J.LACAN                          gaogoa

 

<  >

 

XXI-Les non-dupes errent   1973-1974

 

                                           version rue CB

 

19 Mars 1974                        note

 
 (p116->) QUOI QUE JE DISE - je dis " je " parce que je m'y suppose, à ce dire, dont pourtant il y a de fait qu'il soit de ma voix quoi que je dise, ça va faire, faire surgir deux versants : un bien et un mal. C'est justement de ce qu'on m'a attribué de vouloir que l'Imaginaire ce soit caca, bobo, un mal, et que ce qui serait bien et que ce qui serait bien serait le Symbolique. Me revoilà donc à formuler une éthique. C'est de ça que je veux dissiper le malentendu par ce que cette année je vous avance de cette structure de noeud, où je mets l'accent sur ceci : que c'est du trois que s'y introduit le Réel.

わたしがなにを言おうと、わたしは「わたし」と言ってしまいます。なぜならば、この言
direにおいてわたしはわたしを前提としているからであり、それでいて、この言が、わたしがなにを言おうとそれはわたしの声から発せられるのであり。わたしの言葉からはふたつの面が現れてきます。すなわち善いものと悪いものです。この善いものと悪いものについてですが、想像界というものは汚いものや病んでいるもので、善いものは象徴界なのだろうとわたしが主張しているように決めつけられてきました。そのような訳で、ある倫理を定式化するためにまたわたしの出番なのです。善悪についての誤解を一掃するためなのです。今年、結び目の構造についてお話しするのも斯様な次第からなのです。強調したいのは次の点です。つまり、3によって現実界がこの結び目に導入されるのです。

 Tout ceci n'empêche pas que ce noeud lui-même, il est singulier si ce que j'ai la dernière fois avancé est vrai ( enseignez-vous auprès des mathématiciens - c'est à savoir que ce noeud si simple, ce noeud à trois, l'algorithme, à savoir ce qui permettrait d'y apporter ce à quoi le Symbolique aboutit, à savoir la démonstration, l'articulation en termes de vérité, si cet algorithme, nous en sommes réduits à y constater notre échec, notre échec à l'établir, à le manier, d'où il résulte qu'au moins jusqu'à nouvel ordre, ces noeuds, - ces noeuds dont je puis faire l'écriture, je vous l'ai faite la dernière fois, sous plus d'une forme - vous en êtes réduits, sur la base de cette écriture, à l'imaginer dans l'espace.

ボロメオの環のアルゴリトゥムというものは未だ確立されていないので(それゆえ、ラカンは結び目について、démonstrationはできないのでmonstrationを行なうと言うのです)、ということで差し当たってラカンは、エクリテュールで表す、と言っています。ラカンのエクリテュールとはいろいろな定義が可能でしょうが、ひと言でいって、平面上に書き記す、描く、あるいは(音声として発せられたものを)転記する、ないしは(三次元空間上に存在するものを)投射することによって成立するので、それが人間の心に記載される、と考えてよろしいのではないでしょうか。しかし、ここでは、ボロメオの輪を定式化することができるアルゴリトゥムが差し当たってまだ発見されていない状況では、平面化ボロメオの輪を描き、この図から空間上の輪を心に浮かべるしかないのであり、一種の想像的なものの力を借りてそうするしかない、なぜならば、アルゴリトゥムは文字や記号や数字termes de véritéによって定式化されるのであるから、これらは象徴的な領域に属すわけで、それができないから想像的なものに頼るのだ、ということでしょう。



 C'en est même au point que si ce que je peux faire sous sa forme la plus simple, ces noeuds projetés comme  je vais vous le montrer, ils tiennent de ce que, ici ce que je vous  dessine, c'est quelque chose que vous pouvez imaginer, à savoir en quoi cette troisième boucle, de s'instaurer d'un trajet qu'est ces deux noeuds indépendants qui fait ce noeud triple, que j'appelle le noeud borroméen, ceci qui ainsi représenté vous est imaginable dans l'espace, vous pouvez le voir, tout aussi bien que n'importe quelle autre façon que j'aurais eue d’écrire ce noeud - vous  pouvez constater que c'est aussi une écriture : à savoir qu'en en effaçant  un, je pourrais cal-
2
culer que  les deux autres sont libres. je veux dire, un quelconque. Qu'est ce qui fait imaginaire Que ce qui fait imaginaire, dans la façon dont ici vous pouvez sentir que dans l'espace ils sont tenus, que ceci même est écriture. car il suffit que vous en effaciez un pour pouvoir repérer que les deux autres sont libres, à ce seul titre qu'ils se recoupent d'une certaine (p117->) façon qui elle, est nommable de ceci : c'est à savoir que le dessus et le dessous forment deux couples, deux couples appariés de ce que les deux dessus se suivent, et que les deux dessous ne sont pas sur la même ligne. Je veux dire qu'ils se succèdent par rapport aux deux dessus, qu'il y a un tour qui veut que, pour démontrer que deux de ces cercles sont libres, il suffit qu'il y ait deux dessus qui se suivent, puis deux dessous qui viennent après - j'ai dit : sur la même ligne - j'ai probablement tout à l'heure fait une erreur en disant qu'elles ne sont pas sur la même ligne, c'est un lapsus.

図で示されたフォルムには間違いがあります。本文を何度読んでも、このフォルムどおりの説明はなされていないと判じこう断言いたします。このフォルムはボロメオの輪にはなっていません。ひとつの絡み目entrelacsとそれからは自由であるひとつの輪です。これをボロメオの輪にするためには、言葉で説明すると、一番右にある縦の線とこの線が交差する斜めの線の上下関係を逆にすればよいです。ボロメオの輪をアルゴリトゥムでしめすことはできないとラカンは既に言っていますが、ラカンなりにその試みはしているわけで、小生なりにこれをまとめて言えば、こうなります。どの線も、「より上」dessusか「より下」dessousかをその線上追って行くとdessus-dessus-dessus-dessous-dessous-dessous-dessus-dessousという順序となり、この順序をラカンは次のパラグラフでいうsuccessionということばで示しています。