )(   ) in 2014 is (  ) to (   )(   ) 0.3 percent
        その国の経済成長率は0.3パーセントに落ち込むみこみだ

2・・・ some people say teaching (  ) as a subject (  )(   ) a certain set of (   )(   ) children and (    ) them (    ) thinking (    )
           道徳を強化として教えることが特定の価値観の押し付けにつながり、子供たちが自分の力で考えるのを妨げる可能性があると言っている人もいる

3・・・ others (    ) the (    ) of moral educatin (    ) reducing (    )
           また道徳教育がいじめを減らすのに本当に効果があるのか疑問視する人もいる

4・・・ their goal is to (  ) the (   ) of women in (    )(   ) to 30 percent (   ) 2020
        彼らの目標は管理職に占める女性の割合を2020年までに30パーセントに引き上げることである

5・・・the bill will not (   )(    )(   ) in Japan's (   )-(    )(    )(   )
           この法案が日本の男性優位の企業文官に根本的な変化をもたらすことはないだろう


**********************Answers********************************


1・・・ the country's (economic)(growth)(rate) in 2014 is (expeced) to (drop)(to) 0.3 percent
        その国の経済成長率は0.3パーセントに落ち込むみこみだ

2・・・ some people say teaching (morals) as a subject (could)(impose a certain set of (values)(on) children and (prevent) them (from) thinking (indpendently)
           道徳を強化として教えることが特定の価値観の押し付けにつながり、子供たちが自分の力で考えるのを妨げる可能性があると言っている人もいる

3・・・ others (question) the (effectiveness) of moral educatin (in) reducing (bullying)
           また道徳教育がいじめを減らすのに本当に効果があるのか疑問視する人もいる

4・・・ their goal is to (raise) the (proportion) of women in (management)(position) to 30 percent (by) 2020
        彼らの目標は管理職に占める女性の割合を2020年までに30パーセントに引き上げることである

5・・・the bill will not (bring)(radical)(changes) in Japan's (male)-(dominated)(corporate)(culture)
           この法案が日本の男性優位の企業文官に根本的な変化をもたらすことはないだろう


megumitoshimori at 22:27|PermalinkComments(0)英語の単語など | お薦めの本

2014年12月11日

アートアクアリウム城

imageimageimage










昨晩は二条城で行われているアートアクアリウムに行ってきました。
新しい形のアートでしょうか。 本物の金魚や鯉が水槽の中で泳いでいてスクリーンやライトに浮かび上がって、金魚の動きによって作品自体がかわっていくわけで、受動的な即興芸術の一部ともいえるでしょう。 それを世界遺産登録された二条城とコラボするところがうまいですね。

平日の夜なのですいているかと思ったら、入るのにも長~い行列、中に入っても待たなければならない、、、たくさんの人でした。商業的にも大成功でしょうね。 寒かった!  12月14日(日)までやっています。

***************************************:

本日の「暖か~い復習テスト」コーナー!」です。

1・・・ (   ) say the president will have a (    ) time (    ) Latin America's largest economy (   ) the 2016 Summer Olympics
  観測筋は、大統領が2016年の夏季オリンピックまでにラテンアメリカ最大の経済再生において苦心するだろうと言っている

2・・・Fujifilm's (   )-(    ) drug is (    ) used in the fight (    ) the Ebola (   )
           富士フィルムの抗インフルエンザ薬はエボラウイルスの治療に使われている

3・・・ France and (    ) reportedly plan to (    ) conduct (    )(    )(   ) the drug
         フランスとギニアは、この薬の臨床テストを共同で行う計画だと伝えられている

4・・・ (    ), (    ) and (    ) Minister Yasuhisa Shiozaki (   ) and (    ) to the (    )
    塩崎恭久厚生労働大臣は、原告に面会し謝罪した

5・・・ the meeting (      ) a (     ) Court (     ) earlier this month
            面会は今月これより早くの最高裁の判決を受けて行われた
 

*****************************Answers*******************************::


1・・・ (observers) say the president will have a (difficult) time (rebuilding) Latin America's largest economy (by) the 2016 Summer Olympics
  観測筋は、大統領が2016年の夏季オリンピックまでにラテンアメリカ最大の経済再生において苦心するだろうと言っている

2・・・Fujifilm's (anti)-(influenza) drug is (being) used in the fight (against) the Ebola (virus)
           富士フィルムの抗インフルエンザ薬はエボラウイルスの治療に使われている

3・・・ France and (Guinea) reportedly plan to (jointly) conduct (clinical)(tests)(with) the drug
         フランスとギニアは、この薬の臨床テストを共同で行う計画だと伝えられている

4・・・ (Health), (Labor) and (Welfare) Minister Yasuhisa Shiozaki (met) and (apologized) to the (plaintiffs)
    塩崎恭久厚生労働大臣は、原告に面会し謝罪した

5・・・ the meeting (followed) a (Supreme ) Court (ruling) earlier this month
            面会は今月これより早くの最高裁の判決を受けて行われた
 

megumitoshimori at 14:13|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月10日

11月のプール記録

プール記録というのは何日行ったかということです。

11月は8回行きました。 なんとか自分で設定したノルマを果たしています。
夏の間は暑いからつい泳ぎたくなって、自然に水着に着替えて教室の前にささっと行けますが、冬になるとさすがにおっくになるかな、、、 と思いましたが、そういうところもありますが、そうでないところあります(どっちなんだ!)
寒くなって足が冷えてきたら、泳ぐのが一番なのです。 50メートルのウォーキング、500メートルの平泳ぎ、ジャグジー、お風呂、サウナと習慣化されているので、全行程1時間くらいです。
泳いだ後の充実感がたまりません。以前にも書きましたが、泳いでいるうちに心身ともに調整されてくるのです。
だから、プールに入った日は、そのほかのことが不満足でも、なんとなく充実感があります。

**************************************:

本日の「不満足でも充実する復習テストコーナー!」です。

1・・・ she was (    ) for three years when the country was (    )(    )(    )
           その国が軍事政権下にあったとき3年間投獄された

2・・・ the (   )(    ) for (    ) advised (    ) moral education to the (    ) curriculum of (    ) and junior high schools
          中央教育審議会は、道徳教育を小学校と中学校の正式なカリキュラムに加えるように勧告した

3・・・ (   )(    ) is (   ) taught (   )(   ) formal school subjects
        道徳教育は現在、正式な教科の枠外で教えられている

4・・・ (     ) say the (     ) is necessary to (     ) a (     )(    )
          議員らは安定した労働力を確保するために法整備が必要だと言っている

