中文

2014年12月18日

在東京我跟台灣朋友見面(東京で台湾の友達と会う)

釣り留学の時に知り合った台湾人の友達が先週から東京に来ていたので、東京まで日帰りで会いに行ってきました。

帰国以降、私の中国語は確実に低下していますが、彼の日本語が上達していたので、会話には不自由しませんでした。

助詞の「は」や「が」を理解してくれるので、僕は中国語の単語さえわかっていれば言いたいことが伝わります。

今天jintian我們women去qu東京dongjing の 政府zhengfu の 大楼dalou の 食堂shitang で 吃飯把chifanba!

みたいな(笑)

私の中国語は途中からだいたいこうなります^^;;


既に1週間滞在していて東京の主な観光スポットには行ってしまっていたので、私は都庁をセレクト。

tocho2

都庁って凄いね、暖房も暑いくらいに効いていて節電する気まるでなし、エネルギーの無駄遣いし放題。。。。

tocho3

食堂も噂通り、凄いですね。

品ぞろえもいいし、安いし、そこそこ旨し!

tocho1

優遇されてるよな~ウラヤマシイ!


ランチ後は展望台でゆっくりしてから街へ。


hachi

日本のアニメやゲームに興味があるという友人に楽しんでもらえるよう、新宿~渋谷の家電店とおもちゃ屋さんをハシゴしてまわりました。

shinjuku

喜んでくれて良かった~


アニメやゲームに興味がない私も、せっかくなので、鳥のフィギュアの「がしゃぽん」というのをやってみました。

コインを入れて、取っ手をガチャガチャまわすとカプセルがでてくるあれです。

実に、小学生の頃の筋肉マン消しゴム以来!!

gacha

イエローのコザクラインコをゲットしました^^

犬や、フクロウなど、動物シリーズが色々あったのでまた機会があったらやってみようかな。


それにしても、澎湖で遊んでいた友達と日本にいるというのはとっても変な感じでした。

澎湖(台湾)にいるような錯覚に陥って、言語脳が台湾モードになっちゃっているもんで、店員にコーヒーを注文する時とか、うっかり中国語が出ちゃいそうになりました^^;


