★ 松岡昇の毎日が英語レッスン ★

英語、英語学習、英語教育、国際コミュニケーション、異文化理解などについてテキトーに書きます。記事の下のコメント欄に、ご意見や感想、質問、リクエストなどをお書きください。     

2007年08月

ありがとう、サイデンステッカーさん

Hi, 松岡みーです。How are you?

一昨日、日本文学研究家のエドワード・サイデンステッカー (Edward
Seidensticker) さんが亡くなりました。谷崎や川端の作品を英訳し、世界に日本文学を紹介した第一人者でした。『源氏物語』については何と15年もの歳月をかけて全訳を完成させたそうです。川端康成が日本初のノーベル文学賞を受賞したのも、サイデンステッカー氏に負うところが多かったと言われています。

May his soul rest in peace. (ご冥福をお祈りします)

みぽこの主人は、同氏が監修した 『アメリカ口語辞典』 や 『最新日米口語辞典』 (朝日出版社) に大そうお世話になりました。25年くらい前の話です。書棚にあった 『最新日米口語辞典』 を久しぶりに手に取りパラパラとめくっていたら、その裏表紙にこんなことが書いてありました。

最新日米口語辞典「荒磯先生が、どうせいるだろうということで小生の分も買ってきてくれた。いつもながら、いい先生に巡り合ったと思う。MAR. 20, '82 」

この荒磯先生とは、ブログのゲストに2度登場していただいたあの先生です。いろいろな人の叡智と助けがあって今日の自分があるのだなあと、改めて感じさせられました。

今日の英語 : cabinet (内閣)


いつまで暑い!Hi, 松岡みーです。How are you?  今日も朝から暑いですね。

アツイと言えば、昨日の永田町でした。



今日の英語は : cabinet (内閣) です。
______________________________

まずは次の英文を読んでください。

Prime Minister Abe reshuffled his cabinet yesterday to restore
people's trust.

次の日本語を英語にしましょう。

安倍首相
入れ替えた
内閣
昨日
取り戻す
国民の信頼

次の日本語を英語にしましょう。

安倍首相は
昨日、内閣を改造しました
国民の信頼を回復するために

画面から目を話して 「昨日の永田町」 について話してみましょう。
______________________________

残暑が続きますが、今週もみなさんにとっていい1週間でありますように。 Take care!

今日の英語 : unusual weather (異常気象)

Hi, 松岡みーです。How are you?

ベランダのみぞが気持ちいいWeekend Guest は今週はお休みをいただきます。

ところで、23日に紹介した冷汁うどん、作ってみました? まだの人は、是非、この暑い間に試してみてね。

それにしても、今年の夏は本当に暑いですね。実は日本ばかりでなく、南ヨーロッパも相当暑いらしく、ギリシャではその影響で forest fire (山火事) が発生し、昨日には state of emergency (非常事態) が発令されるという深刻な状況になっています。一方、ニューヨークでは、これとは対称的に、16℃という寒い夏。道行く人はコートにスカーフという姿。また、イギリスや朝鮮半島では例年にない豪雨。

今日の英語は : unusual weather
   (アニュージュアル・ウェザー : 異常気象)
_____________________________

まずは次の英文を読んでください。

Many places in the world have been experiencing unusual weather this summer.

注記:places (場所が) → experience (経験する) のように、英語では無生物を主語にした擬人化表現が多いです。

次の日本語を英語にしましょう。

多くの場所が
世界で
経験している
異常気象を
この夏
 
次の日本語を英語にしましょう。

世界各地で
異常気象が起きている
この夏

画面から目を離して 「この夏の異常気象」 について話してみましょう。
______________________________

それじゃ、Enjoy the rest of the weekend.

今日の英語 : recipe (調理法)

Hi, 松岡みーです。 How are you?

これは我が家の 「冷汁うどん」 です。もっと早く紹介したかったのですが、ついついうますぎてもったいなくて遅くなってしまいました。簡単でうまくて栄養満点。食欲のない夏の昼食にはもってこいの逸品です。

今日の英語は:recipe (セピー : 調理法)
____________________________

まずは完成品の写真を見てよだれをたらしてください。

冷汁うどん






それでは I'll show you the recipe for Matsuoka's special hiyajiru noodle, or cold miso-soup noodle.

