ドラマ『悲しい恋歌』HPに日本の韓流ファン殺到 以下、「朝鮮日報」より。
“日本の韓流ファンがドラマ『悲しい恋歌』のホームページに殺到している。
11日、キム・ジョンハク プロダクション、ポイボス、イェソンの合同制作3社によれば、『悲しい恋歌』が美しい映像と出演陣の安定した演技で好評を博して5日にスタートした中、クォン・サンウの女性ファンなど多くの日本の韓流ファンがドラマHPの会員登録を申し込み、VOD(ビデオオンデマンド)サービスを通じてドラマの1〜2話を鑑賞した。
『悲しい恋歌』の公式HPとMBCテレビの同ドラマHPには、数日の間に韓国内の加入者を除いた日本をはじめアジア各国の会員加入者数が大幅に増加し、合計会員数が10万人に迫った。
こうした海外のファンは字幕処理もされていないにも関わらず、VODサービスを通じてドラマに接する高い関心を見せている。
日本のフジテレビで現在放映中のクォン・サンウ、チェ・ジウ主演ドラマ『天国の階段』の放映が終了後、約2週間のブランクを空けて4月頃から『悲しい恋歌』が放送される予定だが、それまで待てないという多くの日本のファンが今回VODサービスを利用したものと見られる。
VODを見た日本のファンは「完璧に内容を理解することはできないが、映像だけでも主人公の運命的で悲しい愛が感じられる」、「韓国という国は本当に美しい所のようだ。
ドラマに登場する場面が一枚の絵のようだ」といった書き込みをしてドラマに対する高い関心を示した。 ”
★ …との事なんですが…、VODサービスを利用してドラマを観たという事は、有料サービスを受けたという事ですよね?
私も今回 頑張ってMBC会員の登録をしたんだけど、有料サービスの受け方が解らないので、要ログインの無料VODしか観られないんだよね(^^;
(プリペイド方式みたいな支払い方法なのかな? 払う方としては使った分だけクレジットカードで落としてくれたら助かるんだけど、請求する側としては面倒な計算になるから仕様がないよね(^^;)
まあドラマはオンラインでも観られるんだけど(再放送なら『動画』で観られるし)、やっぱり観たい時に綺麗な映像で観れたら嬉しいものね。
こんな時、ハングルが解ればいいな〜と思うよね(^^;
手続きの仕方とか、説明が読めないから出来ないんだもん…(T T)
(そんな大事な文章に限ってコピーが出来ない作りなので、翻訳機にもかけられないし(^^;)
なので私一人の力では ここまでが限界かな。
そういうワケで、有料サービスを受けられる人、尊敬しますわ〜!
★ そうそう、今日もMBCのHP、更新されてたよね♪先に紹介した「3・4話の予告編」他、色々新情報が書いてありましたね。
私が興味を惹かれたのは、「ヨン・ジョンフン氏は英語が堪能!」という記事です♪
先に行われたニューヨーク・ロケでは通訳の役もこなした程らしいですよ。
だって彼、「アメリカ生活7年」の経験があるそうですから…♪
さすがに発音もいいらしいので、楽しみですね。 ニューヨークのシーン(^^
因みにキム・ヒソンは、「私は英語のセリフが少なくて良かった…!」と先日の「セクションTV」で言ってました…。
で、問題のサンウ氏ですが…、母国語さえ「舌足らずで発音不明瞭」と言われているぐらいなので…
きっと可愛い英語の発音が聴けるに違いありません♥
期待しましょう…♪
