★ 松岡昇の毎日が英語レッスン ★

英語、英語学習、英語教育、国際コミュニケーション、異文化理解などについてテキトーに書きます。記事の下のコメント欄に、ご意見や感想、質問、リクエストなどをお書きください。     

2017年10月

Tune Up Your English: L. 73 「〜しがちだ」 の解答

こんにちは、松岡昇です。いやな天気の週末になってしまいました。日本で初めてこのシーズンを経験する外国人には 「台風」 のことを教えてあげたいですね。例えばこんなふうに。

Typhoons are tropical storms with heavy rainfalls and very
strong winds. August to October is the typhoon season. They cause landslides and floods, damage buildings, and paralyze
transportation. When a typhoon is near your area, you’d better not go out. If you have anything on your balcony, veranda, or around your house, put them away so that they won’t be
damaged or blown away.
(松岡昇著 『会話力がアップする英語雑談75』 より)

荒磯先生の Tune Up Your English の解答をアップします。

Tune Up Your English: L. 37 「〜しがちだ」 の解答 ---------

次の英文は日本語に、和文は英語に、という問題でした。
1. Hanako is liable to start crying if you mention her son.
2. The area is prone to flood during the rainy season.
3. She is inclined to be irritable.
4. 私は簡単に太るみたいなので、食べ物に注意しないと。
5. 彼を起こすな、よく機嫌が悪くなるから。
6. 私の古い車はもうじきだめになりそう。   

解答
1. 花子は、彼女の息子のことを口にすると、泣き出すことがある。
2. その地方は、梅雨時には、氾濫することがよくある。
3. 彼女はイライラすることがよくある。
4. I have to be careful about what I eat because I tend to gain
weight easily.
5. Don’t wake him because he is apt to become angry.
6. My old car is likely to break down soon.

次回は 「必ず〜する」 を取り上げます。(荒磯芳行)
-------------------------------------------------------------------------------

それでは、天気が悪いですが、よい週末を(マッツ)

Tune Up Your English: L. 73 「〜しがちだ」

こんにちは、松岡昇です。ひとつ台風が通り過ぎたと思ったら、また新たな台風が接近しそうです。災害が起こらないことを祈るばかりです。

さて、Tune Up Your English の新しい記事をアップします。

Tune Up Your English: L. 73 「〜しがちだ」 -----------------

1. 私の車は、特に夏に、オーバーヒートしがちだ。
  My car tends to overheat, especially in the summer.
2. 彼は飲み過ぎる傾向がある。
  He has a tendency to drink too much.
3. 私の部下の何人かは月曜日にはどうも遅刻しがちだ。
  Some of my staff are apt to arrive late on Mondays.
4. 奥さんに関する質問をすると彼はよく不機嫌になる。
  He is liable to get displeased if you ask about his wife. 
5. 私の父は動作が大げさだ。
  My father is inclined to overact
6. 私はどうも人に会う約束を忘れがちだ。
  I am prone to forget my appointments.

荒磯先生荒磯芳行です。「〜しがちだ、〜する傾向がある」 を表す表現です。「しがちだ」 の日本語が示唆するように、上記の表現も否定的なものが多いですね。

We tend to, are apt to, are liable to, are inclined to, are prone
to make mistakes when we are tired. (疲れているときには過ちを犯しがちである。) 関係のある表現をたくさん出しましたが、tend to ~, be apt to ~, be liable to ~ ぐらいは自由に使えるようにしたいですね。

be inclined to 〜 は「傾向がある、心が傾く」 で、必ずしも否定的ではありません。These days people are inclined to buy things on the Internet.(この頃は人々がインターネットで買い物をする傾向がある。)

意味が少し違いますが、be likely to ~は 「人・物・事」 が 「〜しそうだ」 という意味で、これもぜひ使えるようにしたい成句ですね。
The boy is likely to set a new world record. (その少年は世界新記録を出しそうだ) のように使います。

問題:次の英文は日本語に、和文は英語にしてください。
1. Hanako is liable to start crying if you mention her son.
2. The area is prone to flood during the rainy season.
3. She is inclined to be irritable.
4. 私は簡単に太るみたいなので、食べ物に注意しないと。
5. 彼を起こすな、よく機嫌が悪くなるから。
6. 私の古い車はもうじきだめになりそう。
------------------------------------------------------------------------------

