★ 松岡昇の毎日が英語レッスン ★

英語、英語学習、英語教育、国際コミュニケーション、異文化理解などについてテキトーに書きます。記事の下のコメント欄に、ご意見や感想、質問、リクエストなどをお書きください。     

■ 文法、語法

「2キロ太っちゃった」 は現在、過去、それとも ...

こんにちは、松岡昇です。

ゴールデンウィークをだらだらと過ごしたら 「2キロ太っちゃった」 なんて人はいませんか。ところで、この

「2キロ太っちゃった」 は英語でどう表現しますか。

まず、
・ 「2キロ太る」 は → gain 2 kilos でいいでしょう。
・ 「私は2キロ太る」 は → I gain 2 kilos. ですね。

さあ、時制はどうしましょう?
・ 「太った」 だから過去? I gained 2 kilos. あれ? 過去の話?
・  いやいや、「今の私」 のことだから、現在?

正解は

 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓

「私は (現在)持っている 2キロ太った(を)」
    I         have      gained 2 kilos.

ということで、現在完了(have + 過去分詞)がいいですね。

日本語には 「現在完了」 という決まった表現形式がないので、私たちには分かりにくいですね。中学校で、現在完了は 「完了、経験、継続、結果」 を表す、なんて教わって、教科書の中では一定理解できていても、実際に使うとなるとちょっと迷っちゃいますね。

have   + 過去分詞
持っている  した(ことを)

と覚えておくといいでしょう。「〜したことを持っている」 を基本に、動詞(過去分詞)の意味や一緒に使う副詞や文脈を加味すると、結果的に 「完了、経験、継続、結果」 のいずれかになります。そんなことを今から15年前(?)『TOEICテスト対策 よくわかる英文法』(アルク)に書きました。この本、Amazon で中古が1円で買えます(涙)。

ところで、前半の「ゴーデンウィークをだらだらと過ごしたら」は
・ I idled away the Golden Week holidays and ...
でいいでしょう。
idle は、走らない状態で車のエンジンをかけた状態にしている 「アイドリング」 の idle です。

それじゃあ、また。Nice weekend. (マッツ)

私たちは please を使いすぎ?

こんにちは、松岡昇です。How are you doing?

無題2駅などの公共の場に、英語や中国語、ハングルの表示やアナウンスが増えてきました。2020年のオリンピックに向けて、さらに増えていくでしょう。


英語でちょっと気になるものに please の使い方があります。丁寧過ぎて悪いことはありませんが ...

命令文 → 「命令・依頼」
中学校で 「命令文」 を教わりましたね。You help me. の主語(You)を取って Help me. とすると 「命令文」 になると。そして、丁寧に 「依頼」 するときは please をつけましょう、とも教わりました。
Help me. → Help me, please. / Please help me.

もちろん、この使い方に間違いはありません。please は 「お願い」 を強調する間投詞です。私たちは 「お願い」 をするのに 「命令」 は失礼だと感じますので、当然のように please をつけます。これも間違いではありません。

命令文 → 「指示」
実は、 「命令文」 は、「命令・依頼」 だけではなく、 「指示」 するときにも使われます。例えば、
・道案内をしたり、
Go down the street two blocks and turn right at the crossing.
・料理の作り方を教えたり、
Mix flour and sugar. Add milk and egg yolks and whisk.

「お願い」 と 「指示」 は違います。Help me. は 「お願い」 (そうしてもらうことで自分の 「利益」 になる)ですが、Mix flour and sugar.(小麦粉と砂糖を混ぜる)は 「お願い」 ではなく、単に 「指示」 でしかありません。従って、Mix flour and sugar. に 「お願い」を強調する please を付ける必要はありません。

「お願いの please」 で覚えておく
日本語では丁寧に 「指示」 するときにも 「〜してください」 と言うため、その影響で必要以上に please を使ってしまんですね。これが使い過ぎの please です。「お願いの please」 と覚えておけばいいでしょう。「お願い」 の気持ちがあるときには please を付け、ないときには please は付けない、とすればいいですね。

質問
Mix flour and sugar, please. と言うこともあります。どのような場合でしょうか。ご自分の答を出してから下の答を見てください。

 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓


自分が料理を手伝ってもらっているような場合です。この場合には 「指示」 と同時に、手伝ってもらっているという立場上 「お願い」 にもなります。ですので、 Mix flour and sugar, please. は自然な表現になります。

