2009年07月

2009年07月30日

delusive3

単語 (Parola di Oggi)=>>  delusive

紛らわしい、ごまかしの、…
英語です。

1.Antipasto.
delusive(形)紛らわしい、ごまかしの、妄想の、思い違いの、


2.Primo Piatto
We were taken in by his delusive promises
私たちは、彼のごまかしの約束にだまされた。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
delusive
adjective
1.tending to delude; misleading; deceptive
2.of the nature of a delusion
(Dictinary.comより)


4.Contorno
動詞の“delude”からきており

“deluding”の方がよく使われるそうです。

“deluding belief”(誤解される信念)のような感じで…




2009年07月29日

spargere3

単語 (Parola di Oggi)=>>  spargere

散らす、まく、注ぐ、…
イタリア語です。動詞です。

1.Antipasto.
spargere(動・他)散らす、まく、注ぐ、
(英) to scatter ,
 to spill , to spread


2.Primo Piatto
spargere sabbia
砂をまく


3.Secondo Piatto 
■イタリア語で言えば
“spargere”
gettare qua e la’
versare
diffondere
(lo Zingarlli minoreより)


4.Contorno
他の例を

spargere sale
塩をまく

spargere vino
ワインをこぼす


2009年07月28日

operation3

単語 (Parola di Oggi)=>>  operation

Operation(手術)の後は、“FOR”や“ON”が、…
英語です。名詞・前置詞です。

1.Antipasto.
operation(名)手術

※これ以外にもいろいろな意味がありますけど。…


2.Primo Piatto
0peration FOR cancer
がんの手術

※病気のときは、“FOR”を使用するそうです。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
operation
• noun
1 the action or process of operating.
2 an act of surgery performed on a patient.
3 a concerted action involving a number of people,
especially members of the armed forces or the police.
4 a business organization; a company.
5 Mathematics a process in which a number,
quantity, expression, etc.,
is altered or manipulated according to
set formal rules.
(Oxford Dictionaryより)

※2の意味で。


4.Contorno

0peration ON stomach
胃の手術

0peration ON a patient
患者の手術

※体の部位や人のときは、“ON”を使用するそうです。


2009年07月27日

let out3

単語 (Parola di Oggi)=>>  let out

発する、終わる、広げる、を漏らす、…
英語です。イディオムです。

1.Antipasto.
let out
発する、終わる、広げる、を漏らす

※いろいろな意味がありますが、…


2.Primo Piatto
The school let out at four.
学校は、4時に終わった。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
let out
1 utter (a sound or cry).
2 make (a garment)
looser or larger.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

She let that story out.
彼女は、その話を口外した。

Let out my coat
私のコートを大きくして。

※いろいろな意味があります。

2009年07月23日

something3

単語 (Parola di Oggi)=>>  something

…歳代の、
英語です。

1.Antipasto.
-something …歳代の


2.Primo Piatto
The thirty-something woman
30歳代の女性

3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
thirty-something
(forty-something, etc.)
informal an unspecified age between thirty and forty
(forty and fifty, etc.).something
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の言い方では

He is in his 30s.
彼は、30歳代です。

He is in his early 30s.
彼は、30歳代前半です。

He is in his middle 30s.
彼は、30歳代半ばです。

He is in his late 30s.
彼は、30歳代後半です。

いろいろな言い方がありますね。

2009年07月22日

let up3

単語 (Parola di Oggi)=>>  let up

だんだん弱まるような…
英語です。イディオムです。

1.Antipasto.
let up 和らぐ、弱まる、ゆるめる、やむ、


2.Primo Piatto
The rain never let up for a while.
雨は、しばらくの間、決してやまなかった。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
・let up
informal become less intense.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno

文脈にもよりますが、

“let up”=stopのような感じでも…

また“let up on”の形でも

・let up on = ease off
to make less of an effort
to get someone to do something
(努力を)ゆるめる、弱くする

The goverment said
they would not let up on drug dealers.
政府は、麻薬取引業者を手加減しないと言った。


2009年07月21日

get at3

単語 (Parola di Oggi)=>> get at

いろんな意味が…
英語です。イデイオムです。

1.Antipasto.
get at
突き止める、つかむ、を取る、意味する、

※いろいろな意味があります。


2.Primo Piatto
"What are you trying to get at?"
あなたは、何を言おうとしているの?


