NISSOS IOS の ギリシャ語Greek&Japanese Lesson blog

日本人は断ったり否定したりすることがとても苦手ですね。 だからといって海外で押しの強いホテルの客引きや ぼったくりレストランにいいようにぼられているのも悔しいので ここはきっぱり断る言葉を紹介します。 It's not easy to say "NO" for Japanese. Why? Because It's our curture. Θα πουμε " 'Οχι" δεν ειναι ευκολο για μας. Γιατι ; Επειδή είναι πολιτισμός μας.

家族  kazoku  καζοκου
Family
Οικογένεια いーこいぇにあ

ギリシャ人はとにかく家族のことを根掘り葉掘り聞きたがります。
最初は「そんなことまで訊くの?!」びっくりしますが
彼らにとってはただの雑談のネタですのであまり気にしないように。

Οι Έλληνες θελουν να ρωτήσουν  για την οικογένεια παρα πολυ.
い・りねす・(the)るん・な・ろてぃしゅん・や・てぃん・いーこいぇにあ ら・ぽ
Ειναι  λιγο παράξενο για μας.
ね・ご・ぱくせの・や・ます。
Αλλα δεν πειραζει. Ενα θεμα ειναι.
ら・でん・ぴーじ。な・(the)ま・ね。

1
(JP) お父さん・お母さん otousan okaasan
                                 οτο-ουσαν  οκα-ασαν
(EN) Farther / Mother

(EL) Πατερα / Μητερα  ぱら みら  Μπαμπα / Μαμα  ば ま

*両親 ryousin  ριγιοσιν =Parents=γονείς

2
(JP) 兄・弟 ani / otouto  ανι / οτο-ουτο

(EN) Older brother / younger brother

(EL)  Μεγαλος αδερφος / μικρος αδερφος
         めろす・あでるふぉす  みくす・あでるふぉ

3
(JP)  姉・妹 ane / imouto  ανε / ιμο-ουτο

(EN)  older sister / younger sister

(EL)  μεγαλη αδερφη / μικρι αδερφη
        めり・あでるふぃ みく・あでるふぃ


(例)・for example π.χ

(JP)   両親は?日本? ryousin-wa? nihon ?  ριγιοσιν-ουα ; νιχον ;

(EN)   Your parents ? Are they in Japan ?

(EL)   Οι γονείς ; Στην Ιαπωνια ; い・ごす? すてぃん・いあぽあ?


(JP)  兄弟(姉妹)はいるの? kyoudai wa iruno ?  κιγιοντα-ι-ουα ιρουνο ;

(EN)  Do you have any brothers (or sisters) ?

(EL)  Εχεις αδερφια ;ひす・あるふぃあ?


返事1  answer-1  απάντηση-1

(JP)  ええ、妹がいます。 ee,imouto-ga-imasu. εε, ιμο-ουτο γκα ιμασου.

(EN)  Yes. I have a younger sister.

(EL)  Ναι. Εχω μια μικρι αδερφη. ね・ほ・みあ・みく・あでるふぃ


(JP)  何歳? nansai ? νανσα-ι ;

(EN)  How old is she ?

(EL)  Ποσο χρονον ειναι ;  そ・ほのん・ね?

返事2  answer-2   απάντηση-2


(JP)  28歳です。nijyuhasai-desu  νιζιγιουχασα-ι ντεσου.

(EN)  She is 28 years old.

(EL)  Ειναι 28 χρονον. ね・ーこし・おく・ほろん。


(JP)  (妹は)結婚してるの? kekkon siteruno  κεκκον σιτερουνο ;

(EN)  Is she married ?

(EL)  Ειναι παντρεμενει ; ね・ぱどれに?

返事3 answer-3   απάντηση-3

(JP)  ええ。 ee  εε.

(EN) Yes, she is.

(EL)  Ναι ειναι παντρεμενει. ね。ね・ぱんどれに。



(JP)  (妹は)子供はいるの? kodomo wa iruno

(EN)  Does she have any children ?

(EL)  Εχει παιδια ;  ひ・ぺでぃ


返事4 answer-4   απάντηση-4

(JP)  ええ、二人います。 ee, futari imasu.    εε φουταρι ιμασου.

(EN)  Yes. She has two kids.

(EL)  Ναι. Εχει δυο παιδια. ね・ひ・でぃお・ぺでぃ


(JP)  男の子?女の子? otokonoko ? onnanoko ?  οτοκονοκο ; ον-νανοκο ;

(EN)  Boys or girls ?