解答は2,3日後にアップします。それでは、台風に気をつけて ... (マッツ)    

Tune Up Your English: L. 72 「〜した方がいい」の解答

こんにちは、松岡昇です。こんなに雨が多い秋が今までにあったでしょうか。週末も雨だと、何だかストレスが溜まりますね。

Tune Up Your English: L. 72 「〜した方がいい」の解答 ----

次の英文は日本語、和文は英語に、という問題でした。
1. You should try in real earnest to get a better score.
2. You’d better not tell that to her; she would kill you.
3. You might as well go home and get some shut-eye.
4. 私は、彼女がプレゼンの中で価格を含めた方がいいと提案した。
5. あなたは直ぐに彼の所に行って謝罪するのがいいかも。
6. 私はどっちかというとテレビの前で静かな宵を過ごしたいね。

解答
1. あなたはもっといい点を取るために懸命な努力をすべきだ。
2. 彼女にはそのことを言わない方がいい。言えば、すごく怒るだろう。
3. 君は家へ帰って一眠りした方がいいかも。
4. I suggested that she include the prices in her presentation.
5. You might as well go to see him and apologize.
6. I would rather spend a quiet evening in front of the TV.

いかがでしたか。次回は 「〜しがち」 を取り上げます。(荒磯芳行)
-------------------------------------------------------------------------------

それでは、みなさん、Have a nice weekend! (マッツ)

Tune Up Your English: L. 72 「〜した方がいい」

こんにちは、松岡昇です。連日の雨、おまけに気温がグンと下がりましたが、いかがお過ごしですか。先週土曜日の研究会が終わりほっとしているところです。次回は来年3月くらいに予定しております。開催日とプログラムが決まりましたら、またご案内いたします。

さて、荒磯先生の Tune Up Your English をアップします。今回は 「〜した方がいい」 という表現です。5つほど取り上げてくださいました。状況や相手に応じて適切に使い分けできるといいですね。

Tune Up Your English: L. 72 「〜した方がいい」 -----------

1. なるべく早いうちに医者に診て貰った方がいいよ。
  You should see a doctor as soon as possible.
   You had better see a doctor …
   You may/might as well see a doctor …
   (I suggest that you (should) see a doctor …)
2. 彼と行くくらいなら家にいた方がいいな。
   I would rather stay at home than go with him.


荒磯先生荒磯芳行です。「〜した方がいい」 と言えば、昔は直ぐ had better を教えられたものですが、必ずしも適切ではありませんでした。皆さんに誤解はありませんか。

had better 〜: 「〜した方がいい(さもないと ...)」(強い勧告・警告)
このイディオムは、「強い勧告や警告」、時には 「脅し」 を表します。ですから、You had better see a doctor.は 「直ぐ医者に診て貰わないと、大変なことになるかも知れないぞ」 という意味内容です。という理由で、このイディオムは 「目上の人、自分より地位の高い人」 には、原則として、使わない方がいいでしょう。もちろん、主語が 「私」 などなら問題はないですね。   I had better get up earlier tomorrow morning. (明日の朝はいつもより早く起きたほうがいいな。) 

had better のhadの短縮と省略と否定
ところで、くだけた会話では had は ’d と短縮されたり、完全に省略されたりします。即ち You’d better/You better see a doctor.のようになります。否定の場合は、had not better 〜 ではなく、had better not…ですので要注意。You’d better not eat now.のように。

may as well 〜:「〜した方がいいかも」(控えめ)
might as well 〜:「ひょっとして〜した方がいいかも」(さらに控えめ)
may/might as well ~は、あまり馴染みがなかったかもしれませんが、「控えめな」 発言で、You may as well see a doctor. は 「医者に診て貰った方がいいかもしれないよ」 ぐらいの意味になります。might なら、may よりも 「控えめ度」 がさらに高くなります。

suggest 〜:「〜することを提案します」(丁寧な提案)
suggest は 「丁寧な提案」 を表し、「医師に診て貰うことを提案します」 です。that節の中のshould は米語では無いのが一般的です。文法的には、「仮定法現在」という形です。

would rather 〜:「むしろ〜したい」
would rather ~は「むしろ〜したい」で、否定の時は had better の時と同じように、 would not rather ~ でなく、would rather not ~ となります。I’d rather not talk about it. (そのことはあまり話したくない。)のように。