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
get at
1 reach or gain access to.
2 informal imply.
3 Brit. informal criticize subtly and repeatedly.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“get at”

他の例を

We get at the secrets.
我々は、その秘密をつかむ。
 
He needs to get at that screw in the corner."
彼は、角のねじを 手を伸ばして取る必要がある。

2009年07月16日

get down to3

単語 (Parola di Oggi)=>> get down to

仕事を取りかかるときなどに…
英語です。イデイオムです。

1.Antipasto.
get down to
取りかかる、真剣に取り組む、


2.Primo Piatto
Let's get down to business.
仕事に取り掛かりましょう!


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
get down to
begin to do or give serious attention to
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“get down to”

何かし始めなければならないとき、

延期をやめて始めるときなどに使うそうです。

“get round to”も似たような意味で。

2009年07月15日

get through3

単語 (Parola di Oggi)=>> get through

困難に耐え終えたとき…
英語です。イデイオムです。

1.Antipasto.
get through
やり終える、切り抜ける、

※いろんな意味がありますけど。


2.Primo Piatto
He got through all this work.
彼は、この仕事をすべてやり終えた。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
get through
1 pass or endure (a difficult experience or period).
2 chiefly Brit. use up (a large amount or number of something).
3 make contact by telephone.
4 succeed in communicating with someone.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“get through”

困難に耐え終えたときなどに使うそうです。

他の例を

We got through this storm
我々は、この嵐を乗り越えた。

The ruling party got the bill through the Diet.
与党は、その議案を国会に通過させた。


※英英辞典をみてもわかるようにいろいろな意味があります。

2009年07月14日

n'est-ce pas

単語 (Parola di Oggi)=>>  n'est-ce pas

〜ですね。…
フランス語です。

1.Antipasto.
n'est-ce pas 〜ですね、どうです、
(ネスパ)
(英)Isn’t it true.
(英語の付加疑問文のような…)
(伊)no, vero

※強調する時や確認するときなどに。

2.Primo Piatto
Elle est très belle, n'est-ce-pas?

・逐語的に英語に訳せば
(英)She is very beautiful , Isn’t it true ?

・正しい英語では
(英)She is very beautiful , isn’t She?

彼女は、とてもきれいですね。


3.Secondo Piatto 
他の例を

Tu sors à deux heures, n'est-ce pas?

・逐語的に英語に訳せば
(英)You leave at two o’clock, Isn’t it true ?

・正しい英語では
(英)You leave at two o’clock, don't you?

君は、2時に外出するのはどうです。


4.Contorno
“n'est-ce pas”は

英語の付加疑問文のように複雑でなく

単純に後ろにつけるだけなので簡単です。

同意や誘うときなどに。…

※強調する時や確認するときなどに。

ps.

porrenさんをはじめ何人かの方々に

ミスをご指摘をいただきどうもありがとうございました。

記載内容を訂正させていただきました。

御礼まで。

(2009.11.13)


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)フランス語 | N

2009年07月13日

bring about3

単語 (Parola di Oggi)=>> bring about

引き起こす…
英語です。イデイオムです。

1.Antipasto.
Bring about引き起こす、もたらす、
(船の)進路を変える、


2.Primo Piatto
The computer brought about change in education.
コンピューターは、教育に変化をもたらした。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
bring about
1 cause (something) to happen.
2 cause (a ship) to head in a
different direction.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“bring about”

“change”などのことばが後によくきます。


2009年07月09日

could3

単語 (Parola di Oggi)=>>  could

“could" と "was able to" …
英語です。

1.Antipasto.
could(助)〜できた


2.Primo Piatto
I could speak English when I was in college.
私は、大学の時、英語を話すことができた。

※今は、話すことができない。


3.Secondo Piatto 
似たような意味の

"was able to"では、

I was able to speak English to the tourist.
私は、観光客に英語で話すことができた。

※困難だったけど成功した。


4.Contorno
微妙に違うときがあるようで

簡単に言うと

"could"は、可能性、潜在性

"was able to"成功した

イメージを含んでいるそうです。

"could"は、条件法の中などでも使われます。


2009年07月08日

Книгa3

単語 (Parola di Oggi)=>>  Книгa

分かってしまえば簡単ですけど…
ロシア語です。

1.Antipasto.
Книгa (名)本

※(英)book


2.Primo Piatto
ロシア語は、

ロシア文字(キリル文字)を使います。

英語等のアルファベットにない文字もあります。


3.Secondo Piatto 
ロシア文字の発音は、英語のアルファベットと違います。

“ロシア文字”—>“英語等のラテン文字”

