le pays du soleil levant

温泉家の戯言

Category: Musik




(1) 下駄を鳴らして ヤツが来る
  腰に手ぬぐい ぶら下げて
  学生服に しみ込んだ
  男の臭いが やってくる
  ああ 夢よ 良き友よ
  おまえ今頃 どの空の下で
  俺とおんなじ あの星見つめて
  何思う

(2) 可愛いあの娘に 声かけられて
  頬を染めてた うぶな奴
  語り明かせば 下宿屋の
  おばさん酒持って やってくる
  ああ 恋よ 良き友よ
  俺は今でも この町に住んで
  女房子供に 手を焼きながらも
  生きている

(3) 男らしさと 人が言う
  お前の顔が 目に浮かぶ
  力ずくだと 言いながら
  女郎屋通いを 自慢する
  ああ 夢よ 良き友よ
  時の流れを 恨むじゃないぞ
  男らしいは やさしい事だと
  言ってくれ

(4) 家庭教師の ガラじゃない
  金のためだと 言いながら
  子供相手に 人の道
  人生などを 説く男
  ああ 夢よ 良き友よ
  便りしたため 探してみたけど
  暑中見舞いが 返ってきたのは
  秋だった

(5) 古き時代と 人が言う
  今も昔と 俺は言う
  バンカラなどと 口走る
  古き言葉と 悔やみつつ
  ああ 友よ 良き酒を
  時を憂いて 飲み明かしたい
  今も昔も この酒つげば
  心地よし

(6) 学生たちが 通りゆく
  あいつ程では ないにしろ
  まじめなのさと 言いたげに
  肩で風切って 飛んでゆく
  ああ 友よ 良き奴よ
  今の暮らしに 飽きたら二人で
  夢を抱えて 旅でもしないか
  あの頃へ



Do you remember when we met
That's the day I knew you were my babe
I want to tell you how much I love you

僕たちが初めて会ったときのこと
君は覚えてる?
君は僕の運命の人だって思った日なのさ
どれくらい君のこと好きなのかって
君に伝えたかったんだよ

Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you

さあ 僕のそばに来て 愛しい人
この海においで、僕の愛の海で泳いでおくれ
僕は君に教えたいんだ
君をどれだけ愛しているか
ただそれだけのことを

Come with me, to the sea of love

さあおいでよ、僕の愛の海においで

Do you remember when we met
That's the day I knew you were my babe
I want to tell you oh how much I love you

僕たちが初めて会ったときのこと
覚えてるかな?
その日、君はとても大切な人だって感じたんだ
どれくらい君のこと好きなのかって
君に伝えたかったんだよ

Come with me, to the sea of love

さあおいでよ、僕の愛の海においで

Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you
I want to tell you oh how much I love you

さあおいでよ
僕の愛が待ってるよ
どれだけ君を愛してるか
すぐにわかることになるよ

君にわかってほしいんだ
ああ こんなに君を愛しているのさ



Everybody's talkin' at me
I don't hear a word they're sayin'
Only the echoes of my mind
People stoppin' an' starin'
I can't see their faces
Only the shadows of their eyes

誰もが 俺のことを話しているけど
俺にはそんな話など 聞いてないのさ
ただ 自分の心のこだまが 響いているだけ 
人々は立ち止まって ジロジロ見てるけど ※
俺には奴らの顔など 見えないのさ
ただ 奴らの眼の影だけが(見えるだけ)




I'm goin' where the sun keeps shinin'
Through the pourin' rain
Goin' where the weather suits my clothes
Bankin' off of the North East wind
Sailin' on summer breeze
Skippin' over the ocean like a stone

俺は 太陽がずっと照り輝いているところへ行くんだ
この土砂降りの 雨の中を抜けて ※
自分の着てる服みたいに丁度いい気候の所へ行こう
北東の風に (帆を)傾けて
夏の風に吹かれながら 帆走するんだ
小石のように 海原を跳びはねて行くのさ


I'm goin' where the sun keeps shinin'
Thru' the pourin' rain
Goin' where the weather suits my clothes
Bankin' off of the North East wind
Sailin' on summer breeze
Skippin' over the ocean like a stone

俺は太陽がずっと照り輝いているところへ行くんだ
この土砂降りの雨の中を抜けて
自分の着てる服みたいに丁度いい気候の所へ行こう
北東の風に傾けて
夏の風に吹かれながら帆走するんだ
小石のように海原を跳びはねて行くのさ

Everybody's talkin' at me
Can't hear a word they're sayin'
Only the echoes of my mind
I won't let you leave
My love behind
No, I won't let you leave
I won't let you leave
My love behind...

