★ 松岡昇の毎日が英語レッスン ★

英語、英語学習、英語教育、国際コミュニケーション、異文化理解などについてテキトーに書きます。記事の下のコメント欄に、ご意見や感想、質問、リクエストなどをお書きください。     

2011年12月

My Fair Lady:なまった英語の翻訳

こんにちは。松岡昇です。年の瀬も押し迫ってきましたが、いかがお過ごしですか。

私は、連載記事をあと2本書いたら、年賀状に取り掛かれます。その後は自分の部屋の片づけ(これが時間がかかる)、掃除、そして家全体の大掃除。30日には田舎に帰って餅つき。

激務こそ楽しみと元気の源! (ホンマかいな?)

P1020980 みなさんも忘年会、年賀状、大掃除とせわしい毎日でしょうが、お茶一服のお共に、こんな記事でも読んでみてください。SPACE ALC の映像翻訳コーナーにこんな記事を書きました。

「ロンドンの下町訛り英語を字幕翻訳」

I Could Have Danced All Night の鼻歌でも唄いながら、年の瀬の激務を乗り切ってください。(マッツ)

新幹線の英語アナウンスは日本人で

こんにちは、松岡昇です。なかなかブログを書く時間が取れず、失礼しました。お元気でしたか。

shinkan-sen皆さんは、英語に興味をもっていらっしゃる方ばかりだと思いますので、新幹線に乗って、英語のアナウンスに耳を傾けたことがあるでしょう。どうでしたか、聞き取りやすかったですか。ネイティブスピーカーの英語ですよね。皆さんは英語が達者ですから、それほど難しくなかったかもしれませんね。

私は、昨日もそうでしたが、今年は、企業の異文化理解研修や英語研修で、新幹線に乗る機会がとても多くありました。新幹線を利用するたびに感じるのが、車内やホームでの英語のアナウンスです。あれは誰のためなのでしょう?

アメリカやイギリスのような英語圏からきた旅行者のため?
そんなことはないですよね。今や英語は国際語として世界で広く使われていますので、対象は外国からやってきた人たち全体、と考えていいでしょう。

日本に来る外国人は英語圏からが多い?
そんなことはないですよね。国(地域)別の訪日旅行者数は以下のようになっています。
 1位:韓国(240万人 35%)
 2位:台湾(140万人 16%)
 3位:中国(130万人 15%)
 4位:アメリカ(70万人 8%)
 5位:香港(50万人   6%)
 (国際観光振興機構、2010年のデータ)
アメリカ、オーストラリア、イギリスのような英語圏からの旅行者は全体の12%程度です。つまり、88%は非英語圏からの人たちです。

ネイティブスピーカの英語は聞きやすい?
非英語圏から来た人たち、つまり、英語のノンネイティブスピーカーにとって、ネイティブスピーカーの英語は聞きやすいでしょうか。答えはノーです。ノンネイティブスピーカーにとってはネイティブスピーカーの英語よりもノンネイティブスピーカーの英語の方が分かりやすいのです。一番の理由は、「単語がくずれない」 ことです。

単語が 「くずれない」 ?
例えば、車内アナウンスで、We will be stopping at Nagoya, ... の stopping at が ネイティブスピーカーのアナウンスでは stoppin ga(t) [ストッピン ガッ(ト)] のように聞こえます。一方、ノンネイティブスピーカーは、書かれたものと同じように単語ひとつひとつを 「くさずに」 発音する傾向がありますので、その発音から stopping at と言っていることが容易に聞き取れます。ネイティブスピーカーがやる音の連結や同化、脱落がノンネイティブスピーカーには少ないのが、ノンネイティブスピーカーにとって分かりやすくなっているのです。皆さんにもそんな経験はありませんか。

日本人の英語アナウンスではだめ?
今まで述べてきたことから、私には、新幹線のアナウンスにネイティブスピーカーを使い、日本人を使わない理由が分かりません。ネイティブスピーカーのやる音の連結や同化、脱落を、ネイティブスピーカーと同じようにやらないと通じなくなるなら話は別ですが、むしろそうしない方が通じるのですから、日本人のアナウンスにしない理由はないのです。もちろん、ネイティブスピーカーにも理解できます。私たちと同じように英語を学校で勉強した韓国人や中国人や、その他の非英語圏からやってきた人たちにとって、その方が助けになるはずです。日本人の 「おもてなし」 です。