面白かった~


あ~澎湖に帰りたいわ~

1019sansui1


mr_rainman at 07:00|Permalink

2014年10月19日

台湾映画 セデック・バレ(赛德克•巴莱) 中文日記

私は最近、台湾映画「セデック・バレ」の原版を見ました。

我最近看了原版的台灣電影「赛德克•巴莱」。

セディック・バレ公式サイト

story1

中字幕は難しいですが、その映画の原作の本を読んだことがあったので、台湾原版をほとんど理解できました。

雖然對我來說中文字幕很難看懂,但是我讀過那個電影的原作的日文漫書,所以原版電影我大部分都能理解。

51fnzz9xvql__sl500_


その映画の内容は日本軍が台湾を統治していた時代に起きた抗日運動で、日本では霧社事件と呼ばれています。

那個電影的內容是日據時期起來的抗日運動,現在日本人稱它為霧社事件。


戦時中、日本軍隊組織は狂気に満ちていました。

戰爭時期,日本軍隊組織非常不正常。

story3

軍幹部が理不尽な軍政を行い、位の低い軍人や警察は自分の意思を持つことを禁じられました。

軍隊幹部進行了獨裁的軍政,他們不允許地位低下的軍人和警察有自己的意志。

story4

その結果、軍の悪人の暴走が加速し、日本国内だけでなくアジア各国で多くの悲劇が起きました。

私は、この時の日本軍は史上最悪であったと思っています。

結果就是軍隊紀律崩壞,導致日本國內甚至是亞洲各國的悲劇增加。

我想那個時候的日軍是歷史上最壞的。


セデック・バレでは、台湾原住民同士の争いも描かれています。

「赛德克•巴莱」也呈現了台灣原住民內鬥的情形。

story2


同一国内、国際的、何れも、文化の異なる人々が同じ土地に生活するのは本当に難しいことなのですね。

多くのイスラム国家での紛争も、異文化を尊重できない人によるものでしょう。

想讓不同的民族,或是文化不相同的人和平相處真是難事啊。

我認為許多伊斯蘭國家的糾紛也因為不能做到尊重不同文化的吧。



我々日本人は率先して、他国の文化、他地域の文化を尊重し、二度とこのような悲劇が起きないように勤めなくてはなりません。

我們日本人應該帶頭尊重外國的文化,尊重各地的文化,努力杜絕這樣的悲劇。



色々考えさせられる映画でした。



セデック族の兵士家族が戦いの邪魔にならないように集団自決したり、追いつめられた戦士達が投降に応じず自決していくのは、グアムにおける日本兵家族のバンザイクリフの悲劇を思い出させました。

(聖なる土地を守る戦いの為の死と、洗脳による天皇陛下バンザイ自殺では内容は天と地との差がありますが。。。)

そして、私は日本ではこの霧社事件で死んだ日本人と、味方蕃人を靖国神社に祀っている日本国家に強い疑問を抱かざるを得ないのです。

他にも色々台湾関係の書籍を読んでいますが、日本の台湾統治に様々な問題があった事実を真摯に受け止め、そんな日本に対し、現在のような友好関係を持ってくれている台湾国民に敬意を払う我でした。

tiwanbook


mr_rainman at 07:00|Permalink

2014年08月22日

【Long4Life】犬の十戒(犬からご主人への11のお願い)

日本では「犬の十戒」として知られている詩ですが、実際には11の約束です。

原典は、ノルウェーのブリーダーが、買い手に送った「犬からご主人への11のお願い」だそうですが、
おそらく、「犬の十戒」の10番目が2つお願いになっているので、それを2つに分ければ元々の11のお願いになるんだと思います。

その10か11かというところが、実は非常に感慨深いものなんですよね。

11として考えた場合、最後の11番目は飼い主にこうしてくださいっていうお願いではなくて、
実質、犬からご主人への一方的に誓ってくれている約束なんです。

そのあたり、注目してもらえたら詩の深みがグっと増すんじゃなかろうかと。

ではどうぞ。



(あさひ君に主演してもらいました)



<犬の十戒>

1.私の一生はだいたい10年から15年。あなたと離れるのが一番つらいことです。
どうか、私と暮らす前にそのことを覚えておいて欲しい。

2.あなたが私に何を求めているのか、私がそれを理解するまで待って欲しい。

3.私を信頼して欲しい、それが私の幸せなのだから。

4.私を長い間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで欲しい。
あなたには他にやる事があって、楽しみがあって、友達もいるかもしれない。
でも、私にはあなたしかいないから。

5.話しかけて欲しい。
言葉は分からなくても、あなたの声は届いているから。

6.あなたがどんな風に私に接したか、
私はそれを全部て覚えていることを知って欲しい。

7.私を殴ったり、いじめたりする前に覚えておいて欲しい。
私は鋭い歯であなたを傷つけることができるにもかかわらず、
あなたを傷つけないと決めていることを。

8.私が言うことを聞かないだとか、頑固だとか、怠けているからといって叱る前に、
私が何かで苦しんでいないか考えて欲しい。
もしかしたら、食事に問題があるかもしれないし、長い間日に照らされているかもしれない。
それか、もう体が老いて、弱ってきているのかもしれないと。

9.私が年を取っても、私の世話をして欲しい。
あなたもまた同じように年を取るのだから。

10.最後のその時まで一緒にいて欲しい。
言わないで欲しい、「もう見てはいられない。」、「居た堪れない。」などと。
あなたが隣にいてくれることが私を幸せにするのだから。

