1 名前: [―{}@{}@{}-] 動物園φ ★ 2011/10/31(月) 08:30:42.08 ID:???


【私説・論説室から】
漢字を忘れた韓国人

2011年10月31日

 東アジアは漢字文化圏と言われることがあるが、実は韓国ではもう漢字は通用しない。

 韓国の通信社、聯合ニュースによると、ある研究者のアンケートで、回答者の半数がわが子の
名前を漢字で書けなかったり、間違えたという。自分の名字でも崔、鄭、柳といった画数の多い
字は書けない人がかなりいた。

 ソウルで勤務していたころ、信じられない経験をした。最難関といわれる国立ソウル大学、
その国語国文学科で一年生に漢字の読みのテストを実施していた。問題を見たら「捜査」
「舞台」「哲学」といった、日本なら中学生でも読める言葉でも正答率が低かった。同科の
教授は「わが国の史書や儒教の古典はどれも漢文だが、学生は皆、原文を読めない。すべて
ハングルに書き直された古典を、深い意味もわからずに読んでいるだけです」と深く嘆いていた。

 韓国は一九七〇年代に教科書の記述など漢字廃止政策をとった。誰も学ばず、忘れていった。
民族の文字ハングルで教育するという理念だが、漢字は日本の植民地統治のあしき名残だと
いう理屈もついた。

 韓国語の語彙(ごい)のうち六割余は漢字が基になっており、ハングル表記だけでは正確な
意味はわからないはずだ。しかし、いまや韓国では、漢字は中国や日本への留学経験者だけが
理解できる希少な文字になりつつある。 (山本勇二)

http://www.tokyo-np.co.jp/article/column/ronsetu/CK2011103102000047.html