注記 : hiyajiru noodle と言っても外国人には分かりませんので or cold miso-soup noodle のように or でつないで説明します。この 「言い換えて説明する or 」 の使い方は日本のものを説明するときに便利ですね。例えば、omikoshi, or a portable shrine (おみこし、つまり、ポータブル神社)とか natto, or fermented soybeans (納豆、つまり、発酵大豆)。

まずは ingredients (材料)

miso, or soybean paste (みそ)
cucumber (キュウリ)
grated sesame seeds (すりゴマ)
hiyamugi noodle (冷麦)

それでは Let's cook.

Dissolve some miso in cold water to make cold miso soup.
(みそを冷水で溶き、つめたいみそ汁を作る)
Put half-moon sliced cucumber into the cold soup.
(半月切りにしたキュウリを汁に入れる)
Add a lot of grated sesame seeds to the soup.
(すりゴマをたっぷり汁に加える)
Boil noodles and put them in cold water when boiled.
(麺をゆでて、冷たい水に入れる)

こんな感じ

It's ready to be eaten.
(できあがり)



_____________________________

絶対ためしてみて。ほんと、おいしいですよ。みぽこの主人は50年以上も夏にはこれを食べていますが、未だに飽きないといいます。

今日の英語 : burst into flames

Hi, 松岡みーです。 How are you?

今シーズン7匹目のセミ今シーズン7匹目のセミを取りました。夏は何といってもセミ取りですね。オリンピックにこの種目があれば、みぽこはメダルを取る自信があります。

(ちなみに、あたしはセミを食べたり傷つけたりはしません。取ってきて、主人に見せて、ほめてもらうと、主人が逃がしてやります。)

ところで、オリンピックを来年に控え、何かと世界の注目をあびている中国ですが、一昨日、中華航空が事故を起してしまいました。

今日の英語は: burst into flames
  (バースト・イントゥ・フレイムズ: 突然燃える上がる)
______________________________

まずは次の英文を読んで下さい。

A China Airlines Boeing 737 burst into flames shortly after arriving at Naha Airport.

注記: burst は現在形も過去形も過去分詞も burst です。burst into 〜 で 「突然〜の状態になる」。

次の日本語を英語にしましょう。

中華航空
ボーイング737
突然燃え上がった
直後に
那覇空港に到着

次の日本語を英語にしましょう。

中華航空のボーイング737が
突然燃え上がった
那覇空港到着直後に

画面から目を離して 「一昨日の航空機事故」 について話してみましょう。
______________________________

Accidents will happen. (事故は起こるもの) とは言いますが、それだけに人命に係るものについては細心の注意を払ってもらいたいものです。

それじゃあ、また。 Mya you!!

Weekend Guest (42人目) : フロリダでボランティア

Hi, 松岡みーです。 How are you?

今日のさいたまは、昨日とはうって変わって、曇り空の過ごしやすい陽気です。学生の夏休みも半分くらい過ぎたところで、海の向こうからもポツリポツリと便りが来ています。今週のゲストは、そんな中のひとりで、夏休みを利用して米国のフロリダでボランティア活動をしている高梨くんに登場してもらいます。
______________________________

今週の Weekend Guest : フロリダでボランティア活動

高梨 + 3人                高梨 直季

皆さんこんにちは。獨協大学法学部国際関係法学科3年の高梨直季といいます。松岡先生には2年生時に英語を教えてもらっていました。英語以外にも、松岡邸で餃子パーティーをしたり、その時の英語のクラスで先生をまじえて塩原に行ったりと、先生とは楽しい思い出でいっぱいです!

