le pays du soleil levant

温泉家の戯言




(1) 下駄を鳴らして ヤツが来る
  腰に手ぬぐい ぶら下げて
  学生服に しみ込んだ
  男の臭いが やってくる
  ああ 夢よ 良き友よ
  おまえ今頃 どの空の下で
  俺とおんなじ あの星見つめて
  何思う

(2) 可愛いあの娘に 声かけられて
  頬を染めてた うぶな奴
  語り明かせば 下宿屋の
  おばさん酒持って やってくる
  ああ 恋よ 良き友よ
  俺は今でも この町に住んで
  女房子供に 手を焼きながらも
  生きている

(3) 男らしさと 人が言う
  お前の顔が 目に浮かぶ
  力ずくだと 言いながら
  女郎屋通いを 自慢する
  ああ 夢よ 良き友よ
  時の流れを 恨むじゃないぞ
  男らしいは やさしい事だと
  言ってくれ

(4) 家庭教師の ガラじゃない
  金のためだと 言いながら
  子供相手に 人の道
  人生などを 説く男
  ああ 夢よ 良き友よ
  便りしたため 探してみたけど
  暑中見舞いが 返ってきたのは
  秋だった

(5) 古き時代と 人が言う
  今も昔と 俺は言う
  バンカラなどと 口走る
  古き言葉と 悔やみつつ
  ああ 友よ 良き酒を
  時を憂いて 飲み明かしたい
  今も昔も この酒つげば
  心地よし

(6) 学生たちが 通りゆく
  あいつ程では ないにしろ
  まじめなのさと 言いたげに
  肩で風切って 飛んでゆく
  ああ 友よ 良き奴よ
  今の暮らしに 飽きたら二人で
  夢を抱えて 旅でもしないか
  あの頃へ



Our whole universe was in a hot dense state
Then nearly fourteen billion years ago expansion started. Wait...
The Earth began to cool
The autotrophs began to drool
Neanderthals developed tools
We built a wall (we built the pyramids)
Math, science, history, unraveling the mysteries
That all started with the big bang!
Since the dawn of man is really not that long
As every galaxy was formed in less time than it takes to sing this song
A fraction of a second and the elements were made
The bipeds stood up straight
The dinosaurs all met their fate
They tried to leap but they were late
And they all died (they froze their asses off)
The oceans and Pangea, see ya, wouldn't wanna be ya
Set in motion by the same big bang!

It all started with the big BANG!

It's expanding ever outward but one day
It will pause and start to go the other way
Collapsing ever inward, we won't be here, it won't be heard
Our best and brightest figure that it'll make an even bigger bang!

Australopithecus would really have been sick of us
Debating how we're here, they're catching deer (we're catching viruses)
Religion or astronomy (Descartes or Deuteronomy)
It all started with the big bang!
Music and mythology
Einstein and astrology
It all started with the big bang!
It all started with the big BANG!


ボクらの宇宙はかつて熱くて高密度だった
そしてだいたい140億年前膨張が始まった. 待てよ...
地球は冷え始め
原始植物は誕生し
ネアンデルタール人は道具を発明し
ボクらは壁をつくった (ピラミッドもつくった)
数学, 科学, 歴史, 謎解き
そう,すべてはビッグバンから始まった!

ヒトが現れてからはそんなに永く無い
あらゆる銀河がこの歌を歌うより短い時間で形づくられたように
時間のかけらと元素はつくられた
2本脚の動物はすくっと立ち上がって
恐竜たちは自らの運命に出くわした
恐竜たちは跳ねまわったが遅かった
そしてみんな死んでしまった (ケツを凍り付かせて)
さらば海と大陸,残念だったな
そのビッグバンで動き出せ!

すべては大きな爆発から始まった!

今までは外へ向かって膨張し続けていたがある日
それは止んで別の方へと向かうだろう
いつかは内側へとつぶれる, ボクらはここに居たくなんか無い, その声は届かない
それはずっと大きな爆発を生み出すというボクらの最高に輝かしい姿

アウストラロピテクスはボクらにうんざりすることだろう
我々はどうやってここへ来たのか,彼らはどうやって鹿を得たのかを議論していて (僕らはウイルスを得た)
宗教か天文学か (デカルトか聖書か)
すべてはビッグバンから始まった!

音楽と神話
アインシュタインと占星術
すべてはビッグバンから始まった!
すべては大きな爆発から始まった!



