2010年04月

2010年04月30日

rancor3

単語 (Parola di Oggi)=>>  rancor

憎しみ、怨恨(えんこん)、…
英語です。

1.Antipasto
rancor(名)憎しみ、怨恨(えんこん)


2.Primo Piatto
He spoke without rancor."
彼は、 憎しみなしに話した。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
rancor
noun
bitterness; resentment.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

ラテン語の

”rancor”((英)‘rankness’, later ‘bitter grudge’)

よりきているそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月29日

comparable3

単語 (Parola di Oggi)=>>  comparable

同種の、類似の、同等の、…
英語です。

1.Antipasto
comparable(形)同種の、類似の、同等の、


2.Primo Piatto
Ichiro is comparable to Matsui,
they are both very good baseball players.
イチロは、松井と類似している。
彼らは、 両方ともすごい野球選手です。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
comparable
adjective
1 able to be likened to another; similar.
2 of equivalent quality.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

The brand of wine is comparable with the other brand
ワインのそのブランドは、他のブランドと類似点がある。

We received comparable rates at both hotels.
我々は、両方のホテルで同等の料金を受けた。

上級なレベルの単語だそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月28日

paltry3

単語 (Parola di Oggi)=>>  paltry

つまらない、ごくわずかな、…
英語です。

1.Antipasto
paltry(形)つまらない、ごくわずかな、


2.Primo Piatto
They were paid a paltry salary
彼らには、 ごくわずかな給料が払われた。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
paltry
adjective (paltrier, paltriest)
1 (of an amount) very small or meagre.
2 petty; trivial.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
名詞形は

“paltriness”だそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月26日

insinuate3

単語 (Parola di Oggi)=>>  insinuate

ほのめかす…
英語です。

1.Antipasto
insinuate(動)であると遠まわしに言う、ほのめかす、


2.Primo Piatto
They insinuated he would hire me.
彼らは、 彼が私を雇うだろうとほのめかした。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
insinuate
verb
• verb
1 suggest or hint (something bad) in an indirect and unpleasant way.
2 (insinuate oneself into) manoeuvre oneself gradually into (a favourable position).
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
ちょっとささやいて示すような感じで

語源的には

ラテン語の

“insinuare”((英) introduce tortuously)

“sinuare”((英) to curve)

からきているそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月23日

mundane3

単語 (Parola di Oggi)=>>  mundane

ありふれた、日常の、…
英語です。

1.Antipasto
mundane(形)ありふれた、日常の、


2.Primo Piatto
This party is so mundane and boring
このパーティは、すごくありふれてつまらない。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
mundane
adjective
1 lacking interest or excitement.
2 of this earthly world rather than a heavenly or spiritual one
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
“mundane“

たいくつな、

失望したとき、

嫌気がするときなどに

使うそうです。

語源的には、

ラテン語の

“mundus”((英) world )

からきているそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月22日

dissipate3

単語 (Parola di Oggi)=>>  dissipate

散らす、追い払う、…
英語です。

1.Antipasto
dissipate(動)散らす、追い払う


2.Primo Piatto
The strong wind dissipated the smoke.
強い風は、煙を散らした。

3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
dissipate
verb
1 be or cause to be dispelled or dispersed.
2 waste (money, energy, or resources).
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

ラテン語の

“dissipare”((英) scatter)

からきているそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月21日

discreet3

単語 (Parola di Oggi)=>>  discreet

思慮のある、控えめな、…
英語です。

1.Antipasto
discreet(形)思慮のある、控えめな、目立たない


2.Primo Piatto
They can rely on him to be discreet.
彼らは、彼が思慮があるので頼ることができる。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
discreet
adjective (discreeter, discreetest)
careful not to attract attention or give offence
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

ラテン語の

“discretus”((英) seperate)

からきているそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)



2010年04月16日

highly

単語 (Parola di Oggi)=>>  highly

形容詞、過去分詞を修飾して。
英語です。

1.Antipasto.
highly (副)非常に、高度に、

※形容詞、過去分詞を修飾して。


2.Primo Piatto
highly appreciated
非常に感謝している


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
highly
adverb
1to a high degree or level.
2 favourably.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

highly educated
highly pleased
highly disappointed
highly pleased
highly disappoi
highly dangerous

イデイオムにも出てきます。

“speak highly of”“(高く評価する、ほめる)

(参照:ジーニアス英和辞典)


2010年04月12日

see fit3

単語 (Parola di Oggi)=>> see fit

適当と思う…
英語です。イデイオムです。

1.Antipasto.
see fit(句動)適当と思う


2.Primo Piatto
Handle the situation how they see fit.
彼らが適当だと思う状態で扱って。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
see (or think) fit
consider it correct or acceptable
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
少しフォーマルな感じがするそうです。

丁寧な感じも…。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月09日

live on

単語 (Parola di Oggi)=>> live on

“in“でなく”on”です。
英語です。イディオムです。

1.Antipasto.
live on (句動)だけを食べる、で生活する


2.Primo Piatto
He lives on tea and toast
彼は、お茶とトーストだけを食べる。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
・live off (or on)
1 depend on or have available as
a source of income or support.
2 eat as a major part of one’s diet.
(Oxford Dictionaryより)

4.Contorno
他の例を

He's living on less than 30000 yen a year.
彼は、1年間を3万円未満で生活している。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月08日

listen in on3

単語 (Parola di Oggi)=>> listen in on

電話の盗聴などで。
英語です。イディオムです。

1.Antipasto.
listen in on (句動)電話で盗み聞きする、聞き耳をたてる


2.Primo Piatto
He listened in on their conversation
彼は、彼らの会話を盗み聞きした。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
・listen in on
(listen in)
listen to a private conversation
(Oxford Dictionaryより)

4.Contorno
“listen in on”

許可なく聞いているときなどに

電話の盗聴などで。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年04月05日

leave office3

単語 (Parola di Oggi)=>>  leave office

“the”があるないで…。
英語です。イディオムです。

1.Antipasto
leave office(イディオム)辞任する


2.Primo Piatto
The President is going to leave office.
大統領は、辞任するつもりです。


3.Secondo Piatto 
“leave office”

選挙などで選ばれた人が

辞任するときなどに使用するそうです。


4.Contorno
“the”がついて

“leave the office”

『会社を出る』という意味だそうです。

He is leaving the office now.
彼は、今 会社を出るところです。

“the”があるないで意味が大きく変わります。

(参照:ジーニアス英和辞典)


○○○5958○○○

Blog Ranking

人気ブログランキングに1票!

よろしくお願いします


ranking
掲示板
※ABC順で下で検索可

■上のblog内検索も検索可。

週に4回ぐらい更新しようと思います。どうぞよろしく!

■Copyright : Parola di Oggi
--All Rights Reserved.

■リンクについて
当サイトは、『リンクフリー』です。
http://paroladioggi.livedoor.biz/
(トップページ)

■Blog Ranking
※※--下にあります。--※※

--よかったら--

読む前に1票お願い致します。



Archives
RSSの登録

Subscribe with livedoor Reader
掲示板2
■イタリア語(料理)
テラミスで有名な.....
マスカルポーネもあります。
掲示板3
■イタリア語(バレーボール)
イタリア語で
『アタック』・『サーブ』とは.....
掲示板4
■ドイツ語
ドイツ語で
『朝』・『明日』は....
掲示板5
■英語(野球)
大リーグ中継も面白そうです。
『三振』・『ファーボール』....