5・・・ firms that don't (    ) or (     )(    ) meet their gargets will not be (    )
           従わない企業や目標を達成できない企業が罰せられることはない


***************************Answers*****************************::

1・・・ she was (imprisoned) for three years when the country was (under)(military)(rule)
           その国が軍事政権下にあったとき3年間投獄された

2・・・ the (Central)(Council) for (education) advised (adding) moral education to the (official) curriculum of (elementary ) and junior high schools
          中央教育審議会は、道徳教育を小学校と中学校の正式なカリキュラムに加えるように勧告した

3・・・ (moral)(education) is (currently) taught (apart)(from) formal school subjects
        道徳教育は現在、正式な教科の枠外で教えられている

4・・・ (lawmakers) say the (legislation) is necessary to (secure) a (stable)(workforce)
          議員らは安定した労働力を確保するために法整備が必要だと言っている

5・・・ firms that don't (comply) or (fail)(to) meet their gargets will not be (penalized)
           従わない企業や目標を達成できない企業が罰せられることはない




megumitoshimori at 23:05|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月09日

それでも食べる

imageimageimage











今日はNHK文化センターhttp://www.nhk-cul.co.jp/programs/program_430432.htmlの今年最後の授業でした。
Aさんが声をかけてくださってみなさんで授業後にお茶に行きました。なんでも評判のパンケーキ屋さんでいつも行列ができるけれど、今の時間帯なら大丈夫だろう、ということで、行ってきました。
はい、パンケーキです。昨日のブログに「パンケーキは控える」と書いたところでしたが、せっかくですし、昨日のパンケーキ屋さんと違うところなので、ご一緒しました。7人で2皿パンケーキを注文し、(一皿5枚です)、みんなでわけて、1枚少しいただきました。 これならちょうどよく後で胃にもたれることもなく美味しくいただけました。
一緒に飲んだコナコーヒーもとっても美味しかった!  みなさんにご馳走になりました。 ありがとうございました!


*************************************:

本日の「食べてしまった、復習テストコーナー!」です。

1・・・ she is a (    ) (    )-government (    )  彼女は元反政府の活動家です

2・・・ the (    ) will help the copany to (    ) the (    )(    ) of (    ) manufacturing on a (    )(     )
         この買収は、ワクチン受託製造の成長市場に参入する手助けになるだろう

3・・・ Fujifilm (    )(    ) about ten years ago (    ) (      )(    ) for photographic film
      富士フィルムは、写真フィルムの需要が落ち込む中、およそ10年前に方向転換した

4・・・ the top court (     ) one of the suits (    )(    ) the Osaka (     ) Court so that the (     ) could be (   )
      最高裁判所は一つの訴訟を賠償金額を決定するために大阪高等裁判所に差し戻した

5・・・ the government will (    ) an (   )-(    )-(    )(    ) with the (    ) as soon as possible
           政府はできるだけ早く原告と和解をしたい


*****************************Answers**********************


1・・・ she is a (former) (anti)-government (militant)  彼女は元反政府の活動家です

2・・・ the (purchase) will help the copany to (enter) the (growing)(market) of (vaccine) manufacturing on a (contract)(basis)
         この買収は、ワクチン受託製造の成長市場に参入する手助けになるだろう

3・・・ Fujifilm (changed)(course) about ten years ago (amid) (weakening)(demand) for photographic film
      富士フィルムは、写真フィルムの需要が落ち込む中、およそ10年前に方向転換した

4・・・ the top court (sent) one of the suits (back)(to) the Osaka (High) Court so that the (damages) could be (determined)
      最高裁判所は一つの訴訟を賠償金額を決定するために大阪高等裁判所に差し戻した

5・・・ the government will (reach) an (out)-(of)-(court)(settlment) with the (plantiffs) as soon as possible
           政府はできるだけ早く原告と和解をしたい


megumitoshimori at 23:42|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月08日

重い

image








きょうはいつも私が洋服を買うアトリエピーコックhttp://www.atelier-peacock.com/index.htmlのTさんと一緒にスタジオをかりて音楽の練習をしたあと、評判のパンケーキを食べに行きました。

甘すぎず、量も多すぎず、とっても美味しかったのですが、あとでかなりお腹にこたえてきました。 ワタクシの胃が「やめてくれ〜」と叫んでいるような感じです。 私にはパンケーキは重くて合わないようです。今後は控えるようにしよう。

Tさんはサックスを初めて5年です。 ゼロから始めて、けっこう吹けるようになっておられます。 私もジャズピアノを初めて1年足らず、少し弾けるようになっています。 ただし、茅ヶ崎方式京都校の音楽会でだけ通用するレベルかもわかりませんが・・・

音楽会でご披露いたします。

***********************************

本日の「軽い復習テストコーナー!」です。

1・・・ the government has (    ) increased (   )-(    )spending since she (    )(    ) in 2011
      2011年に大統領に就任して以来政府は貧困対策費を大幅に増加した

2・・・ a government (    ) has proposed (      )(     )(     ) to a formal subject
         政府の審議会は道徳教育を正式な教科に格上げするように提案した

3・・・ in an (    ) to (     )(    ) and other problems at school 
      いじめなどの学校における問題に対処するために

4・・・ the (     ) requires the (     ) and (     )(    ) to hire and (     ) more female workers
                法案は、公共および民間部門により多くの女性労働者を採用し焼身させることを求めている

5・・・ it also (    ) them to create an (    ) where women can (    ) (    )and (    )
                    それはまた、女性が仕事と家庭を両立できる環境を作り出すことも促している


**************************Answers**************************************


1・・・ the government has (drastically) increased (anti)-(poverty spending since she (took)(office) in 2011
      2011年に大統領に就任して以来政府は貧困対策費を大幅に増加した

2・・・ a government (panel) has proposed (upgrading)(moral)(education) to a formal subject
         政府の審議会は道徳教育を正式な教科に格上げするように提案した

3・・・ in an (effort) to (fight)(bullying) and other problems at school 
      いじめなどの学校における問題に対処するために

4・・・ the (bill) requires the (public) and (private)(sectors) to hire and (promote) more female workers
                法案は、公共および民間部門により多くの女性労働者を採用し焼身させることを求めている

5・・・ it also (encourages) them to create an (environment) where women can (balance) (work)and (family)
                    それはまた、女性が仕事と家庭を両立できる環境を作り出すことも促している


megumitoshimori at 22:14|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月07日

あと1週間

imageimage








面白い雲だったので教室の2階から写真を撮りました。 電線が邪魔ですね。

茅ヶ崎方式京都校の授業、今年もあと1週間となりました。 みなさん、「えっ、もう? 今年は早いですねえ」とおっしゃる方も多かったのですが、のこすところあと1回ですよ。 ますます寒くなっていますので、最後の踏ん張り、頑張りましょう!


