2005年09月13日

アメリカで聞く言葉(スラングなど)

良く聞く言葉(スラングも)

Awesome=すご〜い!
Cool=カッコイイ〜!

Awesomeとcoolは同じ使い方をされます。人によって、好みがありますが、Awesomeは、女性が結構使ってる感じがします。
<会話例>
A"Where are you from?"
B"Japan."
A"That's awesome! How old are you?"
B" 21"
A " Awesome!"

などと使いまくる人は使いまくるので、日本人同士でフザケテつかって遊んだりもしてます。(笑)

awesome とawfulを良く間違えたり、どっちがどっちかわからなくなる人がいますが、会話では、awesomeはポジティブな意味で「すごい!」というときに、awfulは、ネガティブな意味で「すごい!(最悪の意味)」という時に使います。

正式には、二つとも「(光景などが)恐ろしい、すさまじい」と辞書に載っていますが、アメリカのスラング(になるのかな?)では、awesomeは最高、awfulは最悪と言った意味合いで使われます。


suck=ひどい、最悪
本来の意味では、(液体などを)すする、吸う、しゃぶるといった意味ですが、ひどいと言った意味で使います。しかし、これは友達同士の会話でしか使わないほうがいいです。
informalな言葉なので、suckは目上の人に対して使わない方がいいです。


汚い言葉なので使わない方がいい言葉
fuck本来の意味では性交をすると言った意味があります。
fuckやfuck you!といった感じの使い方をします。
shit日本語で「くそ」と一緒です。


男性が言うのを聞くことはありますが、女性の方は使わないようにしましょう。



naho_love_sweets at 10:00│Comments(6)TrackBack(0)アメリカ(英語)の言葉:スラングなど 

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by ちい   2005年09月13日 15:46
こっちでは汚い言葉って本当に『汚い』意味の言葉なきがする〜。
だって日本だったら人種差別的とか性的な意味の言葉って結構だめだと思うんだけど、
それらは結構使われている気がするね。
日本では女の子が「くそぅ〜(>△<)」とかいったら
むしろ可愛くすら感じるんじゃ??
2. Posted by ちい   2005年09月13日 15:50
仲がいい友達同士だとそういう言葉で相手をののしることによってもっと仲が深まるらしいよ。

映画でも
「今日デートなの〜♪」っていう女の子に、
友達が、
「このslut、上手くやんなさいよ!」みたいなシーンがあった。
『slut』って?と思ったら『売春婦・おてんば娘・雌犬』とかがあったけど…。

日本で友達の女の子に『この売女!』とかいったら確実に友情が終る気がする。

こっちの女の子は「セクシーでなんぼ」の世界らしい。
だからなのかな?
3. Posted by ちい   2005年09月13日 15:57
人種差別も平気で笑いになるような気がする。
でもそれって人種の違いをそこまで気にしてないってことなんだろうか…いやそういうわけじゃないな、絶対。
バスケをやっているアフリカンアメリカンの人たちが話していることを、
日本語がペラペラの現地の子が訳してくれたんだけど、
「とっとと動きやがれこのアフリカ人!」
「お前はアフリカに帰れ!」

・・・。
あんたも同じ人種じゃんかー。
なんか笑っちゃったよ。

今時バスの中で普通に黒人さんや私たちの肌の色を笑う白人さんがいるのには結構ビックリです。

留学生とかが話すのを笑う人が多いのは仕方がないけどね、ファニエストイングリッシュみたいな感じだろうからさ〜。
4. Posted by ちい   2005年09月13日 16:01
でもCOOLってOKみたいに使われることが多くない?
会話の最後に
「よし、」みたいな感じでさ。

「sucks」よく聞くね…。よくない!
5. Posted by なほ   2005年09月15日 10:59
確かに汚い言葉は、とことん汚いかもね・・。
女の子が「くそ」は、言い方によっては、日本ではOKかもしれないけど・・。こっちでは、使わない方がいいと思う。使う子もいるけど・・。

slutは、聞いた事なかった〜!

留学生が話すの笑うって人は、幸い私はまだあってないなぁ〜。
クラスで、小グループでの意見交換でも、上手く話せなくて・・「I'm sorry that I couldn't explain well」って言ったら良いよ〜って感じだったし。

字数制限あったんだね〜!オーバーしたから2回に分けないと(^^;
6. Posted by なほ   2005年09月15日 11:00
そうだね。COOLもAWESOMEも「よかった〜。やった〜」って時に使うかも。
昨日も(私の寮は女子が共同のシャワーなんだけど、鍵がないと入れないのね。男子が入ってこないようにね!)シャワールームに行ったら、丁度かぎ持ってき忘れて部屋に帰ろうとした子がいて、
「もしかして、バスルームに行くの?」って聞かれたから、「うん。そうだよ〜。」って返事したら、「COOL」って言ってた。
多分訳したら、「良かった〜」とか、「やった〜。」とかになるかなって思った。

結構いつでも使える便利な単語かもね?

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
法政大学派遣留学で2005年8月15日から2006年5月までトルーマン州立大学に留学してました なほによるブログです。
Profile