忘れないで下さい、私はあなたを愛しています。



(こちらで中国語にも翻訳してみました



mr_rainman at 11:15|Permalink

【Long4Life】犬の十戒 <中文:狗的十戒>

次回台湾渡航(予定は未定だけど)に向けて中文の修行は継続しております。

台湾で買ってきた大学のテキストは終わってしまったので、
最近は好きな詩を中訳したりして、それをネイティブ達に添削してもらっているのですが、、、

ここで一つ、犬を飼いたいと思っている人や、過去に犬を飼った経験のある人に是非読んでもらいたい詞があるのでそれを紹介します。



私は「犬の十戒」がとても好きです。
我很喜歡「狗的十戒」。

日本の愛犬家は皆知っているとても有名な詩です。
這是愛狗的人都知道的很有名的詩。

この詩の原典は、ノルウェーのブリーダーが、買い手に送った詩です。
這篇詩的原本是在挪威賣狗人送給客人的詩。

今回、私はこの詩を中国語に訳しました。
這次我把這篇詩翻譯成中文了。

みなさん読んでみて下さい。
請各位,讀看。


(※日本語版はこちら


(一)
我的壽命是大概只有10年~到15年。我最悲哀的事是跟你分離。
你跟我一起生活之前,請知道這件事。

(二)
如果我聽不懂你的要求,請等我理解。

(三)
我想要你相信我,那是我的幸福。

(四)
不要對我生氣太久,也別把我關起來當作懲罰。
你有你的工作,有你的興趣,也有你的朋友。
但是,我是除了你以外什麼都没有。

(五)
請你能常常和我說話。
即使我不明白你的言語,我也會懂你的心情。

(六)
你怎麼對待我,我全都記得。

(七)
若你想要打我還或是欺負我之前,就請你想想以下的事。
雖然我有著可能會弄傷您的尖銳獠牙。但是,我是絕對不會弄傷你的。

(八)
你覺得我不聽說話,頑固,惰怠什麼的的時候,
你罵之前,請考慮我有什麼苦衷。
說不定你給我的飼料有問題,還是我患熱中症,還是因為高齡身體衰弱了什麼的。

(九)
我要是成為老犬以後,請你照顧我。
因為你也跟我一樣上了年紀。

(十)
當我走到生命的最後一刻時,也請你一起在這裡陪著我。
請別說「不敢看」、「不能忍心」什麼的。
因為只要你在我旁邊,我就很幸福。

請別忘了,我永遠愛你。



mr_rainman at 11:00|Permalink

2014年07月21日

【Long4Life】簡単にまとめた台湾の歴史

台湾に行く時に、台湾は親日、蒋介石は台湾の英雄、といった、根拠のない思い込みを持っている人が多いようです。

僕は台湾が好きですし、僕が出会った台湾人は皆とても親切にしてくれましたが、「台湾は親日」という日本人にとって都合の良い解釈はやっぱり難があると思う今日この頃です。

1114hongzheng1

霧社事件(最近になって七三一部隊の化学兵器が使われたという話もあり、ますます日本軍の汚点となる事件です)をはじめ、日本軍が台湾にどんなことをしてきたのか、台湾好きを自称する僕としてはそういうマイナス面も知っておく必要があると思っています。

過去2回の留学時に色々調べたので、今ではそれなりに知識も増えました。

tiwanbook

私がそれをここで、その詳細を解説することはないのですが、台湾の歴史ってちょっと複雑、、

、、、というか、学校(社会)では習わないので、ここに簡単にまとめておきます!



(ここで言う中国には台湾を含みません)

■原住民が各地に点在していて未開拓地が多く残っていた

周辺各国の航海技術の発達

■多くの貿易ルートになったため海賊(倭寇)の拠点となる

17世紀に入ると大陸進出の拠点として欧州諸国から注目され、
オランダ軍の侵略を受ける

■オランダ統治時代

中国(明)の軍人、鄭成功のオランダ軍討伐、台湾占拠
(明は漢人王朝)

■鄭氏政権時代

中国が清時代へ(清は満州族王朝)