*********************************************

本日の「踏ん張る復習テストコーナー!」です。

1・・・ (    ) President Dilma rousseff has been (   )-(    ) for a (    )(    )
           ブラジルのジルマ・ルセフ大統領が2期目に再選された

2・・・ Japan's Fujifilm says it will (   ) a US (   ) maker (   )(   )(   ) to (   ) its (    ) business.
       富士フィルムは医薬品事業を拡大するため、米ワクチン製造会社を買収すると言っている

3・・・ it (    ) to (   ) its (    ) in the Txas-(    ) vaccine maker (   ) 100 percent
            このテキサス州を拠点としたワクチンメーカーの持ち株を100パーセントにまで引き上げるつもりである

4・・・ has (    ) to the (    ) in (    )-(    ) (    )         
        アスベスト訴訟の原告に謝罪した

5・・・ the government had (   ) to (    )(    ) systems to (    ) workers
           政府は労働者を守るために排気装置の設置を義務付けることを怠った

********************************Answers********************************

1・・・ (Brazilian) President Dilma rousseff has been (re)-(elcted) for a (second)(term)
           ブラジルのジルマ・ルセフ大統領が2期目に再選された

2・・・ Japan's Fujifilm says it will (buy) a US (vaccine) maker (in)(a)(bid) to (expand) its (pharmaceutical) business.
       富士フィルムは医薬品事業を拡大するため、米ワクチン製造会社を買収すると言っている

3・・・ it (intends) to (raise) its (stake) in the Txas-(based) vaccine maker (to) 100 percent
            このテキサス州を拠点としたワクチンメーカーの持ち株を100パーセントにまで引き上げるつもりである

4・・・ has (apologized) to the (plaintiffs) in (asbestos)-(related) (lawsuits)         
        アスベスト訴訟の原告に謝罪した

5・・・ the government had (failed) to (mandate)(ventilation) systems to (protect) workers
           政府は労働者を守るために排気装置の設置を義務付けることを怠った

megumitoshimori at 22:57|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月06日

寒すぎる!

image











すごい寒さですねえ。 いきなり来た感じ。

教室は暖かいのですが、社長室はエアコンの暖房だけでは足元が寒く、仕事に支障がでるので、1畳ほどのホットカーペットを注文しました。 ふかふかのカーペットなので楽しみです。 明日届く予定。
ネットですぐに買えるというのは本当に便利です。

*************************************

本日の「ふかふかの復習テストコーナー!」です。

1・・・ experts (   ) that if the (    ) became (   ) again, it (    )(    ) about 470,000  (   ) to (   ) and (  )(   ) expressways and railroads
           専門家は、もしこの火山が再び活動を始めれば、47万人の住民が避難を余儀なくされ、高速道路や鉄道は寸断されるだろうと警告している

2・・・ five female ministers were (      ) in a (      )(    )  in early September
            5人の女性閣僚が9月初めの内閣改造で任命された

3・・・   a (     )(    ) of the (    ) that promotes female (    ) in (    ) and (    )
                       政界や産業界での女性の活躍を推進する政権のシンボル的人物

4・・・ their (    ) remain (    )(     )   彼らの立場は大きく隔たっている

5・・・ the Chinese government (    ) the protests as (    ) and (    ) criticism by foreign officials as (    ) in China's (    )(   )
              中国政府はデモを違法と非難し外国の当局者の批判を内政干渉と拒否した


******************************Answers***********************************

1・・・ experts (warn) that if the (volcano) became (active) again, it (could)(force) about 470,000  (residents) to (evacuate) and (cut)(off) expressways and railroads
           専門家は、もしこの火山が再び活動を始めれば、47万人の住民が避難を余儀なくされ、高速道路や鉄道は寸断されるだろうと警告している

2・・・ five female ministers were (appointed) in a (cabinet)(reshuffle)  in early September
            5人の女性閣僚が9月初めの内閣改造で任命された

3・・・   a (symbolic)(figure) of the (administration) that promotes female (leadership) in (politics) and (business)
                       政界や産業界での女性の活躍を推進する政権のシンボル的人物

4・・・ their (positions) remain (far)(apart)   彼らの立場は大きく隔たっている

5・・・ the Chinese government (condemned) the protests as (illegal) and (rejected) criticism by foreign officials as (interference) in China's (internal)(affairs)
            中国政府はデモを違法と非難し外国の当局者の批判を内政干渉と拒否した


megumitoshimori at 22:45|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月05日

こ、これはいったい

image









茅ヶ崎方式京都校すぐ近くの、上京区総合庁舎の建物です。 2年前から改築工事をしているのですが、最近シートがとれて外観がお目見えしました。

今出川通りに出て初めて見たとき、びっくりしました。 この威圧感! 威張りすぎ! 
ちょっと邪魔な感じもするし、違和感があります。 お年寄りのたくさんいる街なので、もう少し優しくてほっこりするようなデザインにしてほしかった。 
完成したらもっとましになるのでしょうか。。。。


**************************************

本日の「ほっこり復習テストコーナー!」です。

1・・・ an (    ) woman says (    )(    ) is a good way for people to (    ) for an (     )
      ある年配の女性は、訓練を実施することは人々が非常事態に備えるうえで良い方法だと言っている

2・・・ Ms. Obuchi came under (    ) over the huge differences between (    ) and (    ) on (    )(    ) for her supporters
            小渕氏は支持者のための観劇会での収支の大きな食い違いについて追及された

3・・・ Ms. Matsushima (    ) paper (    ) in her (      )
          松島氏はうちわを選挙区で配布した

4・・・ many used umbrellas to (      )(      ) from police (       )(     )
           多くの人が催涙スプレーを防ぐのに傘をつかった

5・・・ the (     ) were (     ) by China's (     ) decision to (     ) bar a (     )-(     ) candidate
             中国の国会(全人代)が事実上民主派候補を締め出すと決めたことが抗議の引き金となった

*******************************Answers********************************************


1・・・ an (elderly) woman says (conducting)(exercises) is a good way for people to (prepare) for an (emergency)
      ある年配の女性は、訓練を実施することは人々が非常事態に備えるうえで良い方法だと言っている

2・・・ Ms. Obuchi came under (fire) over the huge differences between (income) and (spending) on (theater)(events) for her supporters
            小渕氏は支持者のための観劇会での収支の大きな食い違いについて追及された

3・・・ Ms. Matsushima (distributed) paper (fans) in her (constituency)
          松島氏はうちわを選挙区で配布した

4・・・ many used umbrellas to (shield)(themselves) from police (pepper)(spray)
           多くの人が催涙スプレーを防ぐのに傘をつかった

5・・・ the (protests) were (triggered) by China's (parliament) decision to (effectively) bar a (pro)-(democracy) candidate
             中国の国会(全人代)が事実上民主派候補を締め出すと決めたことが抗議の引き金となった





megumitoshimori at 23:07|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年12月04日

12月の学習コーチング(2014年)

imageimageimage










近くの高校のイルミネーションです。 とても美しい!