それじゃあ、また。Take care, and see you soon. (マッツ)

セミナーのご案内
第10回 ALC Learners' Club のセミナー
開催日:2019年3月16日(土)11:00〜16:00
会場:御茶ノ水トライエッジカンファレンス

ことばの宿命:あいまいな文

こんにちは、松岡昇です。

「ことばの宿命」の続きです。ことばは書くにしても話すにしても、「一列」 にしか単語を並べることができません。このためいくら文法的に正しく表現しても、私たちが書いたり話したりする文は、その意味がしばしばあいまいになります。大津幸雄先生は 『探検!ことばの世界』(NHK出版)の中で、こんな文を作って説明していますので紹介しましょう。

「健太郎は自転車で逃げた泥棒を追いかけた」
問1:「自転車に乗っているのはどっち?」

「茶色い目の大きな犬を飼っている宇宙人」
問2 「茶色いのは何?」
問3 「大きいのは何?」

Old men and women came over.
問4:old なのは?

正解
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓

 正解
問1の答:自転車に乗っているのは、「健太郎」又は「泥棒」
問2の答:茶色いのは、「犬の目」、「宇宙人の目」、「犬の体」又は「宇宙人の体」
問3の答:大きいのは、「犬の目」、「宇宙人の目」、「犬の体」又は「宇宙人の体」
問4の答: old なのは men and women,又は men だけ

工夫によってある程度、あいまいさを回避することはできますよね。例えば1であれば、「健太郎は、自転車で逃げた泥棒を追いかけた」、「健太郎は自転車で、逃げた泥棒を追いかけた」、あるいは、「健太郎は逃げた泥棒を自転車で追いかけた」 のようにしたり、4であれば old man and
old women とか women and old man のようにすればあいまいさがなくなります。

いずれも「修飾」という文法の限界です。
ことばはおもしろい。(マッツ)

ことばの宿命:文構造;文法だけでなく文脈も(解答解説)

こんにちは、松岡昇です。日曜日に出題した問題の解説です。

次の日本語を読んで質問に答えてください、という問題でした。

「私の大好きな道子のお母さんのカレーライス」
問題:「私が大好きなのは?」

解答:「私が大好きなのは、道子、又は道子のお母さん、又は道子のお母さんのカレーライス」

解説:みなさん、正解だったと思います。ことばというのは、文字でも音声でも 「一列」 にしか並べられません。従って、話がやや複雑になると、 「決め事」(文法) に従って書いたり話したりしても、正確に伝わるとは限りません。私たちが小学生のとき (いや今でも) 作文で苦労した(している)要因のひとつは、この 「一列」 にしか並べられない 「ことばの宿命」 にあると言えるでしょう。このことは話を聞いたり読んだりする側にとっても同じです。

もし、「私の大好きな道子のお母さんのカレーライス」 の前に、「私は小さいころから道子の家によく遊びに行き、道子のお母さんにとてもかわいがってもらいました。なので、道子のお母さんが大好きでした。そんな」 のような一節があれば、「私が大好きなのは道子のお母さん」 だと解釈できます。

もし、「私の大好きな道子のお母さんのカレーライス」 の前に、「私は小さいころから道子の家によく遊びに行き、夕飯をごちそうになりました。道子のお母さんは料理が上手く、中でもカレーライスは絶品で、三杯もおかわりしました。そんな」 のような一節があれば、「私が大好きなのは道子のお母さんのカレーライス」 だと解釈できます。

和文にせよ英文にせよ正しく読み取ろうとすれば、それは文法だけではなく、文脈にも十分注意を払う必要があるということです。

なぜこんな話をしたかというと ... 次回、詳しくお話します。(マッツ)

ことばの宿命:文の構造:文法だけでなく文脈も

こんにちは、松岡です。How are you doing? 今日は日本語のお話。It's the same with English, though. まずは、次の問題をやってみてください。

次の日本語を読んで問に答えてください。

「私の大好きな道子のお母さんのカレーライス」
問:私が大好きなのは?

考えてください。Talk to you later. (マッツ)

センター試験2019で拾った英語(その3)

こんにちは、松岡です。We have very strong winds in Saitama
today. How are you doing?