■清統治時代

清仏戦争で台湾の清国防衛軍全滅

■フランス統治時代

日清戦争で台湾は清から日本に割譲される

■日本統治時代

第二次世界大戦で日本が敗戦
★台湾はカイロ宣言で中国(辛亥革命で中華民国=漢人王朝になっていた)に返還される

■中華民国統治時代

中国は内戦で毛沢東がソビエトの支援で中華民国を倒し一党独裁国家の中華人民共和国を樹立

■中華民国統治+中華人民共和国自治区時代


この中で歴史をややこしくしているのが★の米がしでかした「文化を無視した戦後処理」。

これに関してだけ補足しておきます。


民族意識の高い中国の人、あれだけ大きな国土を持っているので当然ですよね。

日本敗戦で台湾が解放された時、台湾独立の指導者がいない(日本が独立運動をさせなかった)ことから独立という線はなし。

だったら、そもそも日本統治前の満州族に返すのが本筋と思いきや、漢人に返してしまったわけです。

「台湾は中国大陸を統治している人のもの」という米の采配で、日本の関与しないところ(カイロ宣言)で台湾を漢人のものにしてしまったんです。

台湾は元々満州族だったわけですから、そちら派の人民が多くいるいことで、まず民族意識の衝突。

更に、元は同じ漢人でも太平洋戦争以前に大陸から渡台してから数世代を経て台湾に根付いた(当時女性の渡台が禁じられていたので、渡台した漢人は原住民と家族を持ち、その混血を子孫に残した)いわば台湾人、いわゆる本省人が当然大勢いました。

しかし、日本軍が去った台湾が彼らの元に戻るのではなく、中国の漢人のものにしちゃったのでおかしなことになります。

大陸から漢人がそこは俺たちの土地だと移民してきます。
いわゆる外省人です。

そして外省人による本省人の迫害虐殺が始まり、二・二八事件につながります。

そこを郷土とする者以外に、その土地を統治させようとしたら悲劇がおきるのも必然。

それを映画化したのが「悲情城市」です。(もちろん見ました)

(イスラム圏の戦争に米が首をつっこんでやってることも、このケースと同じように、ある一面で、そこで暮らす当事者により酷い悲劇を与えてしまっていると思います。その時、リアルタイムでは何が正義かという議論は難しいですが。)

これが、

「アメリカは、日本には原爆を2つ落としてただけだが、台湾には蒋介石を落として半世紀以上にわたり台湾人を苦しめた」

という有名な風刺の背景です。

そして、「こんなことだったら日本統治時代の方がマシだった」という当時の現実が、相対的に美化されて親日につながっていると言われています。


その後更にその中華民国の本体(大陸)が中華人民共和国に征圧されたことで、中華人民共和国の自治区としての存在になってしまい、中国の占有欲(独立阻止)や民族問題がごっちゃごちゃに入り乱れているという訳です。