今週の土曜日は学習コーチングです。

日時12月6日(土) 午後4時~5時
場所: 教室1F
持ち物: 筆記用具
料金: 千円

今年最後の学習コーチングです。
今年のまとめと来年の計画をどうぞ。


歳森恵美(としもり めぐみ)

茅ヶ崎方式京都校

コーチングであなたの夢を実現しませんか?



************************************

本日の「イルミネーションのような復習テストコーナー!」です。

1・・・ (    )-(    )(    ) members (     ) for residents (    )(    )
              自衛隊員は残された住民を捜索した

2・・・  the aircraft will (   ) passengers with (   ) for its (   )(   )(    ) and high (   )
              この航空機はゆとりある座席配置と高い天井で乗客にくつろぎを提供する

3・・・ the (    )(    ) is scheduled (  ) next spring
              初めての飛行は来春に予定されている

4・・・ a nurse in Spain (    ) the virus in the first (     ) (     ) West Africa
            スペインでは看護士が西アフリカ以外で初めて感染した

5・・・ he said, "Ebora (   ) a (     )(    )(    ) us" and "it is (    ) the race"
           彼は言った「エボラは我々より先にスタートを切り、我々は競争に負けつつある」

******************************Answers***********************************

1・・・ (Self)-(Defence)(Force) members (searched) for residents (left)(behind)
              自衛隊員は残された住民を捜索した

2・・・  the aircraft will (provide) passengers with (comfort) for its (spacious)(seat)(arrangement) and high (ceiling)
              この航空機はゆとりある座席配置と高い天井で乗客にくつろぎを提供する

3・・・ the (maiden)(flight) is scheduled (for) next spring
              初めての飛行は来春に予定されている

4・・・ a nurse in Spain (caught) the virus in the first (infection) (outside) West Africa
            スペインでは看護士が西アフリカ以外で初めて感染した

5・・・ he said, "Ebora (got) a (head)(start)(on) us" and "it is (winning) the race"
           彼は言った「エボラは我々より先にスタートを切り、我々は競争に負けつつある」





megumitoshimori at 18:20|PermalinkComments(0)コーチング | 英語の単語など

2014年12月03日

今月の絵

image










先月は仕事と重なったので、なかったのですが、今月は「椿」を描いています。 来月で完成すると思います。

椿は、ちょっとぼってりと肉厚感をだし、葉っぱもこれまで描いていたのとは違うと言うのを教えてもらいました。

四つの花の配置が十字になっていて、これはバランスが悪いので避けたほうが良いと言うことも習いました。 しかし、今回はこのまま突っ走っていきます(笑)

絵を描いているときは本当に無心になって没頭できるのがいいです。わたしはせっかちなのですぐに描き上げようとしてしまいますが、時間をかけて丁寧に描くほうが断然良い絵が描けます。 わかっているのだけど、あまり考えないでどんどん描いていってしまいます。 


昨年の12月に水彩画を習い始めたので、1年が過ぎました。 絵は作品が残るのでいいですね。 教室に堂々と飾ってみなさんに見せびらかしております(笑)

**************************************

本日の「どんどいけ復習テストコーナー!」です。

1・・・ (s    ) 300 years have (   ) sine Mt. Fuji (  ) (    )
              富士山が最後に噴火してからおよそ300年が経過している

2・・・ (     )(   ) Midori Matsushima (    ) her (    ) for an (a    )(    ) of the election (     )
          松島みどり法務相は選挙法違反とされる問題で辞表を提出した

3・・・ both (    ) had faced (    )(    ) from (     )(     )
              二人の閣僚は野党議員から厳しい質問を浴びていた

4・・・ thousands of (    ) tried to (    ) an (    ) that police had (    ) earlier

5・・・ (    )(    ) used (    ) to try to (    ) the crowd
              機動隊は警棒を用いて群衆を追い散らそうとした

********************************Answers******************************************:

1・・・ (some) 300 years have (passed) sine Mt. Fuji (last) (erupted)
              富士山が最後に噴火してからおよそ300年が経過している

2・・・ (Justice)(Minister) Midori Matsushima (submitted) her (resignation) for an (alleged)(violation) of the election (law)
          松島みどり法務相は選挙法違反とされる問題で辞表を提出した

3・・・ both (ministers) had faced (tough)(questioning) from (opposition)(lawmakers)
              二人の閣僚は野党議員から厳しい質問を浴びていた

4・・・ thousands of (protesters) tried to (retake) an (intersection) that police had (cleared) earlier

5・・・ (Riot)(police) used (batons) to try to (disperse) the crowd
              機動隊は警棒を用いて群衆を追い散らそうとした




megumitoshimori at 19:55|PermalinkComments(0)絵の記録 | 英語の単語など

2014年12月02日

面白かった原書

Sunset in St. Tropez (Danielle Steel)
Danielle Steel
Random House Large Print
2003-06-03


Chocolat
Joanne Harris
Black Swan
1999-03-04





(1) Sunset In St. Tropez by Danielle Steel
        これは4年ほど前にもう一度フランス語をやろうと思って同じ内容のフランス語と英語の本をかって、両方で読み比べながら勉強しようと思ったのですが、結局英語だけ読んでフランス語は読めなかったです(^^;)
感動的というわけではありませんでしたが、どんどん読んでいける面白い本でした。

(2) Chocolat by Joanne harris
   映画をみて素敵だと思ったので読んだ本です。良かったですよ。

********************************************

本日の「素敵な復習テストコーナー!」です。

1・・・ it was held (  ) the (  ) that Japan's highest (  ) has (  ) and (  ) is (  ) down the (  ) of the mountain
            これは、日本一高い火山が噴火し、溶岩が山腹を流れているという想定の下に行われた