先日のセンター試験から、幾つか問題を拾ってコメントや解説をしたいと思います。まずは皆さんも解答してください。その後、下の解答と解説を読んでください。

問題:空欄に入れるのに最も適当なものの組み合わせを 銑いら選びなさい。 (2019年センター試験 第2問 A 問8より)

I was (  A  ) when I watched the completely (  B  )
ending of the movie.

A: shocked  B: surprised
A: shocked  B: surprising
A: shocking  B: surprised
A: shocking  B: surprising

正解は (自分の答を出すまでは見ないでね)
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓

正解:
和訳:「私はその映画の全く予想もしない結末を見て衝撃を受けた」

解説:
現在分詞にするか過去分詞にするかの選択で、ちょっと迷ったりする問題のひとつですね。こんなふうに覚えておくとよいでしょう。

現在分詞 〜ing は 「〜する(性質の)」(能動)
過去分詞 〜(p.p.) は 「〜される」(受動)

例えば、先日の大坂なおみ選手の試合(the game)と excite(興奮させる)を例に考えてみましょう。

「あの試合はすごかった」 なら、
→ 「あの試合が興奮させる(性質の)ものだった」 なので
→ That game was exciting.

「あれはすごい試合だった」 なら、
→ 「あれは興奮させる(性質の)試合だった」 なので
→ That was an exciting game.

その試合を見て、「私は興奮した」 なら、
→ 「私は(その試合に)興奮させられた」 (受動)なので、
→ I was excited.

The game was exciting. I was excited. と覚えておくといいですね。これを20回、見ないで繰り返し言ってみてください。口が文法を覚えてくれます。それじゃあ、言ってくださいね。はいっ ....
言いましたか。

ああ、そうそう。で、上のセンターの問題はというと、もう解説はいらないですね。そうです、
I was ... には shock(衝撃を与える)の過去分詞を使って
→ I was shocked(私は衝撃を受けた)
... ending には surprise(びっくりさせる)の現在分詞を使って
→ surprising ending(びっくりさせるようなエンディング)

それじゃあ、Catch you later. Take care. (マッツ)

Tune Up Your English: L. 113 「〜のために」解答

こんにちは、松岡昇です。インフルエンザが猛威を振るっているとのこと、気をつけましょう。The flu is spreading. Be careful.

さて、Tune Up Your English の解答をアップします。

Tune Up Your English: L. 113 「〜のために」 の解答

次の英文は日本語に、和文は英語に、という問題でした。
1. I did very little exercise on account of my injury.
2. I was always reading because I wasn’t the outdoor type.
3. The farmers had a hard time due to the drought.
4. The girl lagged behind as she was not feeling well.
5. He looked dazed because of the drug.  
6. 彼女は道を知らなかったので迷ってしまった。
7. 事故は彼の不注意で引き起こされた。
8. 学校は台風のために閉鎖された。
9. 霧のために私には殆ど何も見えなかった。
10. 電車の遅れは停電によるものだった。

解答例
1. 怪我のために私は殆ど練習をしなかった。
2. 私はアウトドア向きの体ではなかったので、何時も本を読んでいた。
3. 農家は日照りのために苦しんだ。
4. その少女は体調が悪かったので後れを取った。
5. 彼は麻薬のせいでぼーっとしていた。
6. She got lost because she didn’t know the way.
7. The accident happened as a result of his carelessness.
8. School was closed owing to the typhoon.
9. I could hardly see anything because of the mist.
10. The train delay was due to a power outage.
-----------------------------------------------------------------------------

お知らせ:今まで文(sentence)を中心に進めてきた Tune Up Your English ですが、次回からは 「まとまった内容を伝える」 という passage の形式でシリーズを展開していきます。皆さんがスピーキング力とライティング力を中級、上級レベルに tune up できるよう、現在、荒磯先生が案を練っております。お楽しみに。(マッツ)

Tune Up Your English: L. 113 「〜のために」

こんにちは、松岡昇です。明日、明後日はセンター試験。受験生の皆さん、がんばってください。

英語は明日の午後ですね。直前の勉強は、ひたすら単語の復習です。極端に難しい語彙は出ません。3,000語レベルだけに絞って、しっかり覚え直したらいいかも。

さて、荒磯先生の Tune Up Your English: L. 13をアップします。

Tune Up Your English: L. 113 「〜のために」 ----------------

1. 私は6ヶ月間病気だった、それで仕事を失ってしまった。
 I was sick for six months and so I lost my job.