みんなが俺の噂話をしているけど
そんな話なんか聞こえないのさ
ただ自分の心の声が響いているだけ 
俺はきみを置き去りにはできない
自分の恋人を後に残して
嫌だ俺はきみを手放したくない
俺はきみを置き去りになんてできない
自分の恋人を 後に残して・・・



Oh, I could hide ‘neath the wings
of the bluebird as she sings.
The six o’clock alarm would never ring.
But it rings and I rise,
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin’ razor’s cold and it stings.

あぁ、彼女が歌うようにさえずる小鳥
その羽の下にでも隠れたいよ
6時の目覚ましなんか鳴らなきゃいいのに
やっぱ鳴って、起こされちゃうんだ
眠気眼をこすりながら
カミソリの刃が冷たくてチクチクするよ

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.      
To a daydream believer   
And a homecoming queen. 

しっかりしろよ、寝坊助ジーン
あぁ、でも、それが何んなんだろうな
夢ばっか追いかけてる僕と
ミス・キャンパスの君にとってはさ

You once thought of me   
as a white knight on a steed.   
Now you know how happy I can be.   
Oh, and our good times start and end   
without dollar one to spend.      
But how much, baby,   
do we really need.      

僕は君の馬上の白騎士だったよね
今、分かるだろ、僕がどんなに幸せかって
ちっとも金もかからずに素敵な時間が
始まっては終わってく
でも、僕らは本当は幾らいるんだろうな

Oh, I could hide ‘neath the wings
of the bluebird as she sings.
But it rings and I rise,   
Wipe the sleep out of my eyes.   
My shavin' razor's cold    
and it stings.    

彼女の歌声の様な小鳥の羽の中に
隠れられたらいいのにな
6時の目覚ましなんか鳴んなきゃいいのにさ
でも、鳴っちまうから、起きなきゃね
眠気眼をこすってさ
カミソリは冷たくてヒリヒリするよ

You once thought of me   
as a white knight on a steed.   
Now you know how happy I can be.   
Oh, and our good times start and end   
without dollar one to spend.      
But how much, baby,   
do we really need.      

かつて僕は君の馬上の白騎士、
今じゃ、僕はとっても幸せだろ
1ドルばかしで素晴らしい日が始まり、
そして終わるのさ
だけどさ、本当は僕ら幾ら位必要なのかな?

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.   
To a daydream believer   
And a homecoming queen.   

しっかりしろよ、ねまなこジーン
だけど、それがなんだっていうのさ
夢ばっか描いている僕と
学芸会の女王の君にしてみりゃね

Cheer up, Sleepy Jean.   
Oh, what can it mean.    
To a daydream believer   
And a homecoming queen.   

元気出せよ、ジーン
あぁ、だから、何なんだよ?
夢ばかり見てる自分と
キャンパスクイーンの彼女にはね

[Instrumental interlude]

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

目を覚ませよ、寝坊のジーン
だけど、それが何だっていうのさ
夢追い人の僕と
学芸会にクイーンの彼女にはさ

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
[Repeat and fade]

ああ、それが何だって?
夢追い人の僕と
キャンパスクイーンの君にとってはね



No-one on earth could feel like this.
I'm thrown and overblown with bliss.
There must be an angel
Playing with my heart.
I walk into an empty room 
And suddenly my heart goes "boom"! 
It's an orchestra of angels
And they're playing with my heart.

地上の誰もこんな感じになったことはないでしょう
私は大きな歓びの中に投げ出されたの
天使がいるに違いない
私の心と戯れている
私が空っぽの部屋の中を歩いていたら
突然私の心はパッと明るくなったの 
それは天使たちのオーケストラ
彼らが私の心と戯れているの


Must be talking to an angel 
Must be talking to an angel   
Must be talking to an angel 

天使と話している
天使と話している
天使と話している
 

No-one on earth could feel like this.
I'm thrown and overblown with bliss.
There must be an angel
Playing with my heart.
And when I think that I'm alone
It seems there's more of us at home.
It's a multitude of angels 
And they're playing with my heart.

