2007年02月21日

せっかくなので書いてみた

寂しがりのライオンは吊り橋を渡る。サバンナじゃみんなに嫌われた。
A lonely lion is passing on a bridge.In sabanna,everyone disliked him.

株取引が退職した老人の間でブームになっている。だが、彼らは今まで貯めてきた貯蓄全てが消え失せてしまうかもしれないことが分かっているのだろうか。
Recently,The number of elderly people who begin to spend their money for trading has increacing.However,I wonder if they know they might lose their money which they have saved until now

あやしいなwww.


mituosan at 00:02│おめーのコメント欄ねーから!(5)TrackBack(0)

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by ヤチュン   2007年02月21日 00:36
2月20日
極座標 確率 12問
化学2002 2004
英語2002
乙会問題集英作した。
疲れたww
21日はそっくり模試だおat家www


passing on〜より cross〜がいいはずッ(^o^)/
英作せなヤバス。。。
2. Posted by 憮減   2007年02月21日 02:14
ダンデライオンすかwww
3. Posted by 73%なのに法学   2007年02月21日 06:33
>ヤチュン
あうあwwcrossって「横切る」かとおもたwwだからcross a riverなら可かとおもた
辞書引いたら「わたる」もあったな・・・
>憮減
おうおう・・・てか・・・なんかいろいろ大丈夫かね?ww
4. Posted by 現役の法志望   2007年02月21日 08:52
>>The number of elderly people who begin to spend their money for trading has increacing
spend 金 (in)〜ingがふつうやろね
それとhasのあとにbeenがいるんちゃうかな
てかincreasingね、スペルw
後半は、貯蓄すべて っていうニュアンス出したほうがいいかと
5. Posted by 憮減   2007年02月22日 15:06
もう全然OKっすよ!


…たぶんw

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