2. 彼が病気だったので、連れて行けなかった。
 Since he was sick, I couldn’t take him with me.

3. 雨が降ったので試合は取りやめになった。
 The match was canceled because it rained.

4. 車がなかったので彼女は家にいた。
 She stayed home as she had no car.

5. 私の不注意で面倒を起こしてしまい、済みませんでした。
 I’m sorry I’ve caused trouble because of my carelessness.

6. 会長は病気のため欠席した。
 The CEO was absent owing to illness.

7.イベントは嵐のため中止された。
 The event was called off on account of the storm.

8. 列車は雪のために遅延した。
 (a) The train was delayed due to the snow.
 (b) The train delay was due to the snow.

9. その事故のために、彼は3ヶ月間失業した。
 As a result of the accident, he was out of work for
 three months.

10. (a)彼女は食べ過ぎで具合が悪くなった。
 She became sick from eating too much.
  (b)その事故は彼の不注意によって引き起こされた。
 The accident happened through his carelessness.
  (c)彼は金を盗んで罰せられた。
 He was punished for stealing money.
  (d)彼の顔は怒りのために赤くなった。
 His face became red with anger.
 (e)台風が原因で我々の飛行機は離陸できなかった。
 The typhoon kept our plane from taking off.

荒磯先生荒磯芳行です。この課では 「原因」 や 「理由」 を表す成句を見ていきましょう。

先ず、後半の (10) に挙げられた語句を考えてみましょう。(a) から (e) の下線の語は皆多様な意味を持つ前置詞で、「理由」 や 「原因」 を表すのは、特定な語や句との結合でのみ見られます。それに対して、1. から 9. の下線を引いた語や句は常に 「理由」 や 「原因」 を明快に表します。

1.の and so は一番砕けた表現ですね。時に and が落ちて so だけで 「結果」 を表すことがあり ます。この場合は、I had a severe stomachache, so I went to see the doctor. (腹痛がひどかったので医者に診てもらいに行った)で、so の前にコンマを忘れないように。

3. と 5.ですが、because の後には 「文」 が続きますが、同じ意味の because of の次には、5.のように名詞(相当語)が来ます。

8.の due to に関しては、(a) のように、前置詞的に使う場合と (b) のように be動詞の後に置かれる場合があります。

9.の as a result of ~ は 「〜の結果として」 です。result の前には定冠詞 (the) でなく、不定冠詞 (a) が来ます。ご注意を。

次の英文は日本語に、和文は英語にしてください。
1. I did very little exercise on account of my injury.
2. I was always reading because I wasn’t the outdoor type.
3. The farmers had a hard time due to the drought.
4. The girl lagged behind as she was not feeling well.
5. He looked dazed because of the drug.  
6. 彼女は道を知らなかったので迷ってしまった。
7. 事故は彼の不注意で引き起こされた。
8. 学校は台風のために閉鎖された。
9. 霧のために私には殆ど何も見えなかった。
10. 電車の遅れは停電によるものだった。
--------------------------------------------------------------------------------

それでは、また。(マッツ)

Tune Up Your English: L. 112 の解答

こんにちは、松岡昇です。今日は成人の日。新成人の皆さん、おめでとうございます!

私も今から45年前に成人式を迎えました。覚えているのは、当日ガソリンスタンドでアルバイトをしていたということだけ。式に参列したわけでもなく、特にこれといったことは何もありませんでした。

あっ、そうそう。豊島区役所から記念品送られてきました。プラスチック製の印鑑入れです。今でも使っていますが、これには 「東京都 国民年金」 とだけ書いてあります。なるほど、そういうメッセージだったのかと今になって納得。今年から年金を頂きます。

さて、荒磯先生の Tune Up Your English の解答をアップします。

Tune Up Your English: L. 112 「〜にもかかわらず」 解答

次の英文は日本語に、和文は英語に、という問題でした。
1. He took part in the race with all his injuries.
2. In spite of her best efforts to save it, the dog died during the
  operation.
3. They are not getting married, despite rumors to the
  contrary.  
4. The law has yet to be repealed, despite the fact that most
  people are against it.
5. Although the economy is in recession, our company’s sales
  are growing.
6. 彼には欠点があるが、我々はとにかく彼が好きだ。
7. 雪が降り始めたが、ゲームは中止されなかった。
8. 私は反対したのだが、彼女はどうしても運転すると言った。
9. 怪我をしていたが、彼はそのレースで走った。
10. 形は小さいが、そのデバイスは驚く程の量の情報を記憶でき
  る。