さて、今、私はアメリカのフロリダ州にある Give Kids The World (GKTW) にボランティアをやりに来ています。 GKTW については、NHK などで取り上げられたことがあるので知っている人がいるかもしれませんが、少し書かせてもらいたいと思います。

GKTW のこれは知っておきたい! ー基礎知識ー

ボランティアの仲間GKTW とは70エーカーの敷地を持つ Central Florida にある、1986年に設立された NPO 団体です。世界各国から難病の子供たちを無料で招待し、
Disney World や Universal Orland、Sea World などに行きたいという夢をかなえる手伝いをしています。GKTW 内の宿泊施設やその運営費、各テーマパークのチケット、フロリダまでの渡航費など、全てが寄付で成り立っています。今までに GKTW は50ヵ国以上から80、000以上の家族を招待し、その夢をかなえてきました。私たちボランティアは、この夢をかなえる - Make A Wish - のお手伝いを GKTW ですることになります。

実際のボランティア活動はこんなことをしています! ー内容ー

どのようなボランティアを実際に行っているかというと、GKTW Village という、それ自体が一つのテーマパークのようになっている家族が滞在する場所での活動が主になります。例えば、Ginger Bread House というところで、朝食や夕食のサーブをしたり、Ice cream Palace でアイスを作ってもってあげたり、また、2つの Train や Carousel を動かしたりします。もちろん、このほかにも多くの仕事はあるのですが、あまりにも多いので割愛させていただきます。

メリーゴーランド私のお気に入りは Carousel です。
Carousel とは、日本でいうメリーゴーランドにあたるのですが、この仕事をしているとほかのどの仕事よりも数多くの笑顔に出会うことができます。メリーゴーランドに乗ると、ある子供は 'Get
it!!' とはしゃいだリ、またある子供は可愛く手を振ってくれたりと、本当に多くの笑顔と幸せに出会えます。大人も、子供の笑顔に負けないぐらい素晴らしい笑顔をしてくれます。ボランティアをしていて、自分も幸せになれることを一番強く感じるのは、このような、自分が何かをして、子供や大人の幸せな笑顔を見れる瞬間です。

さらに、子供にとって毎日がとても楽しい、毎日が一つ一つの思い出になるように、毎日スペシャルイベントが行われています。例えば、毎週木曜日には 'クリスマス (Winter Wonder Land)' が行われ、GKTW はクリスマス一色になります。Village にはクリスマスの曲が流れ、クリスマスカラーの帽子をかぶったおばさんが現れ、雪が降り、サンタクロースもやって来ます。事実、GKTW には次のクリスマスまで生きられるかどうか分からない子供もたくさんいます。しかし、GKTW がおこなう数々のイベントは彼らに明日に生きる希望を確かに与えてくれます。そして、それこそが難病に打ち勝つ一番大切な力になるのです。

英語について! ー実践ー

少し話は変わりますが、もちろんここはアメリカなので、会話は全て英語で行われます。また、メキシコに近いためスペイン語を話す人もたくさんいます。「じゃあ、英語を話せなきゃボランティアはできないの?」 と思う人がいるかもしれません。確かに、英語は話せたほうが楽です (笑)。しかし、英語がぺらぺらでなければいけないというわけではありません。私は、英検は準二級、センター試験は大失敗して110点台など、決して英語が出来るわけではなく、みなさんから見たら「劣等生」なのかもしれません。しかし、卓越した英語の力がなくとも、英語で人の為に何かはできるのです。

仲間 2もちろん、GKTW でも 「それなり」 のこと (電話応対やフロント応対) をするためには 「それなり」 の英語力は必要ですが、他の殆どは極論を言えば、 Hi, How are you? / Thank you. / You are welcome. でどうにかなります。英語力は実践で鍛えていくことになりますが、きっと GKTW でボランティアをやているうちに 「もっとしゃべりたい!」 「聞き取りたい!」 という気持ちが出て来ることは間違いありません。最低限の英語力 (三つのセンテンス) と、GKTW で活動する上で大切なこととされている Compassion - Dedication - Credibility - Integrity & Teamwork の5つの柱、そして何より 「人のために何かしたい!」 という強い気持ちがあれば、必ず GKTW でのボランティアは自分を成長させてくれます。そして、知らず知らずのうちに生の英語を体が覚えていくことになります。