Do you remember when we met
That's the day I knew you were my babe
I want to tell you how much I love you

僕たちが初めて会ったときのこと
君は覚えてる?
君は僕の運命の人だって思った日なのさ
どれくらい君のこと好きなのかって
君に伝えたかったんだよ

Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you

さあ 僕のそばに来て 愛しい人
この海においで、僕の愛の海で泳いでおくれ
僕は君に教えたいんだ
君をどれだけ愛しているか
ただそれだけのことを

Come with me, to the sea of love

さあおいでよ、僕の愛の海においで

Do you remember when we met
That's the day I knew you were my babe
I want to tell you oh how much I love you

僕たちが初めて会ったときのこと
覚えてるかな?
その日、君はとても大切な人だって感じたんだ
どれくらい君のこと好きなのかって
君に伝えたかったんだよ

Come with me, to the sea of love

さあおいでよ、僕の愛の海においで

Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you
I want to tell you oh how much I love you

さあおいでよ
僕の愛が待ってるよ
どれだけ君を愛してるか
すぐにわかることになるよ

君にわかってほしいんだ
ああ こんなに君を愛しているのさ



Everybody's talkin' at me
I don't hear a word they're sayin'
Only the echoes of my mind
People stoppin' an' starin'
I can't see their faces
Only the shadows of their eyes

誰もが 俺のことを話しているけど
俺にはそんな話など 聞いてないのさ
ただ 自分の心のこだまが 響いているだけ 
人々は立ち止まって ジロジロ見てるけど ※
俺には奴らの顔など 見えないのさ
ただ 奴らの眼の影だけが(見えるだけ)




I'm goin' where the sun keeps shinin'
Through the pourin' rain
Goin' where the weather suits my clothes
Bankin' off of the North East wind
Sailin' on summer breeze
Skippin' over the ocean like a stone

俺は 太陽がずっと照り輝いているところへ行くんだ
この土砂降りの 雨の中を抜けて ※
自分の着てる服みたいに丁度いい気候の所へ行こう
北東の風に (帆を)傾けて
夏の風に吹かれながら 帆走するんだ
小石のように 海原を跳びはねて行くのさ


I'm goin' where the sun keeps shinin'
Thru' the pourin' rain
Goin' where the weather suits my clothes
Bankin' off of the North East wind
Sailin' on summer breeze
Skippin' over the ocean like a stone

俺は太陽がずっと照り輝いているところへ行くんだ
この土砂降りの雨の中を抜けて
自分の着てる服みたいに丁度いい気候の所へ行こう
北東の風に傾けて
夏の風に吹かれながら帆走するんだ
小石のように海原を跳びはねて行くのさ

Everybody's talkin' at me
Can't hear a word they're sayin'
Only the echoes of my mind
I won't let you leave
My love behind
No, I won't let you leave
I won't let you leave
My love behind...

みんなが俺の噂話をしているけど
そんな話なんか聞こえないのさ
ただ自分の心の声が響いているだけ 
俺はきみを置き去りにはできない
自分の恋人を後に残して
嫌だ俺はきみを手放したくない
俺はきみを置き去りになんてできない
自分の恋人を 後に残して・・・



Oh, I could hide ‘neath the wings
of the bluebird as she sings.
The six o’clock alarm would never ring.
But it rings and I rise,
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin’ razor’s cold and it stings.

あぁ、彼女が歌うようにさえずる小鳥
その羽の下にでも隠れたいよ
6時の目覚ましなんか鳴らなきゃいいのに
やっぱ鳴って、起こされちゃうんだ
眠気眼をこすりながら
カミソリの刃が冷たくてチクチクするよ

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.      
To a daydream believer   
And a homecoming queen. 

しっかりしろよ、寝坊助ジーン
あぁ、でも、それが何んなんだろうな
夢ばっか追いかけてる僕と
ミス・キャンパスの君にとってはさ

You once thought of me   
as a white knight on a steed.   
Now you know how happy I can be.   
Oh, and our good times start and end   
without dollar one to spend.      
But how much, baby,   
do we really need.      

僕は君の馬上の白騎士だったよね
今、分かるだろ、僕がどんなに幸せかって
ちっとも金もかからずに素敵な時間が
始まっては終わってく
でも、僕らは本当は幾らいるんだろうな

Oh, I could hide ‘neath the wings
of the bluebird as she sings.
But it rings and I rise,   
Wipe the sleep out of my eyes.   
My shavin' razor's cold    
and it stings.    

彼女の歌声の様な小鳥の羽の中に
隠れられたらいいのにな
6時の目覚ましなんか鳴んなきゃいいのにさ
でも、鳴っちまうから、起きなきゃね
眠気眼をこすってさ
カミソリは冷たくてヒリヒリするよ

You once thought of me   
as a white knight on a steed.   
Now you know how happy I can be.   
Oh, and our good times start and end   
without dollar one to spend.      
But how much, baby,   
do we really need.      

かつて僕は君の馬上の白騎士、
今じゃ、僕はとっても幸せだろ
1ドルばかしで素晴らしい日が始まり、
そして終わるのさ
だけどさ、本当は僕ら幾ら位必要なのかな?

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.   
To a daydream believer   
And a homecoming queen.   

しっかりしろよ、ねまなこジーン
だけど、それがなんだっていうのさ
夢ばっか描いている僕と
学芸会の女王の君にしてみりゃね

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.    
To a daydream believer   
And a homecoming queen.   

元気出せよ、ジーン
あぁ、だから、何なんだよ?
夢ばかり見てる自分と
キャンパスクイーンの彼女にはね

[Instrumental interlude]

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

目を覚ませよ、寝坊のジーン
だけど、それが何だっていうのさ
夢追い人の僕と
学芸会にクイーンの彼女にはさ

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
[Repeat and fade]

ああ、それが何だって?
夢追い人の僕と
キャンパスクイーンの君にとってはね

↑このページのトップヘ