Beautiful Japan, Beautiful Japanese English!
日本の新幹線に乗って、富士山を眺めながら、日本人女性のやさしいイントネーションと発音の車内アナウンスを聞けば、より多くの外国からのお客さんに喜んでもらえると思います。日本だけでなく、日本人の英語の評判もアップするかも。 Oh, beautiful Japan and beautiful Japanese English! なんてね。JRに提案してみます。 

今年ももう少し。みなさん、忙しい時期ですので体に気をつけて。(マッツ)
Profile

マッツ

今までの記事
最新コメント
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

月別アーカイブ
livedoor 天気
松岡昇の著書
51nRjDhXhiL__SX351_BO1,204,203,200_

『会話力がアップする英語雑談75』(2015年, DHC)


Presentations to Go表紙

Presentations to Go
(2013年 センゲージ ラーニング)


HM7_cover+obi

『英語の壁はディクテーションで乗り越える』
(2011年、アルク)


ここ聞き1
『日本人は英語のここが聞き取れない』ベストセラー
(2003年,アルク)


ここ聞き2
『続 日本人は英語のここが聞き取れない』(2004年、アルク)


TOEICテスト対策よくわかる英文法
『TOEICテスト対策よくわかる英文法』 (2004年、アルク)


2016 仕事英会話まるごとフレーズ


『仕事英会話まるごとフレーズ』 (共著 2016年アルク)


仕事英会話ミニフレーズ 新装版

『まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ 新装版』
(共著、2007年、アルク)


仕事英語ミニフレーズ

まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ―仕事がおもしろくなる!即戦力表現集
ロングセラー
(共著、1992年、アルク)



大学、高校、企業の教科書

2018 Beat Your Best

Beat Your Best Score on the TOEIC Teat (2019年 松柏社)



10 1分間英語プレゼン

『1分間・英語プレゼンテーション』(2017年、松柏社)


12 TOEIC 松柏社

『現スコアから150点アップを実現させるTOEIC総合演習』(2016年、松柏社)


An Intensive Approach to the TOEIC Test

TOEIC 1セメスター用教材
An Intensive Approach to the TOEIC Test(2008年、金星堂)


More Power for the TOEIC Test 金星堂

TOEIC 集中講座、演習用
More Power for the TOEIC Test(2007年、金星堂)


Kick Off for the TOEIC Test

Kick Off for the TOEIC Test ベストセラー
TOEIC対策通年授業用
(2006年、金星堂)


Get Ready for the TOEIC Test

Get Ready for the TOEIC Test ペストセラー
(2005年、金星堂)


初めて聞くニュース英語 入門編

「はじめて聞くニュース英語」
(共著、2003年、アルク)



------ スターの英語 ------

11

『ハリウッドスターの英語4』
(共著、2015年、アルク)


7012074

『ロックスターの英語』
(共著、2012年、アルク)


『ハリウッドスターの英語 3』 (アルク)

『ハリウッドスターの英語3』
共著、2008年、アルク)


ハリウッド2

『ハリウッドスターの英語2』
(共著、2007年、アルク)


ハリウッド1

『ハリウッドスターの英語1』
(共著、2005年、アルク)



--- 通信教育講座教材 ---

js-presen_index_01

『ビジネスプレゼンテーションの英語』(2015、アスク)



--------- 専門書 ---------

41flyEaC-TL__SL500_AA300_

『企業・大学はグローバル人材をどう育てるかー国際コュ二ケーションマネジメントのすすめ』
(共著、2012年、アスク出版)


共生社会の異文化間コミュニケーション

『共生社会の異文化間コミュニケーション』
(一部翻訳、2009年、三修社)



---------- その他 ----------

_SX352_BO1,204,203,200_

『TOEFL ITPテスト 学習スタートブック』
(共著、2013年、Jリサーチ)

_SY498_BO1,204,203,200_

『470点入門TOEIC語彙・イディオム基礎問題集』
(1994年, アルク)



QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