2・・・ Japan's (  ) and (  ) ministers have (  ) on the same day, (  ) a (  )(  ) to Prime Minister Shinzo Abe's (    )
            経産相と法相が同じ日に辞任し、安倍内閣に大打撃を与えた

3・・・ (  ), (  ) and (  ) Minister Yuko Obuchi (  )(  ) to (  )(  )(  ) a (  )( ) scandal
              小渕優子経済産業相は政治資金問題の責任をとって辞任した

4・・・ Hong Kong police and (  )-(  ) protesters ( ) again early on Sunday
              香港の警察と民主派のデモ隊が日曜日未明、再び衝突した

5・・・ a (s    )(e    ) in the Mong Kok district in Kowloon
               衝突は九龍のモンコックで起きた

****************************Answers*****************************

1・・・ it was held (under) the (senario) that Japan's highest (volcano) has (erupted) and (lava) is (flowing) down the (side) of the mountain
            これは、日本一高い火山が噴火し、溶岩が山腹を流れているという想定の下に行われた

2・・・ Japan's (trade) and (justice) ministers have (resigned) on the same day, (dealing) a (severe)(blow) to Prime Minister Shinzo Abe's (Cabinet)
            経産相と法相が同じ日に辞任し、安倍内閣に大打撃を与えた

3・・・ (Economy), (Trade) and (Industry) Minister Yuko Obuchi (stepped)(down) to (take)(responsibility)(for) a (political)(fund) scandal
              小渕優子経済産業相は政治資金問題の責任をとって辞任した

4・・・ Hong Kong police and (pro)-(democracy) protesters (clashed) again early on Sunday
              香港の警察と民主派のデモ隊が日曜日未明、再び衝突した

5・・・ a (scuffle)(erupted) in the Mong Kok district in Kowloon
               衝突は九龍のモンコックで起きた




megumitoshimori at 15:43|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年12月01日

11月の映画

おお!なんともう12月になりました。 暖かいです。 おっと、今夜から冷えるとか。

11月にみた映画の記録です。

11月はなんと2本です。 激減してます。 他にやることがたくさんあったのとそれほど見たいのがなかったのも事実。

12月はもっと見たいです。

1 オレンジと太陽(5)  文句なしの5点満点。 すばらしい映画だった。
2 天才スピヴィット(4) 面白かったけど、作りすぎ。

5点満点のまったくもって私の主観的な評価です。

11月の1位・・・もちろん「オレンジと太陽」
           イギリスの”児童移民”の真実を明らかにした実話

**************************************:

本日の「5点満点の復習テストコーナー!」です。

1・・・ People began to (   ) by bus or car after an (   )(   ) was (   )
         人々は避難命令が出された後、車やバスで移動を開始した

2・・・ the MRJ is more (   )-(   ) than other (   ) jets and helps airlines cut (   ) (     )(   ) 20 percent
   MRJは他の地域路線用旅客機と比べて燃費がよく、航空会社は運航費を20パーセント削減できる
 
3・・・ the new engine (   ) 40 percent (   ) noise
            新型エンジンが発生する騒音は40パーセント低減される
 
4・・・ became the first person to (    ) the disease
               この病気に初めて感染した

5・・・  the (    )(    ) should make a (    ) effort to (    ) the (e    )
         国際社会が緊密に連携してこの伝染病に取り組むべきである

********************************Answers************************************:

1・・・ People began to (move) by bus or car after an (evacuation)(order) was (issued)
         人々は避難命令が出された後、車やバスで移動を開始した

2・・・ the MRJ is more (fuel)-(efficient) than other (regional) jets and helps airlines cut (operating) (costs)(by) 20 percent
   MRJは他の地域路線用旅客機と比べて燃費がよく、航空会社は運航費を20パーセント削減できる
 
3・・・ the new engine (generates) 40 percent (less) noise
            新型エンジンが発生する騒音は40パーセント低減される
 
4・・・ became the first person to (contract) the disease
               この病気に初めて感染した

5・・・  the (international)(community) should make a (concerted) effort to (address) the (epidemic)
         国際社会が緊密に連携してこの伝染病に取り組むべきである


megumitoshimori at 16:13|PermalinkComments(0)映画 | 英語の単語など

2014年11月30日

冬期講座のご案内2014年

imageimageimage









冬期講座のご案内です。

12月15日(月)〜12月20日(土)

http://chiga.com/2014winter.doc


冬期講座で英語勉強の年度納めといたしましょう。
休会中のかたや、普段のレギュラークラスにはいけないけどやってみたい方もお問い合わせください。

歳森恵美(としもりめぐみ)
茅ヶ崎方式京都校 since 1995 初歩からプロまで 
コーチングであなたの夢を実現しませんか?


***********************************

本日の「気分新たな復習テストコーナー!」です。

1・・・ three (   ) have (   ) their first (   )(    )(    ) to (    )(    ) a possible (    )
       3県は、起こり得る噴火に備えるために、初めての共同防災訓練を行った

2・・・ the (   ) Japanese-made (    ) jet (   ) nearly half a century has been (     )(   ) the (    )
          ほぼ半世紀ぶりに日本で作られたジェット旅客機が一般公開された

3・・・ Japan (     ) built the YS-11 (    ) in 1962 but it was (     ) a (    )(     )
           日本は1962年にプロペラ機のYS−11を作ったが、10年後に製造が中止された

4・・・ they (     ) the (     ) that Ebola (    ) a (    ) to peace and (    )
              彼らは、エボラ出血熱が平和と安全に対する脅威であるという見解で一致した

5・・・ called for (    )(     ) the (     ) efforts to (     ) the (     ) of the virus
           このウイルスの拡大を封じ込めるために地球規模の努力の強化を訴えた



******************************Answers***************************************

1・・・ three (prefectures) have (conducted9 their first (joint)(disaster)(drill) to (prepare)(for) a possible (eruption)
       3県は、起こり得る噴火に備えるために、初めての共同防災訓練を行った

2・・・ the (first) Japanese-made (passenger) jet (in) nearly half a century has been (introduced)(to) the (public)
          ほぼ半世紀ぶりに日本で作られたジェット旅客機が一般公開された

3・・・ Japan (last) built the YS-11 (turboprop) in 1962 but it was (discontinued) a (decade)(later)
           日本は1962年にプロペラ機のYS−11を作ったが、10年後に製造が中止された

4・・・ they (shared) the (view) that Ebola (poses) a (threat) to peace and (security)
              彼らは、エボラ出血熱が平和と安全に対する脅威であるという見解で一致した

