ふと聴きたくなる懐かしの洋楽
Olivia Newton John-Part of Your World
パート・オブ・ユアー・ワールド 「 リトル・マーメイド」より
(オリビア・ニュートン=ジョン)
この曲は、Walt Disney Presents: Wishesというアルバム(メイク・ア・ウィッシュというアメリカのボランティア団体とDisneyのコラボレーションにより作られたCDアルバム)に収録されています。
1989年公開のディズニー映画「リトル・マーメイド」の挿入歌。映画の中では、主人公のアリエルによって歌われた曲です。アリエルの人間世界への憧れを歌っています。
この曲のカバーは、Jessica Simpson(ジェシカ・シンプソン)、Olivia Newton John(オリビア・ニュートン=ジョン)他多くの歌手のものがあります。とりわけ、私が大好きなのは、このオリビア・ニュートン=ジョンによるカバーです。
素敵な歌声に、この可愛らしいというか可憐といってもいい歌詞にぴったりくるような気がします。勝手な思い込みかもしれませんが・・・・
歌詞は、可憐といっても、和訳を試みると辞書に出ていない言いまわいの単語もあったりして、結構難しい詩でした。ご参考に英語歌詞も転載させていただきました。
「これを見て きちんとして格好よく見えない?
この私のコレクションって完璧にそろっていると思う?
私は、女の子、とくに全てを持ってる女の子だって思ってる?
この集めた物を見て この貴重な宝物を
この1つの洞窟に どれほどの秘宝があるか語りつくせないほどの
周りを見渡してみて 全てを持っているってあなたはこう思うかもね
小物は持っているわ いろんな物を沢山ね
あんなものやこんなものも山積みよ
このなんかわかんない変なものが欲しいかしら?
20個も持ってるわ でも数なんて関係ないの 大したことじゃないわ
私はもっと欲しいの
私は行きたいの 人間がいる場所へ
私は見たいの みんなが踊ってる光景を
えーっと何て言うんだろう? ああ、足ね
こんな水かきでぴょんぴょんはねても
あんな遠くへは行けないわ 脚が必要なの
ジャンプしたり、ダンスしたり
あそこを巡ってみたいの
何て言葉だったかな?通りをね
人の歩いているあの場所へ 人が走っているあの場所へ
人がいるあの場所へ
毎日太陽の陽を浴びて自由になりたいの
あそこへ行きたいな あっちの世界の中に
溶け込めればいいなあ
私が何をささげれば この水の世界を抜けて
生きていけるのかな?
どれだけ支払えば あの温かい土の上で過ごせるのかな?
大地は間違いなく素晴らしい みんな知ってるわ
みんな自分の娘を 叱ったりしないし
きらきら輝いている若い娘は 泳ぐことなんて飽き飽きしてるの
いつでも立ちあがれるわ
私は大丈夫よ 人間と同じことができるわ
みんなに私の疑問を尋ねて その答えを知りたいの
火ってなに? どうして火があるの?
この言葉はなに? 燃えるって
私の番はいつやってくるの?
私はしたいの 冒険をしたいのよ あの浜辺の上で
この海を出てあちらの世界に溶け込みたいの」
Look at this stuff. Isn't it neat?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think I'm a girl
A girl who has ev'rything?
Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Looking around here, you'd think
Sure, she's got ev'rything
I've got gadgets and gizmos a-plenty
I've got who's-its and what's-its galore
You want thing-a-ma-bobs? I've got twenty
But who cares? No big deal. I want more
I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see 'em dancin'
Walkin' around on those
Whaddya call 'em? Oh, feet
Flippin' your fins, you don't get too far
Legs are required for jumpin', dancin'
Strollin' along down that
What's that word again? Street
Up where they walk, up where they run
Up where they stay all day in the sun
Wanderin' free, wish I could be
Part of that world
What would I give if I could live
Out of these waters?
What would I pay to spend a day
Warm on the sand?
Betcha on land they understand
Bet they don't reprimand their daughters
Bright young women, sick of swimmin'
Ready to stand
And ready to know what the people know
Ask 'em my questions and get some answers
What's a fire? - and why does it
What's the word? Burn
When's it my turn?
Wouldn't I love, love to explore
That shore up above?
Out of the sea
Wish I could be
Part of that world
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。