問題:次の英文は日本語に、和文は英語にしてください。
1. You should try in real earnest to get a better score.
2. You’d better not tell that to her; she would kill you.
3. You might as well go home and get some shut-eye.
4. 私は、彼女がプレゼンの中で価格を含めた方がいい、と提案した。
5. あなたは直ぐに彼の所に行って謝罪するのがいいかも。
6. 私はどっちかというとテレビの前で静かな宵を過ごしたいね。
--------------------------------------------------------------------------------

2,3日後に解答をアップします。それでは、また。(マッツ)

Tune Up Your English: L. 71「〜してもらう、させる」解答

こんにちは、松岡昇です。今週の土曜日、青学ハイコンと私が所属するNPO共催の研究会 「国際コミュニケーションマネジメント研究会」 が開催されます。ご興味のある方は、是非ご参加ください。申し込みはメールで松岡昇(nbmatsuoka@ybb.ne.jp) まで。楽しいですよ。

さて、荒磯先生の Tune Up Your English: L. 71 の解答をアップします。「〜してもらう、させる」 はよく使う表現ですよね。頭で理解するだけでなく、口に馴染ませてください。

Tune Up Your English: L. 71 「〜してもらう、させる」
の解答

次の英文は日本語に、和文は英語に、という問題でした。
1. The play made me laugh until the tears came.
2. Did you have a mechanic check the tire at the garage?
3. I got my teacher to evaluate my essay.
4. 彼にトイレの掃除をしてもらおう。
5. 医者に来てジョンを見てもらおう。
6. どうも彼には辞めてもらわなければならないようだ。

解答
1. その芝居には笑って笑って最後には涙が出てきた。
2. その自動車工場で修理工にタイヤを見てもらったんですか。
3. 私は先生に自作の論文を評価してもらった。
4. Let’s have him clean/get him to clean the bathroom. 
5. Let’s get a doctor to come and see John.
6. I’m afraid we have to let him go.

次回は 「〜した方がいい」 を取り上げます。(荒磯)
-----------------------------------------------------------------------------

いかがでしたか。それでは、また。(マッツ)

Tune Up Your English: L. 71 「〜してもらう、させる」

こんにちは、松岡昇です。今日は 「体育の日」 らしく爽やかな秋晴れです。いかがお過ごしでしょうか。今から53年前の明日に東京オリンピックの開会式が行われました。私は小学5年生でした。両親はその日の農作業を早々に終え、家族そろってテレビで開会式を見たのを覚えています。運動会の遊戯では 「五輪音頭」 を踊り、図工の時間には版画で 「聖火リレー」 を彫りました。まさにオリンピック一色でした。日本に英会話ブームが起こったのもこの時期でした。

さて、荒磯先生の Tune Up Your English ですが、今回からちょっと形式が変わります。まずはテーマの表現を例文と解説で学びます。その後の課題(問題)は従来通りです。5,6問準備されていますので、2,3日後解答がアップされるまでにご自分の答を出してみてください。

Tune Up Your English: L. 71 「〜してもらう、させる」 -------
1. 彼に援助してくれと頼んでみよう。
  I’ll ask him to help us.
  Let me ask him for help. 
2. 彼に援助してもらおう。
  I’ll have him help us.
  I’ll get him to help us.
3. 彼には明日までに支払わせるよ。
  I’ll make him pay us by tomorrow.
4. 課長は私に次の金曜に休暇を取らせてくれた。
  My boss let me take a day off next Friday.
5. どうも彼には止めて貰わなければならない。
  I’m afraid we have to let him go.

荒磯先生荒磯芳行です。「(だれだれに)〜してもらう、〜させる」 といった表現は、構造からもニュアンスからもやや難しいところがあります。整理しながら見ていきましょう。

ask : 「依頼する」
援助を 「依頼する」 などには ask が使えますね。1の二つの文が典型的な表現でしょう。

have と get :「〜してもらう」
2の have と get の使い分けは、「社会的に自分より身分が下の人に依頼する」 ときは have で、「説得して依頼する」 ような場合は get ということです。ですが、この区別を無視する米国人もいますから、あまり気にすることはないでしょう。

make:「(強制的に)〜させる」
3の make は 「強制的にやらせる」 です。ですから、Mom made me cook dinner.は、「ママは、(乗り気でない) 私に夕食の準備をさせた」 ですね。

let:「〜することを許す」
4ですが、let は原則として、「〜することを許す」 で、make と対照的です。Mom let me cook dinner. は、「(やりたいと思っていた)夕食の準備をやらせてくれた」 ですね。

let の例外
一つ例外があります。5の let sby go という句です。文字通りなら、「行きたい、辞めたいという希望を叶える」 という意味ですが、実際には 「辞めて貰う、辞めさせる、首にする」 という意味で使います。企業の都合を相手の都合であるかのように見せかける一種の企業用語と言っていいでしょう。

