[MISSAORDINARIVM] Internet blog version

このサイトは、ミサ曲(Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus Benedictus, Agnus Dei)で使われるミサ通常文について、純粋にラテン語の文章としての解説をするものです。

ラテン語は、文法的に大変難しく、それゆえ早い時期に死語になってしまった言葉の1つです。名詞、形容詞、動詞すべてが複雑な活用を持っていて、それを知らなければラテン語の文章は理解できません。活用を覚えることがラテン語学習の9割を占めるといっても過言ではないでしょう。

しかし、ここでは活用を覚えることにはあまり意味がありません。ミサ通常文は文章が決まっており、内容はキリスト教に関することに限られています。むしろ1つ1つの文章が何を言っているか理解する方が大切です(これは全ての外国語の曲に共通のことですが)。

とは言え、ラテン語は、その文法から逃れて解説するのはほとんど不可能で、文法書的な体裁になるのは致し方ありません。ですが、このサイトに書かれた内容全てを理解しようとするのではなく、ミサ曲の文章が何を言っているのか(つまりその文の中で大切な単語は何か、どう大切なのか)を分かって頂ければ良いと考えています。

ただ、少しでもラテン語に興味を持ってもらえる人がいれば、その後の学習の助けとなるよう、ラテン語特有の文法解説にも立ち入っていますし、ミサ曲に登場する全ての単語と基本語も辞書形式で掲載しました。



CONTENTS
●ラテン語のアルファベット
●テキストによる差異

ラテン語解説
Kyrie
Gloria
Credo
Sanctus Benedictus
Agnus Dei

ミサ曲ラテン辞書
●目次

キリスト教周辺話
●目次



PC上の表記について

本サイトは、発音記号やアクセント記号、長音記号のほか、ギリシャ文字、ヘブライ文字などを多用しています。モバイルを含む閲覧環境によっては、正しく表示されない場合もあります。

以下の表記をチェックしてください。

●発音記号
 [ ʤ ] ←dの後ろに「ろ」みたいな感じの発音記号がカッコ内に表示されればOK。(dZや?が表示されたり空白だったらNG)
●アクセント記号
 [ áéíóú ] ←aeiouの5文字に上にアクセント記号が付いていればOK。(?や空白、アクセント記号のないaeiouだったらNG)
●長音記号
 [ āēīōū ] ←aeiouの5文字の上に横バーが付いていればOK。(?や空白、横バーのないaeiou、あるいは意味不明な文字列だったらNG)
●合字
 [ œ ] ←oとeが合体したような字が表示されればOK。(?や空白だったらNG)
●ギリシャ文字
 [ χ ] ←アルファベットのXのような字が表示されればOK。(?や空白や半角カタカナだったらNG)
●記号類
 [ → ¶ ] ←「右向きの矢印」と、「Pを左右逆にしたような記号」が表示されればOK。(?や空白だったらNG)



ミサ通常文のラテン語に関しては、インターネット上にも同様なサイトがありますが、ラテン語習熟者と思われるサイトにあっても、ラテン語の文法としては誤った説明も見受けられます。

本サイトに掲げる解説も、100%正しい保証はどこにもありませんが、一般にはどこが誤解されやすい、といったことも記したいと思います。

なお、本サイトの内容は、既に公開されている
 ●ミサ通常文のラテン語解説 第2版第2刷(PDF)
を、その作者自身が、改めて内容を少し練り直しながらネット上に再展開するものです。

※上記の第2版第2刷にも、一部誤記等が残っており、本サイトに再展開する際に訂正している部分があります。反対に、本サイトへの転記ミスが発生している場合もあり、随時訂正していきます。


Web版構築に伴い、従来の第2版第2刷(PDF版)は、第3版(PDF)にとりあえず改訂しました [2011/8/27]。
第3版は、

 
ミサ通常文のラテン語解説 第3版(PDF)
にあります。従来の第2版第2刷は公開を中止しました。
また、以後は、Web版構築をメインに進めていきます。なお、両者は必ずしも同じ内容ではなく、本文はWeb版の方が充実していますが、付録部分はPDF版の方が充実しています。



※本サイトは、2011年1月より、徐々に内容を書き足していきます。

※2011年2月16日に、ミサ通常文の掲載が Agnus Dei まで完了しました。
以降、補足事項などを追記していきます。

※キリスト教周辺話の掲載を開始しました。

※2016年9月25日に、発音記号表示不具合を解消しました。

※2017年8月7日に、短縮URLをp.tlからux.nugoo.glに変更しました。