同僚から回ってきたメールが笑えたので、訳してみる。


あなたが今生きている、2005年という年。あなたは・・・

1. You accidentally enter your password on the microwave.
電子レンジのボタンに思わずパスワードを入力しようとする。


2. You haven't played solitaire with real cards in years.
そう言えば、本当のトランプでソリティアを何年もやってない。


3. You have a list of 15 phone numbers to reach your family of 3.
家族が3人しかいないのに、その電話番号が15個もある。


4. You e-mail the person who works at the desk next to you.
隣の席の同僚にe-mailで連絡する。


5. Your reason for not staying in touch with friends and family is that they don't have e-mail addresses.
e-mailアドレスを持たない友達や家族とは連絡を取っていない。


6. You pull up in your own driveway and use your cell phone to see if anyone is home to help you carry in the groceries.
家の前でクルマを停め、買い物袋を運んでくれる家族がいないか携帯で確認する。


7. Every commercial on television has a web site at the bottom of the screen.
テレビのコマーシャルの下の方には、必ずWEBのURLが表示されている。


8. Leaving the house without your cell phone, which you didn't have the first 20 or 30 (or 60) years of your life, is now a cause for panic and you turn around to go to get it.
携帯電話なんて生まれてから20年も30年も(もしかしたら60年も)持ってなかったのに、今では家に忘れるとパニックに陥って慌てて取りに帰る。


10. You get up in the morning and go on line before getting your coffee.
朝起きると、コーヒーを淹れる前にネットに繋がる。


11. You start tilting your head sideways to smile. : )
笑う時に、首を傾けるようになる。 : )


12. You're reading this and nodding and laughing.
これを読んで、納得して笑う。


13. You know exactly to whom you are going to forward this message.
このメッセージを誰に転送するか、もう決めている。


14. You are too busy to notice there was no #9 on this list.
忙しすぎて、このリストに(9.)がなかったことに気がつかない。


15. You actually scrolled back up to check that there wasn't a #9 on this list.
スクロールして、(9.)がないことを確認した。

スクロールさせなきゃいけない関係上、日英併記にしてみました。
(メールで送る時は、フォントを大きくして送るのがコツ。)

これも前に投稿した「広告における26の法則」と同じく、無限に追加可能。

・電車で座ってふと横に目をやると、一列全員が携帯を使っている。
・百科事典はアンティークの類だと思う。
・1週間後には、この内容を複数の友人からメールで受け取る。


いかがでしょう?