5・・・ called for (stepping)(up) the (global) efforts to (contain) the (spread) of the virus
           このウイルスの拡大を封じ込めるために地球規模の努力の強化を訴えた

megumitoshimori at 16:00|PermalinkComments(0)茅ヶ崎方式京都校 | 英語の単語など

2014年11月29日

土曜の夜

いつも通りの土曜日で、昼寝も少ししたのですが、今日はなんだかぐったりと疲れています。
最後の授業では、集中力が途切れがちでした。 すみません。

今日はぐっすり休みたい・・・

*************************:

本日の「もうひと踏ん張り、復習テストコーナー!」です。

1・・・ she has (    ) to (    ) for the (    ) of girls to (    ) an (    ) after her (    )
         彼女は回復後も少女が教育を受ける権利のために活動を続けている

2・・・ the (    ) Sony Corporation was (    ) for the first time (   ) the show started in 2000
     経営難に苦しむソニーは2000年にこの展示会が始まって以来初の不参加となった

3・・・ he (    ) to (   ) in August, but his plan was (   )
           彼は8月に出国を企てたがその計画は中断された

4・・・ he has expressed no (    ) or (    )
            彼は謝罪も反省の表明もしていない

5・・・ Mr. Kato wrote about the president's seven-hour (     ) on April 16th (   ) a ferry (   )(   )
                     加藤氏はフェリーの事故が起きた4月16日の大統領の7時間の不在について書いた

**************************************Answers********************************

1・・・ she has (continued) to (campaing) for the (rights) of girls to (receive) an (education) after her (recovery
         彼女は回復後も少女が教育を受ける権利のために活動を続けている

2・・・ the (struggling) Sony Corporation was (absent) for the first time (since) the show started in 2000
     経営難に苦しむソニーは2000年にこの展示会が始まって以来初の不参加となった

3・・・ he (attempted) to (leave) in August, but his plan was (disrupted)
           彼は8月に出国を企てたがその計画は中断された

4・・・ he has expressed no (apology) or (remorse)
            彼は謝罪も反省の表明もしていない

5・・・ Mr. Kato wrote about the president's seven-hour (absence) on April 16th (when) a ferry (disaster)(occurred)
                     加藤氏はフェリーの事故が起きた4月16日の大統領の7時間の不在について書いた



megumitoshimori at 22:32|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月28日

英語の本など

imageimage










茅ヶ崎方式京都校のお隣の創作料理「いかな」さんが、英語の本を数冊くださいました。

「いかな」さんのご夫婦は30年間アメリカに住んでおられました。その時に犬を飼おうとおもわれて読まれたか、読もうとされたかの本もあって、なかなか専門的です。 興味のあるかたがおられましたらご覧ください。私はおそらく犬を飼う予定はありませんので。 ほかにもいろいろありますので、書棚の横に置いています。 私も時間があるときに読んでみようかとも思っています(が、おそらく来年になりますでしょう)

「いかな」さんは、工夫を凝らした、素材を生かしたとても美味しい本格的なお料理ですが、気軽に楽しめます。ご夫婦ともに気さくてとても楽しい方です。 
当教室のお隣に来てくださったのも何かのご縁だと思いますよ。 みなさん、ぜひ行ってみてください!


11月も今週でおしまい。 「今年は早いねえ」、と毎年同じ言葉を口にしているようですが(笑)、あっという間の1年です。 毎日を大切に過ごしましょう〜。

**********************************

本日の「大切な復習テストコーナー!」です。

1・・・ the Nobel ( ) announced that it has (  ) the two for their (  ) against the (  ) of children and for the (   ) of all children to (  )
      ノーベル賞委員会は、子供への抑圧と闘い、すべての子供の教育を受ける権利のために奮闘しているという点で、二人を選んだと発表した

2・・・ he saw an (   )(   )(   ) in Syria at a (   )(    ) in Tokyo
        彼は東京の古書店でシリアでの働き口を紹介する求人案内を見た

3・・・ the government will (    )(   )(   ) to (   ) Japanese citizens (   ) supporting terrorist groups ( )( )( ) a recently-(   ) UN (   )(   )(   )
       政府は、最近採択された国連安保理決議に沿って日本市民がテロ集団を支援することを積極的に防ぐ方策を講じるだろう

4・・・ the article (   )(   ) in the (   ) industry and political (   )
            記事は証券業界や政界筋が言っているのを引用した

5・・・ (   ) have (   ) Mr. Kato three times and (   ) him (    )(   ) the country for over two months
        検察は加藤氏を3回聴取し、2か月以上出国を禁じている

*********************************Answers**********************************


 1・・・ the Nobel (Committee) announced that it has (chosen) the two for their (fight) against the (suppression) of children and for the (right) of all children to (education)
      ノーベル賞委員会は、子供への抑圧と闘い、すべての子供の教育を受ける権利のために奮闘しているという点で、二人を選んだと発表した

2・・・ he saw an (offer)(to)(work) in Syria at a (secondhand)(bookstore) in Tokyo
        彼は東京の古書店でシリアでの働き口を紹介する求人案内を見た

3・・・ the government will (actively)(take)(measures) to (prevent) Japanese citizens (from) supporting terrorist groups (in)(line)(with) a recently-(adopted) UN (Security)(Council)(resolution)
       政府は、最近採択された国連安保理決議に沿って日本市民がテロ集団を支援することを積極的に防ぐ方策を講じるだろう

4・・・ the article (quoted)(sources) in the (securities) industry and political (circles)
            記事は証券業界や政界筋が言っているのを引用した

5・・・ (prosecutors) have (questioned) Mr. Kato three times and (barred) him (from)(leaving) the country for over two months
        検察は加藤氏を3回聴取し、2か月以上出国を禁じている



megumitoshimori at 16:23|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月27日

紅葉

imageimageimage










授業中にふと外をみると、、きれいな紅葉を発見。

教室の玄関ドアのステンドグラスの窓からちょうどきれいな紅葉が見れます。 

今年は特に美しいですね。

昨日は、お昼間にプールとお風呂に入って、そのあとリンパマッサージにいって、そのあとフェイシャルエステに行って、身体のメンテナンスの日でした。

今日はお天気が良かったのでシーツの洗濯をしました。 仕事も楽しく、充実してます。

**********************************

本日の「すっきり復習テストコーナー!」です。

1・・・ he has rescued (  )(  )(   ) of children from (  )(   )
            彼は何万人もの子供を奴隷的労働から救い出した

2・・・ the number of (   ) in this year's exposition (   ) a (   )(    )
              今年の展示会の出展数は過去最低だった 

