0005-081124 Simpleで書いた "KISS" という言葉ですが、「簡潔にかつ単純に」という訳もあるそうです。
"Keep it simple, stupid"の simple と stupid を並列に捉えたということですね。
でも、やっぱり私は stupid の部分を呼びかけと捉えた「簡単にしろよ、バカ」の方がしっくりくるなあ。
より伝わりやすい訳だと思います。
現在、更新停止中です。(2011/12/25)
0005-081124 Simpleで書いた "KISS" という言葉ですが、「簡潔にかつ単純に」という訳もあるそうです。
"Keep it simple, stupid"の simple と stupid を並列に捉えたということですね。
でも、やっぱり私は stupid の部分を呼びかけと捉えた「簡単にしろよ、バカ」の方がしっくりくるなあ。
より伝わりやすい訳だと思います。