地上の誰もこんな感じになったことはないでしょう
私は大きな歓びの中に投げ出されたの
天使がいるに違いない
私の心と戯れている
そして私が一人きりだと思う時も
家の中にはもっと大勢がいるように思えるの 
それは天使たちの一群
彼らが私の心と戯れているの

Must be talking to an angel
Must be talking to an angel   
Must be talking to an angel 

天使と話している
天使と話している
天使と話している


I must be hallucinating
Watching angels celebrating.
Could this be reactivating
All my senses dislocating?
This must be a strange deception
By celestial intervention
Leavin' me the recollection
Of your heavenly connection.

私は幻覚を見ているに違いない
天使たちの祝福を見つめているなんて
これは復活ってことなの   
すべての私の感覚は混乱しているの?
これは奇妙な惑わしに違いない
天が干渉しているはず
私を回想の中に残したの
あなたとの素晴らしいつながりの中に


I walk into an empty room
And suddenly my heart goes "boom"!
It's an orchestra of angels
And they're playing with my heart.

私が空っぽの部屋の中を歩いていたら
突然私の心はパッと明るくなったの 
それは天使たちのオーケストラ
   彼らが 私の心と戯れているの




The Power Of Love / パワー・オブ・ラブ (Huey Lewis & The News / ヒューイ・ルイス & ザ・ニュース)1985


The power of love is a curious thing
Make a one man weep, make another man sing
Change a hawk to a little white dove
More than a feeling that's the power of love

愛の力ほど不思議なものはない
大の男を泣かせたり歌わせたりする
荒々しい鷹だって可愛い白い鳩にしちゃう

感情なんかで言い表せない
それが 愛の力 なんだ

Tougher than diamonds, rich like cream
Stronger and harder than a bad girl's dream
Make a bad one good make a wrong one right
Power of love that keeps you home at night

ダイヤよりも固く クリームよりまろやか
悪女の悪だくみよりも強くてたくましい
悪い奴だっていい奴に変わるし
間違った奴も正しく変わる
愛の力があればお前は夜遊びしないだろ!?

You don't need money, don't take fame
Don't need no credit card to ride this train
It's strong and it's sudden and it's cruel sometimes
But it might just save your life
That's the power of love
That's the power of love

金は必要ない 名声だって要らないよ
この汽車に乗って行くのに
クレジットカードなんていらないのさ
時に強く そして突然
時に残酷になるもの
でもそいつがお前の人生を救ってくれるかもしれない
そいつが 愛の力
そいつが 愛の力 なのさ

First time you feel it, it might make you sad
Next time you feel it it might make you mad
But you'll be glad baby when you've found
That's the power makes the world go'round

最初に恋を感じた時
お前を悲しませてしまうかも
二度目の恋に落ちた時
お前は狂わしくなってしまうかも
でもそいつを発見できたってのは
素晴らしいことなんだぜ
愛の力が世界を回してるってことをさ!

And it don't take money, don't take fame
Don't need no credit card to ride this train
It's strong and it's sudden it can be cruel sometimes
But it might just save your life

金も名声もいらないんだ
愛の世界行き列車に乗るのに
クレジットカードなんか必要ない
時に強く 突然 残酷になるんだ
でもそいつが人生を明るくしてくれる
それが 愛の力 なんだ

They say that all in love is fair
Yeah, but you don't care
But you know what to do
When it gets hold of you
And with a little help from above
You feel the power of love
You feel the power of love
Can you feel it ?
Hmmm

誰だって恋することは自由って言う
ああ 君は気にしないのかい
でもいったん恋に落ちちゃったら
どうしたらいいかわかるかい?
神様の手助けを借りるんだ
愛の力 を感じなよ
愛の力 を感じるんだ
どうだい?感じるかい?

It don't take money and it don't take fame
Don't need no credit card to ride this train
Tougher than diamonds and stronger than steel
You won't feel nothin' till you feel
You feel the power, just the power of love
That's the power, that's the power of love
You feel the power of love
You feel the power of love
Feel the power of love

愛の力 を感じなよ
愛の力 を感じなよ
そいつが必要なのさ
愛の力



I can't stop
The way I feel
Things you do
Don't seem real

止められないよ
この気持ち
君の存在
この世のものとは思えない

Tell you what I got in mind
'Cause we're runnin' out of time
Won't you ever set me free
This waiting 'rounds killin' me