例えば、Awesome! (すごい! かっこいい! 素晴らしい!) や No way! (そんなまさか!)、他にも Oh, my goodness! などたくさんのリアルな英語に触れることができるのも英語好きにはたまりませんし、いろいろな州の人がボランティアに来ているので、North America と South America の英語の違いや、ニューヨーク独特の How youse ('はうゆーず'と発音)、 テネシーやジョージア、ケンタッキー独特の How yo'u ('はうよー'と発音)、両方とも How are you doing? です。英語の面白さにも GKTW では経験できるのです。

Give Kids The World に興味を持ったみなさんへ ーまとめー

ここまで読んでくださってくれてありがとうございました。もし少しでも GKTW でのボランティアに興味をもってもらえたら、これ以上嬉しいことはありません。興味をお持ちになられたら、GKTW のホームページ に行ってみてください。もちろん英語ですが、勉強にもなりますし、詳細な情報があります。GKTW ではたくさんの財産を去年、そして今年も手に入れました。アメリカ全土の文化と英語にふれ、掛け替えのない友人を作り、日本で出来ない経験の数々をし、子供達の笑顔を見ることができました。

Kuranda & 高梨では、最後に GKTW で5年以上もボランティアをしている Kuranda の言葉の引用でレポートを締めくくらさせてもらいたいと思います。

Give Kids The World is a very unique
volunteer organization, and I even hesitate
to call it an organzation because it is my
family. GKTW has double-benefits -- it's not only the wish children and their families
who stay on property that receive inspiration, motivation, and
encouragement of faith, but also the volunteers.

かけがえのない経験と新しい英語の世界に、みなさんも一歩踏み出してみませんか? (高梨)
____________________________________________________

さんきゅうでした、高梨君。
38人目のゲストの美紀ちゃんも、現在、イギリスでボランティア留学中です。いいところをたくさん学び取って日本に持ち帰って来て欲しいですね。

今日の英語 : 40 degrees Celsius (摂氏40度)

Hi, 松岡みーです。 How are you doing?

今シーズン5匹目のセミ今日、あたしは今シーズン5匹目のセミを取りました。主人はほめてくれますが、主人の奥さんは、あたしがセミを取ってくるたびに、きゃーきゃー叫んで逃げ回ります。

昨日は送り盆でした。みぽこの主人は、実家のある群馬県の館林市に行ってきました。気温は何と40度!! 麦わら帽子をかぶって頭をくらくらさせながらご先祖様を墓まで送り届けました。ということで . . . .

今日の英語は : 40 degrees Celsius
   (40 ディグーズ・ルシアス : 摂氏40度)
______________________________

まずは次の英文を読んで下さい。

Temperatures rose over 40 degrees Celsius in many places in
Japan yesterday.

注記 : 40 degrees Celsius を略して表記したものがお馴染みの 40℃ です。ちなみにアメリカなどで使っている 「華氏」 は、Fahrenheit (ファーレンハイト)。摂氏への換算は C = 5/9 (F-32) ですが、瞬時の概算は 「30引いて2で割る」 でいいでしょう。例えば 100 degrees Fahrenheit と聞いたら、100 - 30 で 70 、これを2で割って 35。うん、けっこう暑い、と感じ取れればいいでしょう。

次の日本語を英語にしましょう。

気温
上がった
摂氏40度以上に
日本の多くの場所で
昨日

次の日本語を英語にしましょう。

気温が40度以上に上がった
昨日、日本の多くの場所で

画面から目を離して 「昨日の気温」 について話してみましょう。
______________________________

ふーっ、hot!!  それじゃあ、Drink a lot of water and take care.

予告 : 明日の Weekend Guest は、米国のフロリダでボランティア活動に励むみぽこの主人の生徒さんです。Don't miss it! (乞うご期待)

今日の英語 : 終戦記念日

Hi, 松岡みーです。 How are you doing?

