"Lalangue" a le même parasitisme que la jouissance phallique, par rapport à toutes les autres jouissances. Et c'est elle qui détermine comme parasitaire dans le Réel ce qu'il en est du savoir inconscient. Il faut concevoir "lalangue". Et pourquoi pas, pourquoi pas parler de ce que "lalangue" serait en rapport avec la jouissance phallique comme les branches à l'arbre. C'est pas pour rien - parce que quand même, j'ai ma petite idée . . . - c'est pas pour rien que je vous ai fait remarquer que ce fameux arbre de départ, là, celui où on a cueille la pomme, on pouvait se poser la question s'il jouit lui-même tout comme un autre être vivant. Si je vous ai avancé ça, c'est pas tout à fait sans raisons, bien sûr. Et alors, disons que "lalangue", n'importe quel élément de "lalangue". c'est, au regard de la jouissance phallique, un brin de jouissance. Et c'est en ça que ça étend ses racines si loin dans le corps.
『ララング』もファロスの享楽と同様、寄生性をもつものです。ファロスの享楽が他の享楽に寄生しているようにです。ララングは現実界に寄生しており、無意識の知がどうなっているのか決定するものです。木における枝というイメージはたしかにファロスを連想させますが、これがララングにも当てはまると。智慧の木が回想されます。木も生命をもちますが、とすると生命の享楽を味わうことができるのか。再びJean-Marie JadinとMarcel Ritterの«La jouissance au fil de l’enseignement de Lacan»を参照すると、jouissance de la vieとはjouissance du corpsと同義であり、jouissance phalliqueとの対比で、前者が生(の欲動)、後者が死(の欲動)の側に位置し、細胞でいうと、前者が体細胞で個体発生にかかわり、生産を営み、一方後者は性細胞、系統発生、再生産へと結びつけることができるでしょう。
(p181->) Bon, alors ce dont il faut partir - vous voyez, ça traîne, il est tard, bon c'est cette forte affirmation que l'inconscient n'est pas une connaissance : c'est un savoir, et un savoir en tant que je le définis de la connexion de signifiants. Premier point. Deuxième point : c'est un savoir dysharmonique qui ne prête d'aucune façon à un mariage heureux, un mariage qui serait heureux. C'est impliqué dans la notion même de mariage, c'est ça qui est énorme, qui est fabuleux : qui est-ce qui connaît un mariage heureux ? Non, mais enfin . . . Passons. Néanmoins le nom est fait pour exprimer le bonheur. Oui, le nom est fait pour exprimer le bonheur et c'est celui qui m'est venu pour vous dire ce qu'on pourrait imaginer d'une bonne adaptation, comme on dit, d'un emboîtement, enfin de quelque chose qui ferait que ce que je vous ai dit de la vie, de la vie du corps chez celui qui parle, ça pourrait se juger d'un juste, d'un noble échange entre ce corps et son milieu, comme on dit, son Welt à la noix.
ここでラカンはsavoirとconnaissanceを対峙させますが、後述するように、このcommaissanceはラカンが酷評するRêve, illusion et connaissance, Revue française de psychanalyse, septembre décembre 1974 (XXXIVe CONGRES DES PSYCHANALYSTE DE LANGUES ROMANES / LE RÊVE, tenu sous les auspice de la Société psychanalytique de Paris, et organisé par le Groupe d’Études psychanalytiques de Madrid avec le concours de l’A.P.F etc ···)のタイトルの一部にもなっているものです。患者の夢を意味論的に同じ夢を分析家/発表者が見たとして、これはかれがまさに言っている転移の他なにものでもないのですが、ラカンは知savoirであるためにはこれをélaborerする、というより分析主体にélaborerさせることが必要であり、それは一見して深遠なイメージの絵空事ではなく下疳のようなもの、つまり主体にとって罪深い、恥さらしの現実を噴出させることなのでしょう。ちょうどこれと同じ図式に当てはまるのがコクトーが『ポトマック』で、イラスト入りで描いている、モルティメール夫妻は同一の夢を見たという件で、ですからラカンはこの作家もけちょんけちょんにこき下ろしています。これはさきほどの「幸せな結婚」(van de Verdeの『完全なる結婚』を連想してしまいますが、同著は、夫も自分のまさにjouissance phalliqueだけをセックスの目的としてはならない、autre jouissanceのため、妻にもサーヴィスをしなくてはならない、といったことを図入りで啓蒙しているもののように記憶しています - たしか高校時代に「興味本位に」翻訳を読んだので、もちろんきちんとした読解はできていません。あるいは渋沢龍彦訳のサドの『悪徳の栄え』と同時期に読んだので、こちらが隠蔽記憶となっているのかもしれません - いずれにしても「延々と続く」といったイメージが耐えられなくて、あるいはラカンが忌み嫌っている当のものではないでしょうか。C'est bien ce qui prouve la solitude de chacun avec ce qui sort de la jouissance phallique. Bien. とラカンは結んでいますが。婚姻率と出生率が比例している我が国 - フランスでは反比例しています。これと失業率を加えて各国別で比較して、一寸コメントするだけで大論文となるでしょう - では発禁本にした方がいいのかもしれません。あるいは『完全なる墓場』とタイトルを代えて出すべきかもしれません ··· すいません、最後に近づいたところでまた脱線です。)に結びつけたくなります。Erik Porgeによると(http://www.apjl.org/spip.php?article267)、savoirとの比較でconnaissanceは、principe paranoïage de la commaissanceという表現のもとに、パラノイア的傾向の発現には(connaissanceに基づく)自我の鏡像への同一化が伴って顕著に現れるとラカンが述べていることを指摘しながら、これを後年のラカンの定式「すべてle toutとはconnaissanceの指標となるもの」に結びつけています。
コメント