2010年11月23日 12:46
ハリーポッター最終章
〜洋書「ハリー・ポッターと死の秘宝」で見る
あんな英語表現こんな英語表現〜
「ハリー・ポッターと死の秘宝」第6章
"The Ghoul in Pajamas"
フラーとビルの結婚式が近づいてきました。
ウィーズリーおばさんは準備に忙しく
ピリピリしています。
ロンに部屋を掃除したかどうか聞くと、
ロンは口答えします。
"Harry and I are fine with it the way it is !"
("Harry Potter and the Deathly Hallows"より抜粋)
さて、fine といえば「(天気が)晴れた」。
【例】晴れた朝
a fine morning
他には「すごく元気な」。
【例】元気です。
I'm fine.
でもこの場面でロンは
部屋は汚いままでいい、と口答えしているのです。
ここでの fine は
「結構な、オーケーの」という意味のようですね。
【例】あなたがそうしたいなら、それでもいいよ。
If that's what you want, that's fine with me.
"Harry and I are fine with it the way it is !"
日本語翻訳版では
「ハリーも僕もいまのままでいいのに!」。
ハリーと僕はこのままで(部屋を掃除しないままで)いい、
ということですね。(^^)
あんな英語表現こんな英語表現〜
「ハリー・ポッターと死の秘宝」第6章
"The Ghoul in Pajamas"
フラーとビルの結婚式が近づいてきました。
ウィーズリーおばさんは準備に忙しく
ピリピリしています。
ロンに部屋を掃除したかどうか聞くと、
ロンは口答えします。
"Harry and I are fine with it the way it is !"
("Harry Potter and the Deathly Hallows"より抜粋)
さて、fine といえば「(天気が)晴れた」。
【例】晴れた朝
a fine morning
他には「すごく元気な」。
【例】元気です。
I'm fine.
でもこの場面でロンは
部屋は汚いままでいい、と口答えしているのです。
ここでの fine は
「結構な、オーケーの」という意味のようですね。
【例】あなたがそうしたいなら、それでもいいよ。
If that's what you want, that's fine with me.
"Harry and I are fine with it the way it is !"
日本語翻訳版では
「ハリーも僕もいまのままでいいのに!」。
ハリーと僕はこのままで(部屋を掃除しないままで)いい、
ということですね。(^^)