“H”—>“N”
“и”—>“I”
“г”—>“G”

となるそうです。


4.Contorno

“Книгa”—>“KNIga”

つまり

『本』

ということになるそうです。

分かってしまえば簡単ですけど。



paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)ロシア語 | K

2009年07月07日

cater3

単語 (Parola di Oggi)=>>  cater

食事・料理をまかなうときなどに…
英語です。

1.Antipasto.
cater(動)食事・料理をまかなう、応じる、供する


2.Primo Piatto
The restaurant catered the party.
そのレストランは、パーテイで料理をまかなった。

※The restauranthe served food for the party.

と同じような感じだそうです。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
cater
• verb
chiefly Brit.
1 (cater for) provide food and drink at (a social event).
2 (cater for/to)provide with what is needed or required.
3 (cater for) take into account.
4 (cater to) satisfy (a need or demand).
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

古フランス語の

“acater”((英) to buy)

ラテン語の“captare” ((英) to seize)

からきているそうです。

他の例を

This newspape caters to its customers.
この新聞は、その顧客を満足させている。

よく新聞などでよく出てきます


2009年07月06日

defiance3

単語 (Parola di Oggi)=>>  defiance

新聞とかによく…
英語です。

1.Antipasto.
defiance(名)反抗的態度、無視、


2.Primo Piatto
Taro stood in front of his teacher in defiance
太郎は、反抗的な態度で先生の前に立った。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
defiance
noun
open resistance; bold disobedience.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“in defiance of”の形で

『を無視してでも』よく出てきます

新聞とかでよく使われています。

2009年07月03日

aller3

単語 (Parola di Oggi)=>>  aller

『前置詞』はいりません。
フランス語です。

1.Antipasto.
aller(動)行く。
(英)to go


2.Primo Piatto
Tu vas voir un ami.
君は、友達に会いに行く。

3.Secondo Piatto 
英語なら
(英)You go to see a friend.

※英語なら、TOが必要!

4.Contorno
フランス語で

“aller”の後ろに不定詞(動詞の原形)が

くるときは、『前置詞』はいりません。


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)フランス語 | A

2009年07月01日

observe3

単語 (Parola di Oggi)=>>  observe

観察するだけでなく…
英語です。

1.Antipasto.
observe(動)を祝う

※他にもいろいろな意味がありますけど。


2.Primo Piatto
They observe Christmas.
彼らは、クリスマスを祝う。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
observe

v. tr.
1.To be or become aware of, especially through careful
and directed attention; notice.
2.To watch attentively: observe a child's behavior.
3.To make a systematic or scientific observation of.
4.To say casually; remark.
5.To adhere to or abide by
6.To keep or celebrate (a holiday, for example).

v. intr.
1.To take notice.
2.To say something.
3.To watch or be present without participating actively.

(Dictionary.comより)


4.Contorno
“observe”は、

観察する、守る、…だけじゃないのですね。

英英辞典からもわかりますが、

いろんな意味がありますね。

○○○5958○○○

Blog Ranking

人気ブログランキングに1票!

よろしくお願いします


ranking
掲示板
※ABC順で下で検索可

■上のblog内検索も検索可。

週に4回ぐらい更新しようと思います。どうぞよろしく!

■Copyright : Parola di Oggi
--All Rights Reserved.

■リンクについて
当サイトは、『リンクフリー』です。
http://paroladioggi.livedoor.biz/
(トップページ)

■Blog Ranking
※※--下にあります。--※※

--よかったら--

読む前に1票お願い致します。



Archives
RSSの登録

Subscribe with livedoor Reader
掲示板2
■イタリア語(料理)
テラミスで有名な.....
マスカルポーネもあります。
掲示板3
■イタリア語(バレーボール)
イタリア語で
『アタック』・『サーブ』とは.....
掲示板4
■ドイツ語
ドイツ語で
『朝』・『明日』は....
掲示板5
■英語(野球)
大リーグ中継も面白そうです。
『三振』・『ファーボール』....