J.LACAN                          gaogoa

 

<  >

 

 XXI-Les non-dupes errent   1973-1974

 

      version rue CB                                                         note

 

20 Novembre 1973                       

 

 

 

    (p13->) IL Y A UN PETIT LIVRE, là que. . . je vais commencer comme ça sur le ton de la confidence , hein , parce que , évidemment je me demande, je me demande en repartant, n'est-ce pas : suis-je assez dupe - suis-je assez dupe, hein - pour ne pas errer ?  

 

ここでラカンが聴衆に示した本がなになのかは解りませんが、後ほど言及する、フロイトがTraumdeutungへ加筆した1925年の補遺に関するものでしょうか。いずれにしても、ラカンは稀覯本蔵書だけでなく、ちゃんと眼を通しているんだということを自慢したかったのでしょう。

 

    Errer au sens où je vous l'ai précisé la dernière fois, ce qui veut dire : est-ce que je colle assez à . . . au discours analytique , qui n'est quand même pas sans comporter une certaine sorte d'horreur froide . Est-ce que je colle assez pour ne pas . . . pour m'en distraire, c'est-à-dire ne pas le suivre vraiment selon son fil , ou même , pour employer un terme dont je me servirai plus tard - là où on m'attend, sur les espaces vectoriels, je vous le dis tout de suite , enfin , j'aborderai pas ça aujourd'hui, mais les espaces ça introduit une notion, comme ça, un autre espace dans l'espace. On appelle ça " espace fibré ".  

 

前回のセアンスからしても、当然なのですが、ラカンこう言います。「糸口が見つからない」とは「呆然とした気持ちになる」ことだが、糸口を辿ってゆくとerrerしてしまう、と。糸口と言ってもいろいろな糸があり、ある糸を辿っていっても、他の糸とは繋がらないのですから、それを繋げるにはなんらかの手法が必要であり、そこでヴェクトル空間やファイバー束といったものを持ち出したのでしょう。

 

 

    Mais enfin , ce discours analytique , faut quand même pas oublier, pour m'excuser si je n'y colle pas tout à fait, hein, c'est que je l'ai fondé. Je l'ai fondé d'une élaboration écrite, celle qui s'écrit le petit a et les2

 superposés à gauche, et puis le S barré et le s1

 à droite .  

asurs2