個人的には独立を応援していますが、今後も台湾の動きから目が離せません。



mr_rainman at 07:00|Permalink

2014年07月18日

【Long4Life】祖母の遺品にあった、台湾(日本統治時代)からの手紙

私の曽祖父の職業は警察官で、100年前は台南に住んでおり、南庄派出所に勤めていました。

1915年に、西來庵革命事件で彼は死去しました。

我曾祖父的職業是警官,100年前他住在台南,在南庄派出所工作

1915年,他在西來庵革命事件時死去了。



私は最近その時の手紙を見つけました。

その手紙は台南庁の数名から、私の曽祖母に宛てたもので、内容は曽祖父の死亡連絡でした。

我最近發現了一封當時的信。

那封信是從台南廳寄來給我曾祖母的,信件內容是通知曾祖父死亡的消息。


senzo2


事件の内容も書かれていました。

それは、ネット上の記録とは異なる内容でした。

那封信裡也有寫到事件的內容。

信件內容和網絡上的記錄不一様。


senzo1


手紙の内容が事実なら、抗日軍は日本人だけでなく、原住民も殺しました。

私の曽祖父と数名の日本警察は原住民の護衛をして殉職しました。

如果信裡的內容是事實的話,抗日軍不但殺了日本人,而且還殺了原住民。

我曾祖父和幾個日本警官為了要保護原住民而殉職了。




日本政府が間違った命令を警察に下したので、非人道的な行動もしましたが、

しかし、台湾人と交友を深めたいと願う日本人も多くいたことも事実です。

因為日本政府下了錯誤的命令,所以一些在台灣的日本警察做了非人道的行為,

可是有的日本警官想跟台灣人加深友誼也是事實。



私の曽祖父化きっと台湾人が好きでした。

私は彼の遺伝子をもっているので、私も台湾が好きなんだと思います。

我曾祖父一定也喜歡台灣人。

我覺得是因為我遺傳到有曾祖父的基因,所以我也喜歡台灣。




現在、私はこの手紙を大切に保管しています。

現在,我宝貴地保管著這封信。




mr_rainman at 09:30|Permalink

2014年04月18日

楓-Kaede(朋克搖滾/メロコア)with CSC 2013総集編動画

1曲紹介します。それは「楓」です。

我想介紹一首歌。那首歌是「楓」。

楓の花言葉は「大切な思い出」です。
「楓」の旋律はとてもメロディアスで、なおかつ歌詞も良いです。

楓的花語是宝貴的回憶。
我覺得楓的旋律很好聽,而且歌詞很好。



はい、では本題。

我が仕事場(レザークラフトと中文勉強するとこ)の片隅にギターが復活しました。

gu3

私、空手での複数回に及ぶ骨折の後遺症で、中指と薬指が途中までしか曲がらない上、指関節が笑って力が入りません。

そのリハビリでギター遊びを再開。

gu1

指を深く曲げると力が抜けてしまうので、4~6弦中心のバッキングで遊んでおります。


弦は、かつてFiTでバンド遊びをしていた時に張ったものがそのままでサビサビですが、音がでるので問題ないでしょ!(笑)

gu2


そして、古~い機材を引っ張り出してきてみました。

gu4

なんちゃってギタリストの私はギターアンプすら持っていないので、古いミニコンポにつないで音を出しています^^;

auxin

エフェクターもいつ買ったのかさえもわからない年代モノです^^;

boss2

とりあえず電源入ってよかった~^^;


最初の練習曲にはスピッツの「楓」をチョイス。




せっかくギター弾くのに伴奏がメトロノームじゃつまらないので、リズムマシンでメロコア風のドラムパターンを組みました。

boss1

このリズムマシンもいつ買ったかのさえ思い出せません^^;

電池切れでデータ消えちゃ嫌なので、保存のために録音機も引っぱりだしてきました。

旧式のスマートメディアに録音する非常にチープなものです。

msr

ピンポン録音非対応の4トラックなので、バンドの録音に使うなら別途ミキサーも必要になります。

まぁしかし、こういった個人練習ではそれなりに遊べます。

ドラム(厳密にはドラム風の電子音)を保存したら、ついついギターの音も録音したくなってしまうもの。

ということで、ギターを遊びながら重ね録りしました。

ベースを持ってないので、ベースは無し。
マイクも持ってないので、ヴォーカルも無しで、代わりにギターで主旋律を入れてみました。


そしてYoutube用に動画にする際のこと。

せっかくなので、中文の勉強で台湾人言語学習仲間に添削してもらいながら楓の歌詞を訳したことがあるので、
それを字幕として入れてみました。

0325tosyo


映像が字幕だけじゃつまらないので、2013年度のサイクルスポーツクラブの総集編をまとめて背景にしました。

0119csc1


と、中国語と、MTB。 まったく関係ないけど、僕の指のリハビリと中文勉強と自転車記録の融合です(笑)


では、よかったら覗いてみてください。

楓-Kaede(朋克搖滾/メロコア)with CSC 2013総集編動画
  


ちなみにこの動画は限定公開設定にしてあるので、一般の検索ではヒットしません。
動画URLの直接指定か、このページからのみ閲覧可能にしてあります。


はい、お粗末様でした。

mr_rainman at 18:00|Permalink

2014年04月14日

台湾の夜が明けた!