3・・・ it can use (  )(   ) and is (   ) to assist (  ) people
      soreha
    それは手話を使うことができて、高齢者のサポート用に作られている

4・・・ the Nagoya Protocol (   )(   ) took (   ) on Sunday, (  )(  )(   ) it was (  )
         生物多様性に関する名古屋議定書は批准された90日後の日曜に発効した


5・・・ the agreement (  ) rules for the (  )(  ) of (  ) between the (  ) of (  )(  ) and their users
                議定書は、遺伝資源の提供者と利用者が利益を公平に分配するためのルールを明確化している 

*************************Answers**********************************

1・・・ he has rescued (tens)(of)(thousands) of children from (slave)(labor)
            彼は何万人もの子供を奴隷的労働から救い出した

2・・・ the number of (participants) in this year's exposition (marked) a (record)(low)
              今年の展示会の出展数は過去最低だった 

3・・・ it can use (sign)(language) and is (intended) to assist (elederly) people
      soreha
    それは手話を使うことができて、高齢者のサポート用に作られている

4・・・ the Nagoya Protocol (on)(biodiversity) took (effect) on Sunday, (90)(days)(after) it was (ratified)
         生物多様性に関する名古屋議定書は批准された90日後の日曜に発効した


5・・・ the agreement (stipulates) rules for the (equal)(sharing) of (benefits) between the (providers) of (genetic)(resources) and their users
                議定書は、遺伝資源の提供者と利用者が利益を公平に分配するためのルールを明確化している 



megumitoshimori at 21:57|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月26日

水彩画展のご案内

imageimage









私が絵をならっている浅田ようこ先生の水彩画展のご案内です。

2014年12月9日(火)〜 14日(日)
ラッズギャラリー 大阪市福島区福島3−1−39 メリヤス会館1F

見ていると心が明るくなるような、優しくなるような絵です。 寒い季節に暖かくなれますよ。
案内の絵ハガキをたくさんいただいています。 教室においてますので、皆様どうぞお持ちください。
部屋に飾ったり、本の栞代わりにすると、幸せな気分になりますよ!

***********************************

本日の「見るだけで賢い気分になれる復習テストコーナー!」です。

1・・・ Mr. satyarti has been (    )(    ) a worldwide (     ) to (    ) child (      ) since 1980
            サティアルティさんは1980年以来児童労働をなくすための世界的な運動に参加している

2・・・ the police (      ) his passport     警察は彼の旅券を押収した

3・・・ the student is (     ) of (      ) a (     )(     )
           学生は刑法に違反した疑いがある

4・・・ he was (     )(    ) online (     ), which is (    ) by (    ) of up to seven years
             彼はネット上の名誉棄損の罪で、最高禁固7年を科せらる

5・・・ Mr. kato (     ) the (    ) of the president and the two men
             加藤氏は大統領と二人の男性の名誉を傷つけた


**********************************Answers********************************

1・・・ Mr. satyarti has been (involved)(in) a worldwide (movement) to (end) child (labor) since 1980
            サティアルティさんは1980年以来児童労働をなくすための世界的な運動に参加している

2・・・ the police (seized) his passport     警察は彼の旅券を押収した

3・・・ the student is (suspected) of (violating) a (criminal)(law)
           学生は刑法に違反した疑いがある

4・・・ he was (charged)(with) online (defamation), which is (punishable) by (imprisonment) of up to seven years
             彼はネット上の名誉棄損の罪で、最高禁固7年を科せらる

5・・・ Mr. kato (denigrated) the (honor) of the president and the two men
             加藤氏は大統領と二人の男性の名誉を傷つけた






megumitoshimori at 20:27|PermalinkComments(0)英語の単語など | 趣味

2014年11月25日

面白かった原書





(1) One Child by Torey Hayden    これはノンフィクションで虐待されたアメリカの少女の話。 強烈で特にアメリカ社会がわかる気がした。 一気に読めます。

(2) Flowers for Algernon by Daniel Keyes  いろいろな人が感動したと言って薦めてくれた本で、ベストセラーになった本です。 知的障害者が天才になってまた戻っていく話です。全くのフィクションで、どんどん読んでいけて、感動的ではあるのかもわかりませんが、私は後味がとても悪かったです。こういうことで感動するのはなにか間違っている気がするといまだに疑問に思っています。


どちらも原書を読むというてんでは5点満点です。 

*************************************

本日の「満点の復習テストコーナー!」です。

1・・・ she was (    )(    )(    )head by Islamic (    ) two years ago
         彼女は2年前、イスラム過激派に頭を撃たれた

2・・・ (      )-(    ) models are (     ) to (    ) the Japanese market next year
          燃料電池車は来年国内市場に出るとみられている

3・・・ the (     ) show is (     )(     )(     ) similar trade fairs overseas
               この展示会は海外の同様の展示会に比べ後退してきている

4・・・the pact (    ) member countries  check for any (     )(     ) of (     )(     )
            議定書は加盟国に対し、 不適切な資源入手がないかをチェックするよう義務付けている

5・・・ (     ) nations that (     )(     ) such as animals, plants and (     )
            動植物や微生物などの資源を提供する途上国 

**********************************Answers****************************

1・・・ she was (shot)(in)(the)head by Islamic (extremists) two years ago
         彼女は2年前、イスラム過激派に頭を撃たれた

2・・・ (fuel)-(cell) models are (expected) to (hit) the Japanese market next year
          燃料電池車は来年国内市場に出るとみられている

3・・・ the (trade) show is (losing)(ground)(to) similar trade fairs overseas
               この展示会は海外の同様の展示会に比べ後退してきている

4・・・the pact (requires) member countries  check for any (improper)(acquisition) of (genetic)(resources)
            議定書は加盟国に対し、 不適切な資源入手がないかをチェックするよう義務付けている

5・・・ (developing) nations that (provide)(resouces) such as animals, plants and (microorganisms)
            動植物や微生物などの資源を提供する途上国 


megumitoshimori at 22:27|PermalinkComments(0)お薦めの本 | 英語の単語など

2014年11月24日

京都国際学生映画祭

image

  










C2クラスのYさんが、京都国際学生映画祭のフリーパス券をたくさん持ってきてくださいました。 
教室においていますので、映画に興味のあるかたはどうぞお持ちください。  無料ですよ〜(笑)

11月22日(土)~11月28日(金)

京都シネマ

***********************************

本日の「フリーパスの復習テストコーナー!」です。

1・・・ the 17-(  )- old (   ) schoolgirl is the (     )(    ) of a Nobel Prize
        17歳のパキスタンの女子学生はもっとも若いノーベル賞受賞者である