(EL)  Ειναι αγορια η κοριτια ;  ね・ありあ?い・こちあ?


・・・・・・・・・・・・いつまでたっても終わりません。
・・・・・・・・・・・・Endless.
・・・・・・・・・・・・Δεν τελειωνει ποτε.



*Κατω στην σελιδα υπαρχουν τα  κουμπια.
    
  <前の記事 αυτο ειναι "προηγουμενη σελιδα"
(ぷろいぐめに(前の)・せりーだ(ページ))
          mean "Previous"
  
      >次の記事 αυτο ειναι "επομενη σελιδα"
(えぽめに(次の)・せりーだ(ぺーじ))
                            mean "Next"


わたしのギリシャ語は怪しいけどまぁ気にすんな。
Τα Ελληνικα μου δεν ειναι πολυ καλα, αλλα "ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ"
(た・えりに・む・でん・ね・ぽ・か。あ・でん・ぴーじ)


郵便局はどこですか? 
Where is the post office ? 
Που ειναι το ταχυδρομειο ;

(JP)    すみません。郵便局はどこですか? 
    sumimasen. yubinkyoku wa dokodesuka?
         σουμιμασεν. γιουμπινκιοκου ουα ντοκοντεσουκα ;
           *~wa dokodesuka?   ~ουα ντοκοντεσουκα ; = where is~  Που ειναι~

(EN)   Excuse me. Where is the post office?

(EL)   Συγνωμη. Που ειναι το ταχυδρομειο ; しぐーみ。ぷー・ね・と・たひどろお?
    * Που ειναι~=~はどこですか?


返事1  answer-1  απάντηση-1

(JP)  まっすぐ行って2つ目の信号を右ですよ。
     massugu itte futatumeno singo o migi desuyo.
            μασουγου ιττε χουτατσουμενο σινγο ο μιγκι ντεσουγιο.
           *migi  μιγκι = right, δεξια
           *hidari χινταρι = left ,αριστερα

(EN)   Go straight and turn right the second signal.

(EL)    Πας ευθεία και δευτερο φαναρι δεξια.
            す・えふし(thi)あ・け・ふてろ・ふぁり・できし
            *
δεξια  できし=右
            *αριστερα ありすて=左

(JP)     遠いですか? toi desuka? το-ι ντεσουκα ; 
             *
toi το-ι = far, μακρια
             * tikai  τσικα-ι = near, κοντα

(EN)    Far from here?

(EL)    Ειναι μακρια ; ね・まくり
             *μακρια  まくり= 遠い
             *κοντα  こん=近い


返事2  answer-2   απάντηση-2

(JP)   いいえ。歩いて2,3分です。iie.aruite ni san pun desu. ιιε αρουιτε νι σαν πουν ντεσου.

(EN)  No.2,3 minutes by walk.

(EL)  Οχι. Σε δυο τρια λεπτα με τα ποδια.
         ひ。せ・でぃお・とぅあ・れぷ・め・た・でぃあ。


(JP) ありがとう arigato  αριγκατο

(EN)  Thank you.

(EL)   Ευχαριστω  えふはりすとぉ



*Κατω στη σελιδα υπαρχουν τα  κουμπια.
    
  <前の記事 αυτο ειναι "προηγουμενη σελιδα"
(ぷろいぐめに(前の)・せりーだ(ページ))
          mean "Previous"
  
      >次の記事 αυτο ειναι "επομενη σελιδα"
(えぽめに(次の)・せりーだ(ぺーじ))
                            mean "Next"


わたしのギリシャ語は怪しいけどまぁ気にすんな。
Τα Ελληνικα μου δεν ειναι πολυ καλα, αλλα "ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ"
(た・えりに・む・でん・ね・ぽ・か。あ・でん・ぴーじ)




   

すみません。Excuse me. Συγνωμη.(しぐのーみ)

とてもよく使う言葉ですが2つの意味がありますね。

 1.  謝るとき。
ayamaru-toki  αγιαμαρου-τοκι
       When you Apologize.
       Οταν ζητας συγνωμη.
たん・じーす・しぐーみ)
        *οταν=when=とき よく使う単語で覚えておくと非常に便利
        *toki τοκι =οταν=when 