解答
1. 彼は怪我をしていたがそのレースに参加した。
2. 彼女は救おうと全力を尽くしたが、その犬は手術中に息を引き
  取った。
3. 彼らは結婚しない。するだろうとの噂はあるが。
4. 殆どの人がその法律に反対しているにも係わらず、その法律は
  まだ廃棄されていない。(have yet to ~は「まだ〜でない」。
  He is yet to arrive.「彼はまだ到着していない。」)
5. 経済は後退しているが、我が社の売り上げは伸びている。
6. With all his faults, we love him anyway.
7. It began to snow, but they didn’t call off the game.
8. In spite of/despite my objection, she insisted that she
  (should) drive.
9. He ran the race in spite of his injury.
10. Despite its small size, the device can store a surprising
  amount of information.
-------------------------------------------------------------------------------------

それでは、また。(マッツ)

Tune Up Your English: L. 112 「〜にもかかわらず」

こんにちは、松岡昇です。もう正月気分は抜けたでしょうか。

さっそく、荒磯先生の今年第一弾のTune Up Your English をアップします。今年も益々ご自分の英語力を tune up して下さいね。

Tune Up Your English: L. 112 「〜にもかかわらず」 -------

1. 雨が降っていたが、われわれはハイキングに出掛けた。
(a) It was raining but we went hiking.
(b) Though/Although it was raining, we went hiking.
(c) We went hiking though/although it was raining.

2. 彼女は気分がすぐれなかったが、買い物に出掛けた。
(a) She was sick, but she went out shopping.
(b) She went out shopping (al)though she was sick.
(c) She went out shopping in spite of her sickness.
(d) She went out shopping despite her sickness.
(e) She was sick; however/all the same/nevertheless, she
  went out shopping.  

3. 面倒を抱えているのに、彼女は何時も朗らかだ。
  With all her trouble she is cheerful all the time.

4. (a)そのアパートの部屋は小さいが、家賃はだいぶ高い。
Although (it is) small, the apartment is quite expensive.
(b)彼女は痩せてはいるが、健康のようだった。
She seemed healthy (al)though (she is) thin.

荒磯先生荒磯芳行です。「〜にもかかわらず」 を表す英語表現も色々あります。最も多用されるのは、 but と though / althoughですね。

but は等位接続詞(前の文と後ろの文を等しい位でつなぐ詞)で、though / although は従位接続詞(主役の文に脇役としての文を接続する詞)です。ですから、細かいことを言えば、1.の (a) は、but の両側の部分が同じ重みを持っていると言えますが、(b) は、前半が軽く、後半が重いということです。ですが、現実的には、大きな違いは無いと言っていいでしょう。though / although が先導する部分(従属節)は文頭にも文尾にも置くことが出来ます。(b) も (c) も可能ということです。

(2) の6つの文は同じ意味を表しますが、(c) の in spite of 〜 は 「〜にもかかわらず」 で、次に来るのは名詞や代名詞で、文は来ないということ。(d) の despite 〜 は in spite of 〜 と同じ意味です。新聞記事などに多く現れますが、日常的な speaking にも
writing にも使われます。despite of 〜 としないよう(of は不要)に気をつけましょう。

(e) の however と他の2語の使用には注意が必要です。直前にセミコロン (;) が置かれていますが、コンマ (,) は不可です。理由は、however と他の2語が、(butと異なり) 接続詞でなく、副詞だからです。注意しましょう。

3.の with all 〜 は文字通り、「〜全てを持って」 で、そこから 「(〜を持っている)にもかかわらず」 です。
With all his faults, we have accepted him.は
「色々欠点はあるが、我々は彼を受け入れた」 ということです。

4.の (a) と (b) で、括弧内の語句の省略が可能ということを味わってください。(a) も (b) も主節と従属節の主語が同じだというのが従属節の主語の省略を可能にしているわけですね。