何を思ってるか、教えてあげるよ
だって、オレらには時間がないから
お願いだから、オレを解放してくれよ
君の周りで待ってると、オレの気分は生殺しさ

She drives me crazy
Like no one else
She drives me crazy
And I can't help myself

彼女はオレを夢中にさせる
こんなこと他の誰もできやしない
彼女はオレを夢中にさせる
そんな自分をどうすることもできないのさ

I can't get any rest
People say
I'm obsessed
Everything that's serous lasts
But to me there's no surprise
What I have, I knew was true
Things go wrong, they always do

気の休まる暇がないのさ
皆はこう言うんだ
オレが何かにとり憑かれてるって
全てのものが深刻さを増していく
だけどオレには何の驚きもないね
オレが経験したこと、知ってることこそ真実なんだから
物事がうまくいかないのは、毎度のことじゃない

She drives me crazy
Like no one else
She drives me crazy
And I can't help myself

彼女はオレを夢中にさせる
こんなこと他の誰もできやしない
彼女はオレを夢中にさせる
そんな自分をどうすることもできないのさ

I won't make it,
On my own
No on likes,
To be alone

うまくやれないんだろうね
オレ1人じゃさ
誰だって好きじゃなかろうよ
1人でいるのはさ

She drives me crazy
Like no one else
She drives me crazy
And I can't help myself

彼女はオレを夢中にさせる
こんなこと他の誰もできやしない
彼女はオレを夢中にさせる
そんな自分をどうすることもできないのさ

She drives me crazy
Like no one else
She drives me crazy
And I can't help myself

彼女はオレを夢中にさせる
こんなこと他の誰もできやしない
彼女はオレを夢中にさせる
そんな自分をどうすることもできないのさ

She drives me crazy
Like no one else
She drives me crazy
And I can't help myself

彼女はオレを夢中にさせる
こんなこと他の誰もできやしない
彼女はオレを夢中にさせる
そんな自分をどうすることもできないのさ



Somebody told her that there was a place like heaven
Across the water on a seven-fortyseven
Yeah, we're living in a modern world.

誰が彼女に吹き込んだんだ
天国みたいな場所があるって
747でひとっ飛びだって
ったく便利な世の中だ

And pretty soon she's really got the notion
flying out across the big blue ocean
Yeah, we're living in a modern world.

彼女すぐその気になって
海の向こうに飛んでっちまった
ったく便利な世の中だ

Talk is cheap on satellite
But all I get is
Information, I'm still here
Re-dial on automatic.

通話料は安い
でも手に入るのは情報だけだ
じっとしてりゃオートリダイヤル

Calling America (can't get a message through)
Calling America (that's what she said to do)
Calling America (that's where she has to be)
Calling America (she left a number for me)
Calling America.

呼び出し中 彼女のメッセージがないって
呼び出し中 残してくれるっていったのに
呼び出し中 彼女どこに行ったんだ
呼び出し中 このクソ番号
呼び出し中 

But I'm just talking to a satellite
Twenty thousand miles up in the sky each night
Yeah, we're living in a modern world.

それでも電話するんだもんね
毎晩2万マイルの空に向かって
ったく便利な世の中だ

All I had to do was pick up the phone
I'm out in space, trying to talk to someone
Yeah, we're living in a modern world.

電話を取るだけだ
宇宙に飛び出して誰かと話そうぜ
ったく便利な世の中だ

She left a number I could call
But no one's there, no one at all
There must be something going wrong
That number just rings on and on.

彼女電話してねって番号くれたのに
誰も出ない、誰も
いったいどうなってるんだ
呼び出し続けるだけじゃないか

Calling America (can't get a message through)
Calling America (that's what she said to do)
Calling America (that's where she has to be)
Calling America (she left a number for me)

呼び出し中 彼女のメッセージがないって
呼び出し中 残してくれるっていったのに
呼び出し中 彼女どこに行ったんだ
呼び出し中 このクソ番号

Said she'd call when she'd been gone a while
Guess she's missing me accross the miles
Yeah, we're living in a modern world.