先日ここに記した台湾のデモ隊のその後ですが、数日前の10日、占拠していた国会から退去しました。

先幾天的4月10號,遊行隊伍從國會退去了。

taiwantekkyo


中華統一、台湾の中国化を勧めたい暴君らによる「中台サービス貿易協定」強行採決への抗議に対し、
結局、暴君馬総督は現れず、中国国民党内の本土派(台湾独立賛成派)である王金平院長(議長)が学生側に歩み寄る形で事態収拾となりました。

馬總統依舊畏畏縮縮地沒有現身。(馬総督は結局現れず、卑怯ですよね。)


具体的には、中国と協議を進める際に立法院などが内容を監督する「中台協定監督条例」案が立法院に提出され、王金平院長が条例案成立まで協定審議は進めない意向を示したことで、学生たちは国会退去を認めました。

遊行隊伍跟王金平院長達成協議了。
王金平院長承諾,會先制定「兩岸監督條例」了。



中華統一の暴走を自らの行動で食い止めた台湾の若者たちは本当に凄い!と思う。

學生自發性的行動,阻止了粗暴的政治,真的很厲害!!


この日は台湾と中国において歴史的に意味のある一日になるよね。

我覺得這一天,是台灣和中國歷史上有重大意義的日子。


台湾人って本当に凄いっしょ!

台灣人真的很厲害!


あ~台湾いきたいな~








mr_rainman at 20:06|Permalink

2014年04月04日

台湾、中国から独立!!!でしょ、もう。

ふるえるぞハート!燃えつきるほどヒート!刻むぞ血液のビート!
っていうのは有名なジョジョの台詞ですが、、、、

そんな熱い血が流れる若者たちが台湾を変えようとしています。





先日も書いたひまわり台湾学生運動(といっても学生だけではなく、多くの国民の支持を得て拡大しています)、様々な動画が公開されていますが、何れも心が熱くなる内容です。

このひまわり台湾学生運動、
マフィアと癒着した中華統一促進党の妨害があっても、多くの国民が支持する彼らの活動は阻止されることなく燃え続けています。

この火が、
中華統一促進党や、悪の親玉で中国人の馬総督が軍を動かして、最悪なところ中国軍を招き入れて
クリミアのように武力制圧で消されるようなことにだけはなって欲しくありません。



最近公開された先日のデモの空撮映像。





こんなデモの後、道路にひとかけらのゴミも落ちていなかったというのが凄すぎる!

デモ隊が非常に高いモラルを持って行動しているというところに台湾人の素晴らしさがうかがえます。

これはもう台湾、中国から独立!!!しかないでしょ、もう。

台湾人は良い意味で、中国人とは国民性が違いすぎるもん!

立場が逆だったら、中国人は台湾製品をぶっ壊して、台湾系建築物や商業施設を破壊、強奪をし、、、、
というデモを起こしているでしょう。


また、この曲も愛国心をよく表現しています。





<歌詞>
(字幕の日本語は一部訳が間違っていたので下は僕が若干修正したもの)

親愛なる母親よ、僕のことを心配しないでください。
許してください、これから許せない人を退治してくるから。

ごめんね親愛なる人よ、一緒に映画を見に行けなくて。
ごめんねそばにいなくて、いじめる奴らと闘うんだ。

夜が明けてきた。
ここには僕らがいる。
夢を守るためもっとたくましくなった。

夜が明けてきた。
もう怖くなんかないよ。
今日がその日だ。今度は僕が守ってあげる。

何日たったかはわからないけど、心配しないでね。
僕らは知っている。冬が過ぎて花咲く春が来ることを。

夜が明けてきた。

大きな勇気を手に入れた。
一緒に歌おう大声で。
希望の陽射しが島の人々を照らすまで。
太陽が昇れば、家に帰れるよ。

今日がその日だ。
今がその時だ勇敢な台湾人よ!