暑い!!暑い日が続きますが、お元気ですか。
残暑お見舞い申し上げます。

62年前の今日も、こんなふうに暑かったのでしょうか。多くの犠牲者を出した大戦の悲劇を二度と繰り返さないためにも、8月15日には、歴史の教訓を思い出し、平和を願い、次の世代にも伝えていく思いを新たにしたいものです。


今日の英語は : the anniversary of the end of the war
  (ジ・アニーサリー・オブ・ジ・エンド・オブ・ザ・ウォー:終戦記念日)
  
_____________________________

まずは次の英文を読んで下さい。

August 15 is the anniversary of the end of the war. Let's hope the
calamities of war shall never be repeated.

注記: the war とは Worl War II (the Pacific War) のこと

次の日本語を英語にしましょう。

8月15日
記念日
終戦
願う
不幸な出来事
けっして〜してはならない
繰り返される

次の日本語を英語にしましょう。

8月15日は
終戦記念日です。
願いましょう
戦争という不幸な出来事が
けっして繰り返されてはならないと。

画面から目を離して 「8月15日」 について話してみましょう。
______________________________

それじゃあ、またね。

Weekend Guest (41人目) : 歯科医院で英語

Hi, 松岡みーです。How are you surviving the heat?

暑い夏には歯医者が一番。冷房はきいているし、歯を削るドリルの音は脳みその中まで涼しくしてくれるし。  ということで、久しぶりの  Weekend Guest は、「英語を話す歯科女医」 の江口さんに 1年ぶりの再登場をお願いしました。Enjoy!!
______________________________

今週の Weekend Guest : 歯科医院での国際コミュニケーション


Which one hurts?          江口 敦美

去年の夏にWeekend Guestで自分が何様なのか分からなくなっていた江口です。この度2巡目のオファーを戴きました。松岡さんのブログの読者や他のWeekend Guestのように毎日英語学習に精進している訳ではないので、ここに再登場するのもおこがましいのですが、今回は歯科医院でのコミュニケーションについて書いてみます。

Informed Consent (説明と同意)における言語の重要性

Just sit back and relax!!少し前の日本では患者さんが主治医に治療の事であれこれ聞いたり、注文を付けたりする事はそんなにありませんでした。今、患者さんは自分の病状や治療の選択肢、それに伴うプラス面、マイナス面について充分説明を受けて (informed)、同意をした (consent) 後に治療するのが主流です (ちなみに consent は assent や agree よりも納得の上、自発的に同意するという意味があります)。 日本人の患者さんにでさえ、説明には過不足が無いか、専門用語ばかりで分かり難くないか、患者さんが聞いて不愉快な言葉遣いが無かったか、気を使いながら説明します。それが外国人の患者さんだったら、充分説明が出来たのか、全部理解して納得していただいたのか余計に心配になります。

ベッカムがうちの医院に?

診療室に医療機関で使いそうな英語の言い回しの本があります。サッカーのW杯が日韓共同開催された2002年に、外国人選手の歯が急に痛くなったり、顔面にヘディングを受けて歯が折れたりしたら、埼玉スタジアムの近くの歯科医院に来るかも知れないと脅されて買いました。そうは言うものの、メジャーな選手が埼玉のこんなマイナーな歯科医院なんかに来る訳無いじゃん!と当初は笑っていました。しかし試合の日が近づくと、歯科医師会から英語がどの程度話せますか?英語以外に何語が話せますか?なんてアンケートが来たり、英語の問診票が配布されたりして、徐々に現実味をおびてきました。

有名選手が来たらサインでももらおうかという期待や、英語が話せなかったらどうしようという不安が入り交じり、考えすぎて疲れてしまい、最後はそんな事がありませんようにとドキドキしながら時が過ぎるのを待ちました。だって、ベッカム選手が来たりなんかしたら舞い上がっちゃうでしょ?(結局誰も来ませんでした。) でも後から良く考えてみれば、超有名な選手が SP も通訳も付けずに単身で来るなんて有り得ないですね。

ノンネイティヴの患者さんとのコミュニケーション

英語圏の患者さんだったらまだしも、ノンネイティヴなのに英語でしか話が出来ないのも苦労します。先月は日本語が余り話せないイラン人の患者さんが親知らずの抜歯希望で来院しました。麻酔薬や内服薬のアレルギーが無いかどうか確認しなくちゃ。質問の文章を考えてみる。

”Before the operation, let me make it sure.  You must have an
experience of local anesthesia when you had your front tooth out.”