出かけるときは電話するっていってたのに
彼女きっと寂しがってると思うし
ったく便利な世の中になったもんだ

Calling America (can't get a message through)
Calling America (that's what she said to do)
Calling America (that's where she has to be)
Calling America (she left a number for me)

Calling America・・・

呼び出し中 彼女のメッセージがないって
呼び出し中 残してくれるっていったのに
呼び出し中 彼女どこに行ったんだ
呼び出し中 このクソ番号



She'll only come out at night
The lean and hungry type
Nothing is new, I've seen her here before
Watching and waiting
She's sitting with you but her eyes are on the door

彼女は夜にだけ街に這い出してくる
痩せて、腹を空かせてる見本のような女
街を行く男を眺め、そして声がかかるのを待っている
一緒に座っていても、彼女の視線は誰かめぼしい男が入ってこないかとドアに向けられる

So many have paid to see
What you think you're getting for free
The woman is wild, a she-cat tamed by the purr of a Jaguar
Money's the matter
If you're in it for love you ain't gonna get too far

たくさんの金を支払った
タダで手に入れたと思っているものが、実は何だったのかを知る為に
女ってのはワイルドな生き物さ、ジャガーが喉をゴロゴロ鳴らす音を出し、手なずけられた猫を演じてる
手にする金だけが重要なんだ
もし彼女と愛し合おうなんて言うなら、きっと思ったほどのものは手にできないよ

Oh here she comes
Watch out boy she'll chew you up
Oh here she comes
She's a maneater
Oh here she comes
Watch out boy she'll chew you up
Oh here she comes
She's a maneater

ほら、彼女がやってくる
気を付けな、彼女は男を噛み砕くから
ほら、彼女がやってくる
あれは男を喰らう魔物さ
ほら、彼女がやってくる
気を付けな、彼女は男を噛み砕くから
ほら、彼女がやってくる
あれは男を喰らう魔物さ

I wouldn't if I were you
I know what she can do
She's deadly man, and she could really rip your world apart
Mind over matter
The beauty is there but a beast is in the heart

僕が君なら、彼女には決して近づかないね
どんな女かわかってるからさ
彼女は男を骨抜きにし、平気で男の事情なんざ引き破っちまう
常識よりも感情優先さ
確かに彼女は美しい、でも着ぐるみの中は怪物だよ

Oh here she comes
Watch out boy she'll chew you up
Oh here she comes
She's a maneater

ほら、彼女がやってくる
気を付けな、彼女は男を噛み砕くから
ほら、彼女がやってくる
あれは男を喰らう魔物さ



I was sitting all alone
Watching people
get it on with each other
They were dancing 'cross the floor
Turning movement back and forth,
they were lovers

ひとりで座ってた
互いに楽しそうにしてる連中を眺めながら
フロア狭しと踊ってるのさ
あっち行ったりこっち行ったりしながら
みんな恋人どうしなのさ

One more lonely night for me
I looked up,
what did I see?

僕にはまた淋しい夜が来る
そのとき目をあげたんだよ
ああ僕は何を見たんだろう?

Sexy eyes,
moving 'cross the floor
Couldn't want for more, sexy eyes

Sexy eyes,
getting down with you
I wanna move with you, sexy eyes

セクシーな瞳
フロアの向こうからの視線
これ以上の魅力ってないよ
セクシー・アイズ

セクシーな瞳
きみと楽しんで
きみと踊ってみたいよ
セクシー・アイズ

I got up and took your hand
And we both began to dance to the music
Ooh, your magic cast a spell
It didn't take long
'til we fell and we knew it

僕は立ち上がり きみの手をにぎる
僕たち二人は音楽に合わせて踊りだす
ああ きみの魔法にかかっちゃった
それからすぐに
僕たちは恋に落ちてお互いを知ったんだ

No more lonely nights for me
This is how it's gonna be

僕にはもう淋しい夜は来ない
こうして僕らは恋人になるんだよ

Sexy eyes,
moving 'cross the floor
Couldn't want for more, sexy eyes
Sexy eyes,
getting down with you
I wanna move with you, sexy eyes

セクシーな瞳
きみがフロアを横切ってくる
もうこれ以上望まないよ
セクシー・アイズ

セクシーな瞳
きみと楽しんで
きみと踊ってみたいよ
セクシー・アイズ

No more lonely nights for me
This is how it's gonna be

淋しい夜とはサヨナラさ
こうして僕らは出会えるんだ

Sexy eyes,
moving 'cross the floor
Couldn't want for more, sexy eyes
Sexy eyes,
getting down with you
I wanna move with you, sexy eyes

Ooh, sexy eyes,
getting down with you
I wanna move with you, sexy eyes
Sexy eyes,
getting down with you
I wanna move with you, sexy eyes

ああ 素敵な瞳の彼女
きみと一緒に踊らせておくれよ

↑このページのトップヘ