(JP)  すみません。 sumimasen  σουμιμασεν
           ごめんなさい gomen-nasai   γκομεν-νασα-ι

(EN)   Excuse me. 
    I'm sorry

(EL)   Συγνωμη.   しぐーみ
           με συγχωρεις  め・しんほーす


   2. 人に声をかけるとき
        To get  attention
        Οταν θελεις να πεις κατι.
たん・(the)りす・な・ーす・てぃ)

(JP)  すみません。 sumimasen  σουμιμασεν
            あのー。   ano     ανο

(EN)   Excuse me.
        Hey

(EL)   Συγνωμη.   しぐーみ
          Να σου πω. な・す・ぽ


覚えておくと便利です。



*Κατω στη σελιδα υπαρχουν τα  κουμπια.
    
  <前の記事 αυτο ειναι "προηγουμενη σελιδα"
(ぷろいぐめに(前の)・せりーだ(ページ))
          mean "Previous"
  
      >次の記事 αυτο ειναι "επομενη σελιδα"
(えぽめに(次の)・せりーだ(ぺーじ))
                            mean "Next"


わたしのギリシャ語は怪しくてすみません。
Συγνωμη.Τα Ελληνικα μου δεν ειναι πολυ καλα.
(しぐーみ。た・えりに・む・でん・ね・ぽ・か。)





きょう遊びに行かない?Do you wanna hang out today ?  Παμε εξω σημερα ;

リクエストにお答えして「誘ってみよう編」です。
が、同性異性に限らず気軽に友達を誘ってみよう!的会話です。



(JP)  きょう遊びに行かない? kyou-asobini-ikanai ? κιγιο-ου- ασομπινι-ικανα-ι ;

(EN)  Do you wanna hang out today ?

(EL)  Παμε εξω σημερα ; め・くそ・めら?



(JP)  いいね。何時? iine. nanji ?  ιινε. νανζι ;

(EN) Ok, what time ?

(EL)    Ωραια, Τι ωρα ;  おあ。てぃ・ら?



(JP)   2時でどう?niji-de-dou ? νιζι-ντε-ντο-ου ;

(EN)   How about 2 o'clock ?

(EL)   Στης δυο ;  すてぃす・でぃお?



まだ相手の携帯の番号を知らない場合
If you don't know her (his) mobile phone number.
Οταν δεν ξερεις ακομα το αρισμο του κινητο της (του).
たん・でん・りす・と・ありす・とぅ・きに・てぃす(とぅ))


(JP)  かんぺき。携帯は? kanpeki.keitai-wa?  καν-πεκι. κε-ιτα-ι-ουα ;
       *keitai  κε-ιτα-ι =mobile phone κινητο

(EN)   perfect. Your mobile phone ?

(EL)    περφεκτ. Το κινητο σου ;  るふぇくと。と・きに・す?

日本人はあんまり言いませんけど英語圏のひととギリシャ人は結構使うので
あえて「かんぺき」って使ってみました。「ぱーふぇくと」じゃなくて「ぺるふぇくと」です。

そして簡略化のため「番号」を使っていませんが会話の流れでわかりますよね。
Δεν το εβαλα λεξη "αρισμο" αλλα θα καταλαβει.
(でん・と・ヴぁら・くし・「ありす」・あら・さ(th)・かたヴぃ)

ギリシャの携帯の番号は69から始まる10桁の数字です。
Αρισμο του Ιαπωνεζικο κινητο ειναι 11 αρισμο.

(JP)  じゃ、電話するね。 jya-denwa-surune.  ζια ντεν-ουα σουρουνε.

(EN)  I'll call you. See you later.

(EL)  Θα σε παρω τηλεφωνο.τα λεμε. さ(th)・せ・ろ・てぃふぉの。た・め。






*Κατω στη σελιδα υπαρχουν τα  κουμπια.
    
  <前の記事 αυτο ειναι "προηγουμενη σελιδα"
(ぷろいぐめに(前の)・せりーだ(ページ))
          mean "Previous"
  
      >次の記事 αυτο ειναι "επομενη σελιδα"
(えぽめに(次の)・せりーだ(ぺーじ))
                            mean "Next"


わたしのギリシャ語は怪しいけどまぁ気にすんな。
Τα Ελληνικα μου δεν ειναι πολυ καλα, αλλα "ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ"
(た・えりに・む・でん・ね・ぽ・か。あ・でん・ぴーじ)
         

このページのトップヘ