さて、ここで付加疑問文にする為には最初の助動詞の mustn’t you? か? 単に過去の事を聞くdidn’t you? か? 経験を聞くhaven’t you? か? テニスをやりながら松岡先生に聞いてみた。「文が長いので、最初の助動詞のイメージが薄れちゃうから、単に right? が良いんじゃない?」 あ、なるほどね。翌日そのイラン人の患者さんにその質問をしてみました。相手もネイティヴじゃないので、ゆっくり言ったのに文が長すぎて理解してもらえませんでした。結局日本語混じりの英語でコミュニケーションをとりました。余り使わない英語よりも、毎日聞いている日本語の方が分かるようです。

フィリピン人の患者さんは英語が分かるので、こちらの言っている事は理解してもらえますが、私が聞き慣れた英語とは随分違って戸惑います。中国人の患者さんは英語よりも漢字で筆談をする方が良く分かります。しかし使う漢字が違う事もしばしば。日本語の 「歯」 は中国語では 「牙」 だそうです。その上中国人特有の強いアクセントに慣れるまで緊張します。「次はいつ来るの良いかぁ?」 あぁ、別に怒っていないのね。

安全にそして安心して治療を受けていただくために

informed consent の構築には患者さんからの情報提供も大切な要素です。心筋梗塞の既往等で血を固まりにくくする薬を飲んでいる患者さんは、抜歯等の観血処置 (血が出る処置) の際にはその事を知った上で処置しないと危険です。歯科用局所麻酔薬と服用している薬とが併用禁忌という時もあります。また抗菌剤や鎮痛剤を処方する際にも、常用薬との相互作用に注意が必要です。

日本医薬品集私は世の中に出回っている膨大な数の薬全部を記憶出来ないので、写真のような電話帳よりも厚い本で調べてから治療します。 (え? 調べない先生がいらっしゃる? う〜ん。余程記憶力の優れた先生ですよ。きっと。) かかりつけの先生とは何でも言ったり聞いたり出来る関係が理想的です。質問すると面倒臭そうに応対する先生には自分の体は預けられませんよね。

在日の外国人の患者さんにアドバイス

Reception Desk歯科医院にかかる際には、以下の項目が日本語で言えると安心です (日本語で書かれたメモでも可)。 常用薬とアレルギーのある薬の薬剤名、局所麻酔の経験の有無、 今まで罹患した病気と今も治療中の病気の有無、女性の場合妊娠している可能性の有無、 帰国予定日、或いはいつまで通院出来るか?(応急処置のみで良いのか、最後までしっかり治療するのか?) 健康保険証の有無 (健康保険の範囲での治療なのか、自費でもOKか?) それから、ここまでは英語・日本語が話せます、理解出来ます、という事を示して下さるとコミュニケーションが取りやすくなります。

外国人の患者さんにも安心して治療を受けていただける位の英語力を身に付けたいと思っています。松岡先生、今後もテニスの合間に質問しますので、宜しくお願いしま〜す。(敦美)
______________________________

はいは―い、any time 。 江口さん、ありがとうございました。
それじゃ、日本人の皆さんも、外国人の皆さんも、さっそく歯医者に行きましょう。あつみ歯科医院はこちらでーす。じゃあねー、Take care.  

今日の英語: break down (壊れる)

Hi, 松岡みーです。How are you?

またパソコンが壊れてしまいました。今朝、システムがぐずぐず言っていて、うまく働かず、4,5日前の状態に復旧させようと作業をしていたら、突然、うんともすんとも言わなくなりました。昨年春にハードがクラッシュして大騒ぎして、大金をかけてデータを修復し、ハードも入れ替えたばかりだというのに。

代替機 CASSIOPEIA FIVA6年前に買った持ち歩き用のPCを引っ張り出してきて、今、そのPCでブログを書いています。でも、今回は不幸中の幸いです。TOEICの原稿が全て書き終わった後でのクラッシュですから。前回の教訓で、バックアップ用のハードもつけてはいたのですが、ここのところ同期化のソフト(?)がうまく働いてくれず、バックアップされていませんでした。

すんでのところで、夏休み中、泣くところでした。セミのように。
みなさんも気をつけてくださいね。

今日の英語: break down (壊れる)
例文 My computer broke down again.