ところで、私が好きなBlink182。

その中でも特に9.11に対し作られた「Stay Together For The Kids」はグッとくるものがり良い曲だと思うのですが、
「島嶼天光」は曲のオーラがこの曲に似ていると感じました。

と言う訳で、あわせてこちらもお聞き下さい。





歌詞和訳を書いておきますね。

起きるのがつらい。
カーテンが閉じていると、この家はとりつかれてるみたいだ。

どうにもできない、まったく意味がわからない。
言いたいことはいっぱいあるけど、言葉は腐って落ちていく。

もしもバカみたいな詩でこの家を修復できるなら、僕は毎日それを読むよ。

さあ、ゆっくり休めるよ、今度こそ楽しんでね。

君はみんなあきらめてしまった。それは僕のものだったのに。
君は死んだらこの夜を思い出してくれる?

20年間を今失ったことを。

こんなの正しくない。




やっぱ歴史に歌あり、その歴史の上で魂が込められた曲は、聴く者の魂を震わすよね!


mr_rainman at 23:50|Permalink

2014年04月03日

島嶼天光(この島の夜明け)

先月下旬より、我が第2の故郷、台湾で学生運動が続き、大規模なデモが行われています。

私が交流をもつ台湾の友達もデモに参加していたりして、本当に台湾では大きな運動に発展しているんだと感じております。

私の解釈でざっくりと説明しますと、この一連の運動は
国民党の強行採決で中国向きの協定を通そうとするなど、台湾中国化の動きを阻止するべく学生たちが国会を占拠し、賛同する多くの国民が各地でデモ運動を起こしている
というものです。

国民党は、蒋介石(中国国民党政府)が中国から落ちてきて台湾人虐殺をした中国人(侵略者)からの歴史を持つので、本来の台湾人とは「台湾」という「国」に対する愛国心に違いがあるのだと思います。


私は多くの台湾人との交流をしてきましたが、明らかに彼らは台湾人であり、中国人ではありません。
それに、一切のゴミを出さず、活動のメリハリがしっかりとしているデモのニュースからも、台湾人は台湾人だなぁ!と思いました。


(こんなにも中国とは異なる性格の台湾を、中国の一部としている日本の外交もひどいですね。)
(台湾という国として国交を結ぶべきだと私は強く思うのです。)


そんな台湾のデモに関する私の感想を中文日記でまとめました。

文中で紹介する曲は非常にシンプルな歌詞ですが、めちゃくちゃ心に響きます。

熱いメッセージを感じとれると思いますので、ここを訪れて下さった方は是非とも聞いてみてください!



只要看台灣示威活動的新聞,你就能知道台灣人的道德高度。
台湾のデモのニュースを聞くと、台湾人のモラルの高さを知ることが出来ます。

聽昨天的新聞說在台灣大規模示威運動之後,一個垃圾也沒有啊!
昨日のニュースによると台湾では大規模なデモの後、1つのゴミも落ちていないそうです。

在日本,年輕人對政治不感興趣,所以不會發起示威活動。
日本人の若者は政治に無関心で、デモを起こしません。

在中國,暴徒會破壞很多的東西,和丢大量的垃圾。
中国人の暴徒は多くのものを破壊し、大量のゴミを残します。

在台灣,遊行伍一個垃圾也沒有留,只留下感動。
台湾人のデモ隊は一つのゴミも残さず、感動を残します。


我聽向日葵學生運動的主題歌,明白了臺灣年輕人的愛國心。
ヒマワリ学生運動の主題歌は台湾の若者の愛国心を良く表現しています。







※You Tubeの方は音声のみですが、ニコニコ動画はデモの様子なども収録されているので、ニコニコ動画で視聴する事をお勧めします。


我更喜歡台灣了。
私は更に台湾を好きになりました。

台灣加油!
がんばれ台湾!

朋友加油!
がんばれ友よ!



mr_rainman at 07:00|Permalink