2・・・ the police began (     ) the man and (     ) several locations (       )(     ) hm
         警察はその男性の事情聴取を始め、彼の関係先を家宅捜索した

3・・・ According to (       ), the man was (    ) a (     )(    )(      )(    ) his university
           捜査員によりば、この男性は大学を休学中だった

4・・・ Japan's government has (   )(   ) South Korea (   ) the (   ) of a Japanese journalist for (    ) of president Park Geun-hye
         日本政府は韓国にパククネ大統領に対する名誉棄損で日本の記者を起訴したことで抗議した

5・・・ a (    ) head of the Sankei Shimbun's (   ) in Seoul was (    )(    )(    )
          産経新聞元ソウル支局長は在宅起訴された

**************************Answers********************************

1・・・ the 17-(year)- old (Pakistani) schoolgirl is the (youngest)(winner) of a Nobel Prize
        17歳のパキスタンの女子学生はもっとも若いノーベル賞受賞者である

2・・・ the police began (questioning) the man and (searched) several locations (linked)(to) hm
         警察はその男性の事情聴取を始め、彼の関係先を家宅捜索した

3・・・ According to (investigators), the man was (on) a (leave)(of)(absence)(from) his university
           捜査員によりば、この男性は大学を休学中だった

4・・・ Japan's government has (protested)(to) South Korea (over) the (indictment) of a Japanese journalist for (defamation) of president Park Geun-hye
         日本政府は韓国にパククネ大統領に対する名誉棄損で日本の記者を起訴したことで抗議した

5・・・ a (former) head of the Sankei Shimbun's (bureau) in Seoul was (indicted)(without)(arrest)
          産経新聞元ソウル支局長は在宅起訴された


megumitoshimori at 16:26|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月23日

疲れた

imageimageimage










今日は大阪に遊びに行ってきました。
ペッパー君とも会って、お話ししましたが、まだまだ思ったほど意思が通じないようです。
大阪駅のグランフロントはもうすごい人だかりでしたが、たまには遊びに行くには面白いです。
息子と夕飯を一緒に食べたのですが、私は懲りずにまたワインを飲んでしまい、えらいことになりました。
息子に「これから絶対に私がアルコールを飲むと言ったら止めて!」と言っておきました。 
帰りの電車は座れずに、帰ったらど〜っと疲れました。 

*************************************

本日の「疲れがとれる復習テストコーナー!」です。

1・・・ two (    ) working (   ) children's (     ) have (    ) this year's (    )(    )(    )
          子供の権利のために働く2人の活動家が、今年のノーベル平和賞を受賞した

2・・  they have a (    ) about four (    )(    ) of (    ) high-vision TVs
        それらは標準の高画質テレビの4倍の解像度を持つ

3・・・ (    ) have shown an (    )(    ) at the CEATEC exhibition (  ) the (   ) few years
        自動車エーカーはシーテックでここ数年間存在感を増している

4・・・ a United Nations (    ) on the (    ) of (    )(    ) has come (    )(   )
               遺伝資源の保護に関する国連の議定書が発効した

5・・・ Japan has (    ) to (    ) it due to a (    )(    ) domestic (    )
              日本は国内手続きの遅れのため、まだそれに批准していない


***********************************Answers**********************************

1・・・ two (activists) working (for) children's (rights) have (won) this year's (Nobel)(Peace)(Prize)
          子供の権利のために働く2人の活動家が、今年のノーベル平和賞を受賞した

2・・  they have a (resolution) about four (times)(that) of (standard) high-vision TVs
        それらは標準の高画質テレビの4倍の解像度を持つ

3・・・ (automakers) have shown an (increasing)(presence) at the CEATEC exhibition (in) the (past) few years
        自動車エーカーはシーテックでここ数年間存在感を増している

4・・・ a United Nations (protocol) on the (protection) of (genetic)(resources) has come (into)(force)
               遺伝資源の保護に関する国連の議定書が発効した

5・・・ Japan has (yet) to (ratify) it due to a (delay)(in) domestic (procedures)
              日本は国内手続きの遅れのため、まだそれに批准していない


megumitoshimori at 23:15|PermalinkComments(0)英語の単語など 

2014年11月22日

まかろ〜ん

image








Mさんの手作りマカロンをいただきました!

なんてかわいいんでしょう。

こんなの作れるんだ〜 すごい!


****************************************

本日の「週末復習テストコーナー!」です。

1・・・ the US space agency NASA recently ( ) a ( ) of ( )( ) showing how the huge lake has (decreased)( )(  ) over the years
     アメリカ航空宇宙局は、巨大な湖が次第に縮小するさまを示した一連の衛星写真を最近公表した

2・・・  their children and grandchildren will (   )(   )(   )(  ) Ainu in the future
               将来彼らの子供や孫がアイヌであることに誇りをもつであろう

3・・・ the Tokaido Shinkansen (     )(    ) the country's (    )(    )
              東海道新幹線は国の経済成長に貢献した

4・・・ developed the blue (       )-(     )(     ) ,or LED
              青色発光ダイオード(LED)を開発した

5・・・ the (    ) at Sukiya worked an (      ) of 109 hours of (    ) a month,
     すき家の従業員はひと月平均109時間残業した

6・・・ far (     ) the 45-hour limit (     ) in the chain's (    )-(    ) agreement
              このチェーン店の労使協定で定められた45時間の制限をはるかに超えている 
 
***********************************Answers*****************************

1・・・ the US space agency NASA recently (released) a (series) of (satellite)(photos) showing how the huge lake has (decreased)(in)(size) over the years
     アメリカ航空宇宙局は、巨大な湖が次第に縮小するさまを示した一連の衛星写真を最近公表した

2・・・  their children and grandchildren will (be)(proud)(of)(being) Ainu in the future
               将来彼らの子供や孫がアイヌであることに誇りをもつであろう

3・・・ the Tokaido Shinkansen (contributed)(to) the country's (economic)(growth)
              東海道新幹線は国の経済成長に貢献した

4・・・ developed the blue (light)-(emitting)(diode) ,or LED
              青色発光ダイオード(LED)を開発した

5・・・ the (employees) at Sukiya worked an (average) of 109 hours of (overtime) a month,
     すき家の従業員はひと月平均109時間残業した

6・・・ far (exceeding) the 45-hour limit (set) in the chain's (labor)-(management) agreement
              このチェーン店の労使協定で定められた45時間の制限をはるかに超えている 
 

megumitoshimori at 23:55|PermalinkComments(0)英語の単語など