業務連絡: 江口さ〜ん、頂いていた Guest の原稿が壊れたPCの中です。メールのアドレスもこの代替機の中にはありません。これを読んだら、もう一度送っていただけますか。アドレスは一緒です。
Profile

マッツ

今までの記事
最新コメント
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

月別アーカイブ
livedoor 天気
松岡昇の著書
51nRjDhXhiL__SX351_BO1,204,203,200_

『会話力がアップする英語雑談75』(2015年, DHC)


Presentations to Go表紙

Presentations to Go
(2013年 センゲージ ラーニング)


HM7_cover+obi

『英語の壁はディクテーションで乗り越える』
(2011年、アルク)


ここ聞き1
『日本人は英語のここが聞き取れない』ベストセラー
(2003年,アルク)


ここ聞き2
『続 日本人は英語のここが聞き取れない』(2004年、アルク)


TOEICテスト対策よくわかる英文法
『TOEICテスト対策よくわかる英文法』 (2004年、アルク)


2016 仕事英会話まるごとフレーズ


『仕事英会話まるごとフレーズ』 (共著 2016年アルク)


仕事英会話ミニフレーズ 新装版

『まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ 新装版』
(共著、2007年、アルク)


仕事英語ミニフレーズ

まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ―仕事がおもしろくなる!即戦力表現集
ロングセラー
(共著、1992年、アルク)



大学、高校、企業の教科書

2018 Beat Your Best

Beat Your Best Score on the TOEIC Teat (2019年 松柏社)



10 1分間英語プレゼン

『1分間・英語プレゼンテーション』(2017年、松柏社)


12 TOEIC 松柏社

『現スコアから150点アップを実現させるTOEIC総合演習』(2016年、松柏社)


An Intensive Approach to the TOEIC Test

TOEIC 1セメスター用教材
An Intensive Approach to the TOEIC Test(2008年、金星堂)


More Power for the TOEIC Test 金星堂

TOEIC 集中講座、演習用
More Power for the TOEIC Test(2007年、金星堂)


Kick Off for the TOEIC Test

Kick Off for the TOEIC Test ベストセラー
TOEIC対策通年授業用
(2006年、金星堂)


Get Ready for the TOEIC Test

Get Ready for the TOEIC Test ペストセラー
(2005年、金星堂)


初めて聞くニュース英語 入門編

「はじめて聞くニュース英語」
(共著、2003年、アルク)



------ スターの英語 ------

11

『ハリウッドスターの英語4』
(共著、2015年、アルク)


7012074

『ロックスターの英語』
(共著、2012年、アルク)


『ハリウッドスターの英語 3』 (アルク)

『ハリウッドスターの英語3』
共著、2008年、アルク)


ハリウッド2

『ハリウッドスターの英語2』
(共著、2007年、アルク)


ハリウッド1

『ハリウッドスターの英語1』
(共著、2005年、アルク)



--- 通信教育講座教材 ---

js-presen_index_01

『ビジネスプレゼンテーションの英語』(2015、アスク)



--------- 専門書 ---------

41flyEaC-TL__SL500_AA300_

『企業・大学はグローバル人材をどう育てるかー国際コュ二ケーションマネジメントのすすめ』
(共著、2012年、アスク出版)


共生社会の異文化間コミュニケーション

『共生社会の異文化間コミュニケーション』
(一部翻訳、2009年、三修社)



---------- その他 ----------

_SX352_BO1,204,203,200_

『TOEFL ITPテスト 学習スタートブック』
(共著、2013年、Jリサーチ)

_SY498_BO1,204,203,200_

『470点入門TOEIC語彙・イディオム基礎問題集』
(1994年, アルク)



QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