ふと聴きたくなる曲

Taylor Swift - Mean 
テイラー スウィフト ミーン


この曲は Taylor Swift(テイラー スウィフト)の3thアルバム「peak Now(スピーク・ナウ) に収録されている楽曲です。
このアルバムも好きなのですが、この前作のセカンド・アルバム「Fearless」の曲の方がよく馴染んでしまっています。このアルバムを出したときは若干19才ぐらいでしたか。当時の状況をウィキペディアで振り返ってみると、・・・・

2008年11月11日に全米でセカンド・アルバム「Fearless」をリリースし、第52回グラミー賞年間最優秀アルバム賞を史上最年少で受賞。発売後1週間で59万2000枚を売り上げBillboard 200で1位を獲得した。同アルバム内の曲で、同年9月12日にシングルカットされた「Love Story」はiTunes Storeで2位、ビルボード100で4位を記録し大ヒットしている。また、同アルバムに収録された「Change」は一部が北京オリンピックのアメリカ代表の応援曲に採用され、NBCによるオリンピック中継の際に流れた。3番目にシングルカットされた「You Belong with Me」も、ビルボードTOP100において彼女にとってこの時点での最高位である2位を記録するなど大ヒットした。
・・・・
素晴らしい活躍でしたね。その後もすごい。

2010年に3rdアルバム「Speak Now」をリリース、また2012年の4thアルバム「Red」では一週間で約120万8000枚のセールスを記録し自らが持つ初週セールス記録を大きく上回る結果を残していたテイラーだが、2014年の5thアルバムの「1989」は発売後一週間ですでに約128万7000枚の売上を記録しBillboard200で1位を記録。初週売上最高記録を保持する歴代アーティストたちに迫る売上を記録している。シングルカットされたシェイク・イット・オフとブランク・スペースはともにビルボード Hot100においてNo.1となるヒットを記録した。


ところで
meanと言う英単語は、動詞と形容詞での使い方がありますが、この曲のタイトルのmeanは形容詞の意味です。「ひきょうな、卑劣な、意地悪な、不親切な、人につらく当たる」という意味で使われています。

こういうカントリータッチの曲が結構好きです。
知人のKさんもカントリー風の曲が好きだというので、今回この曲を選んでとりあげました。

歌詞の日本語に置き換えてみました。ご参考まで。

「あなたはナイフや武器のような言葉を私に浴びせるから
かなり落ち込んで 自分を価値がないような者のように感じたわ
あなたは黒板を爪でひっかくような声で私を呼ぶから
私は傷ついたわ
あなたは 自分より弱い者をいじめることしかできないのよ


あなたはたった一撃で私を打ちのめすことだってできるだろうけど

でも あなたは分かっていないってこと自体分かっていないの


いつか私はあの大きな街に住んでいるはず

あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ
いつか私はあなたが手にとどかない大物になっているはず
あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ

なんでそんなに意地悪なの?


あなたは立場をすぐ変えたり 燃え広がそうな嘘をついて

人に恥をかかせたりしている
私の欠点ばかりを指摘するのよ 私が気づいてないかのように
きづかないなんてあり得ないのに

あなたが目に入らないように頭を下げて歩く
あなたに言っても理解してもらえないだろうから
ただ元の心穏やかな気持ちに戻りたいだけなの

きっとあなたは周りにつきはなされて 冷たくされてきたんだね
だけど その悪循環はもう終わり
私はあなたのような轍を踏まないを
あなたは分かっていないってこと自体分かっていないの


いつか私はあの大きな街に住んでいるはず

あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ
いつか私はあなたが手にとどかない大物になっているはず
あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ

なんでそんなに意地悪なの?

何年か後にあなたがバーで

サッカーの試合の話をしているのが目に浮かぶわ
自分の意見を何度もするけど誰も聞いてない
どうしようもなくなってつまらない話を何度も愚痴る
酔っ払って私の歌い方にまで文句を言うの

でも あなたはただの意地悪
あなたは意地悪なだけ
嘘つきで哀れでひとりぼっち
意地悪 意地悪 本当に意地悪なひと

いつか私はあの大きな街に住んでいるはず
あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ
いつか私はあなたが手にとどかない大物になっているはず
あなたは意地悪のまま ずっとそのままなのよ

なんでそんなに意地悪なの?


いつか私はあの大きな街に住んでやる

(なんでそんなに意地悪なの?)
あなたは意地悪のまま
(なんでそんなに意地悪なの?)
いつか私は大物になってやる
(なんでそんなに意地悪なの?)
あなたの手が届かないくらいな
(なんでそんなに意地悪なの?)
あなたはずっと意地悪のまま

なんでそんなに意地悪なの?」



よろしければ応援の1ポチを

人気ブログランキングへ

コメントもいただけると嬉しいです。


Speak Now



Taylor Swift
Big Machine Records
2010-10-25




Fearless



Taylor Swift
Big Machine Records
2008-11-11





mean 動詞として意味も重要です。ご参考まで 
mean
【1-他動-1】~を意味する、…とは~を指す[言う]
・Fate meant for this to happen. これも何かの縁である。
・I didn't mean anything bad. 悪い意味で言ったのではない。
・I don't mean it. そういう意味じゃないんです。/そんなつもりはありません。/悪気はありません。
・I meant it just as a joke. いたずら半分にしただけだ。
・That's not what I meant. そんなつもりで言ったのではありません。/そういうことを言っているのではありません。
・What does it all mean? 人生って一体何なんだろう?
・You mean so much to me. 《褒める》あなたは掛け替えのない人です。
【1-他動-2】重要性を持つ、大事である、大切である
・I know how much this day means to Judy. ジュディーにとってこの日がどんなに大切なものか分かります。
・Thank you for your gift. That meant so much to me. 《褒める》大変結構な贈り物をありがとうございます。
・Titles don't mean much to me. 私にとって肩書は大した意味がない。
【1-他動-3】~するつもりである
・I didn't mean to hurt you. あなたを傷つけるつもりはありませんでした。
・I don't mean to contradict you, but ~. お言葉を返すようですが、~。
・I meant to tell you. 君に話すつもりだったんだ。
・I've been meaning to watch that movie for a while. あの映画、前からずっと見よう見ようと思ってるんだけど。◆実際にはまだ機会がない。
【1-他動-4】本気で~と言っている、本気である
・"Marry me."  "Do you mean it?" 「結婚しよう」「私と?ほんと?」
・Do you really mean it? 本当にそう思う?
・I didn't mean it. 今のはうそだよ。/悪気はなかったんだ。/わざとじゃないんです。
・I mean what I say. まじめに言ってるんです。/本気で言っている。