問題:次の英文は日本語に、和文は英語にしてください。
1. The play made me laugh until the tears came.
2. Did you have a mechanic check the tire at the garage?
3. I got my teacher to evaluate my essay.
4. 彼にトイレの掃除をして貰おう。
5. 医者に来てジョンを見て貰おう。
6. どうも彼には辞めて貰わなければならないようだ。
--------------------------------------------------------------------------------

解答は2,3日後にアップします。Have a nice holiday! (マッツ)
Profile

マッツ

今までの記事
最新コメント
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

月別アーカイブ
livedoor 天気
松岡昇の著書
51nRjDhXhiL__SX351_BO1,204,203,200_

『会話力がアップする英語雑談75』(2015年, DHC)


Presentations to Go表紙

Presentations to Go
(2013年 センゲージ ラーニング)


HM7_cover+obi

『英語の壁はディクテーションで乗り越える』
(2011年、アルク)


ここ聞き1
『日本人は英語のここが聞き取れない』ベストセラー
(2003年,アルク)


ここ聞き2
『続 日本人は英語のここが聞き取れない』(2004年、アルク)


TOEICテスト対策よくわかる英文法
『TOEICテスト対策よくわかる英文法』 (2004年、アルク)


2016 仕事英会話まるごとフレーズ


『仕事英会話まるごとフレーズ』 (共著 2016年アルク)


仕事英会話ミニフレーズ 新装版

『まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ 新装版』
(共著、2007年、アルク)


仕事英語ミニフレーズ

まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ―仕事がおもしろくなる!即戦力表現集
ロングセラー
(共著、1992年、アルク)



大学、高校、企業の教科書

2018 Beat Your Best

Beat Your Best Score on the TOEIC Teat (2019年 松柏社)



10 1分間英語プレゼン

『1分間・英語プレゼンテーション』(2017年、松柏社)


12 TOEIC 松柏社

『現スコアから150点アップを実現させるTOEIC総合演習』(2016年、松柏社)


An Intensive Approach to the TOEIC Test

TOEIC 1セメスター用教材
An Intensive Approach to the TOEIC Test(2008年、金星堂)


More Power for the TOEIC Test 金星堂

TOEIC 集中講座、演習用
More Power for the TOEIC Test(2007年、金星堂)


Kick Off for the TOEIC Test

Kick Off for the TOEIC Test ベストセラー
TOEIC対策通年授業用
(2006年、金星堂)


Get Ready for the TOEIC Test

Get Ready for the TOEIC Test ペストセラー
(2005年、金星堂)


初めて聞くニュース英語 入門編

「はじめて聞くニュース英語」
(共著、2003年、アルク)



------ スターの英語 ------

11

『ハリウッドスターの英語4』
(共著、2015年、アルク)


7012074

『ロックスターの英語』
(共著、2012年、アルク)


『ハリウッドスターの英語 3』 (アルク)

『ハリウッドスターの英語3』
共著、2008年、アルク)


ハリウッド2

『ハリウッドスターの英語2』
(共著、2007年、アルク)


ハリウッド1

『ハリウッドスターの英語1』
(共著、2005年、アルク)



--- 通信教育講座教材 ---

js-presen_index_01

『ビジネスプレゼンテーションの英語』(2015、アスク)



--------- 専門書 ---------

41flyEaC-TL__SL500_AA300_

『企業・大学はグローバル人材をどう育てるかー国際コュ二ケーションマネジメントのすすめ』
(共著、2012年、アスク出版)


共生社会の異文化間コミュニケーション

『共生社会の異文化間コミュニケーション』
(一部翻訳、2009年、三修社)



---------- その他 ----------

_SX352_BO1,204,203,200_

『TOEFL ITPテスト 学習スタートブック』
(共著、2013年、Jリサーチ)

_SY498_BO1,204,203,200_

『470点入門TOEIC語彙・イディオム基礎問題集』
(1994年, アルク)



QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