Hola!

パナマに来て知ったグゥアンドゥ。

スーパーで、缶詰があるか探してみたら、沢山あった。
しかも、ドール、マギー、その他色んな会社のグゥアンドゥが売られてました。


中南米の人達には、ポピュラーな食べものだからあるんですね、きっと。

ココナッツミルク入り、身体に良さそう。


でも、絶対生のquandúがおいしいね。

缶詰は値段も安い、2ドルしないですね。
ん〜でも缶のグゥアンドゥは使いたくないな〜。

使ってるのも見たことないし、生があるからみんな見向きもしないのかなボケテの街では、パナマシティーとかアメリカにいる人達が食べたくなってかうのかもね。

私達が納豆たべたくなるように(笑)

アネルおじさんの畑の、取り立てのグゥアンドゥ食べれて幸せです。

スペイン語で缶はラタと言います。
Lata de quandú ラタ デ グゥアンドゥ 

パイナップルの缶詰めは
Lata de piña  ラタ デ ピーニャ

トウモロコシの缶詰めは
Lata de maíz  ラタ デ マイス

トウモロコシ見るたびに、
「コモ セ ディセ  comó se dice」
と聞いてたな〜! 

今でも友達に「何回もきいて、やっと覚えたよね」とトウモロコシ見るたびに言われてます(笑)

日常会話はwhatAppのチャットで鍛えられてます。

文章が正しいか確認するのは、日本語に訳するより、英語に訳したほうがわかりやすいし、間違いない。

二カ国語、頑張るぞ!

グゥアンドゥのラタ、日本にあったら教えてください。

グァンドウご飯のつくり方はこちら。

Chao!
 にほんブログ村 海外生活ブログ 中南米情報へ