問題: 次の英文は日本語に、和文は英語にしてください。
1. He took part in the race with all his injuries.
2. In spite of her best efforts to save it, the dog died during
  the operation.
3. They are not getting married, despite rumors to the
  contrary.  
4. The law has yet to be repealed, despite the fact that most
  people are against it.
5. Although the economy is in recession, our company’s sales
  are growing.
6. 彼には欠点があるが、我々はとにかく彼が好きだ。
7. 雪が降り始めたが、ゲームは中止されなかった。
8. 私は反対したのだが、彼女はどうしても運転すると言った。
9. 怪我をしていたが、彼はそのレースで走った。
10. 形は小さいが、そのデバイスは驚く程の量の情報を記憶でき
  る。
------------------------------------------------------------------------------------

2,3日中に解答例をアップします。それじゃあ、また。(マッツ)

Profile

マッツ

今までの記事
最新コメント
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

月別アーカイブ
livedoor 天気
松岡昇の著書
51nRjDhXhiL__SX351_BO1,204,203,200_

『会話力がアップする英語雑談75』(2015年, DHC)


Presentations to Go表紙

Presentations to Go
(2013年 センゲージ ラーニング)


HM7_cover+obi

『英語の壁はディクテーションで乗り越える』
(2011年、アルク)


ここ聞き1
『日本人は英語のここが聞き取れない』ベストセラー
(2003年,アルク)


ここ聞き2
『続 日本人は英語のここが聞き取れない』(2004年、アルク)


TOEICテスト対策よくわかる英文法
『TOEICテスト対策よくわかる英文法』 (2004年、アルク)


2016 仕事英会話まるごとフレーズ


『仕事英会話まるごとフレーズ』 (共著 2016年アルク)


仕事英会話ミニフレーズ 新装版

『まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ 新装版』
(共著、2007年、アルク)


仕事英語ミニフレーズ

まるごと使える仕事英会話ミニフレーズ―仕事がおもしろくなる!即戦力表現集
ロングセラー
(共著、1992年、アルク)



大学、高校、企業の教科書

2018 Beat Your Best

Beat Your Best Score on the TOEIC Teat (2019年 松柏社)



10 1分間英語プレゼン

『1分間・英語プレゼンテーション』(2017年、松柏社)


12 TOEIC 松柏社

『現スコアから150点アップを実現させるTOEIC総合演習』(2016年、松柏社)


An Intensive Approach to the TOEIC Test

TOEIC 1セメスター用教材
An Intensive Approach to the TOEIC Test(2008年、金星堂)


More Power for the TOEIC Test 金星堂

TOEIC 集中講座、演習用
More Power for the TOEIC Test(2007年、金星堂)


Kick Off for the TOEIC Test

Kick Off for the TOEIC Test ベストセラー
TOEIC対策通年授業用
(2006年、金星堂)


Get Ready for the TOEIC Test

Get Ready for the TOEIC Test ペストセラー
(2005年、金星堂)


初めて聞くニュース英語 入門編

「はじめて聞くニュース英語」
(共著、2003年、アルク)



------ スターの英語 ------

11

『ハリウッドスターの英語4』
(共著、2015年、アルク)


7012074

『ロックスターの英語』
(共著、2012年、アルク)


『ハリウッドスターの英語 3』 (アルク)

『ハリウッドスターの英語3』
共著、2008年、アルク)


ハリウッド2

『ハリウッドスターの英語2』
(共著、2007年、アルク)


ハリウッド1

『ハリウッドスターの英語1』
(共著、2005年、アルク)



--- 通信教育講座教材 ---

js-presen_index_01

『ビジネスプレゼンテーションの英語』(2015、アスク)



--------- 専門書 ---------

41flyEaC-TL__SL500_AA300_

『企業・大学はグローバル人材をどう育てるかー国際コュ二ケーションマネジメントのすすめ』
(共著、2012年、アスク出版)


共生社会の異文化間コミュニケーション

『共生社会の異文化間コミュニケーション』
(一部翻訳、2009年、三修社)



---------- その他 ----------

_SX352_BO1,204,203,200_

『TOEFL ITPテスト 学習スタートブック』
(共著、2013年、Jリサーチ)

_SY498_BO1,204,203,200_

『470点入門TOEIC語彙・イディオム基礎問題集』
(1994年, アルク)



QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