2010年08月

2010年08月31日

Buongiorno3

単語 (Parola di Oggi)=>>  Buongiorno

あいさつです。こんにちは、…。
イタリア語です。

1.Antipasto.
Buongiorno こんにちは、おはよう、
(ブオンジョルノ)
※(英)good morning


2.Primo Piatto
Buona giornata よい 1日を


3.Secondo Piatto 
Buonasera  こんばんは
※(英)good evening


4.Contorno
Buonanotte  おやすみなさい
※(英)good night

(参照:伊和中辞典)


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)イタリア語 | B

2010年08月30日

Звать

単語 (Parola di Oggi)=>> Звать

あなたのお名前は、…。
ロシア語です。

1.Antipasto.
Звать(動)呼ぶ
(ズヴァーチ)

2.Primo Piatto
Как Bac зовут?
(カーク ヴァース ザヴート)
あなたのお名前は、何ですか。

※丁寧な形。


3.Secondo Piatto 
Как тебя зовут?
(カーク チビャ ザヴート)

※親しい間なら…。

4.Contorno
Меня зовут Паоло.
(ミニャー ザヴート パオロ)
私の名前はパオロです。

すこし難しそうですが、慣れれば…。

BY 語学小屋




paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)ロシア語 | Z

2010年08月27日

broach3

単語 (Parola di Oggi)=>>  broach

はじめて話題を出す、持ち出す、…。
英語です。

1.Antipasto.
broach(動)はじめて話題を出す、持ち出す、


2.Primo Piatto
He broached the topic of buying a car with his parents.
彼は、両親に車を買う話題を持ち出した。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
broach
verb
[with object]
raise (a difficult subject) for discussion
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
論議になりそうな、敏感な問題を

切り出すときなどに使われるそうです。

コロケション的には

・subject
・topic
・issue
・question

などのことばがよく続きます。


(参照:ジーニアス英和辞典)

BY 語学小屋




2010年08月25日

consignee3

単語 (Parola di Oggi)=>> consignee

『船積書類』の中にも出てきます。
英語です。貿易です。

1.Antipasto.
consignee(名)荷受人


2.Primo Piatto
consigner・consignor(名)荷送人・送り主


3.Secondo Piatto 
単語を覚えていると
どちらが( ---er・---ee )

『荷受人』・『荷送人』だか迷ってしまうのは、
私だけでしょうか?

前に読んだ本の記憶では
フランス語の受身(受動態・〜された)は、
過去分詞に“e“を付けるそうで

〜された人
“---e”

と覚えておけば迷うことないそうです。

その影響を受けて

『荷物』を送られた人
つまり、“consignee”と言うことで『荷受人』ということで。


4.Contorno
■似たような例

・employee
(雇われた人)従業員

・abductee
(誘拐された人)拉致者

少しは間違えずにすむのでは???

BY 語学小屋




2010年08月24日

giorno3

単語 (Parola di Oggi)=>>  giorno

昨日、今日、明日、…。
イタリア語です。

1.Antipasto.
giorno 日
(ジョルノ)
※(英)day

2.Primo Piatto
ieri  昨日
(イエーリ)
※(英)yesterday


3.Secondo Piatto 
oggi  今日
(オッジ)
※(英)today


4.Contorno
domani  明日
(ドマーニ)
※(英)tomorrow

paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)イタリア語 | G

2010年08月23日

idem3

単語 (Parola di Oggi)=>>  idem

同上の、同語の、同じこと、…。
英語です。ラテン語です。

1.Antipasto.
idem(代・形・副)同上の、同語の、同じこと、


2.Primo Piatto
He went climbing two years ago, ’
Last year idem.
彼は、2年前、山に登りに行った。
昨年も同様に。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
idem
adverb
used in citations to indicate an author or word that
hat has that has just been mentioned
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

ラテン語で

“idem”((英the same))だそうです。

短縮形の“id.“もよく使われます。

(参照:ジーニアス英和辞典)
(参照:siamo tutti latini)

paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)ラテン語 | I

2010年08月20日

luster3

単語 (Parola di Oggi)=>>  luster

光沢、つや、輝き、…。
英語です。

1.Antipasto.
luster(名)光沢、つや、輝き、


2.Primo Piatto
This pearl has a shiny luster
この真珠は、磨いたような輝きがある。

3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
luster
noun
・ a gentle sheen or soft glow:
・thin coating containing unoxidized metal
which gives an iridescent glaze to ceramics
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

ラテン語の

“lustrare”((英)iluminate)からだそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

BY 語学小屋




2010年08月18日

cost2

単語 (Parola di Oggi)=>>  cost

<費用、金額>がかかる、の値段である、…。
英語です。

1.Antipasto.
cost(動)<費用、金額>がかかる、の値段である、


2.Primo Piatto
This pen cost me 100 yen.
このペンは、100円した。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
cost
Verb
[with object]
[with two objects]
(of an object or action) require the payment of
(a specified sum of money) before it can be acquired or done:
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
costは、

S V O1 O2の

第4文型をとりますが、

S V O2 to O1のような書き換えは、不可!

上の例は、

×This pen cost 100 yen to me.(不可!)

のように出来ない!

(参照:ジーニアス英和辞典)


2010年08月17日

palestra3

単語 (Parola di Oggi)=>>  palestra

『体育館』の中は、蒸し暑いですけど。。。。。
イタリア語です。バレーボールです。

1.Antipasto.
palestra (名・女性)体育館
(パレストラ)
(英)gymnasium

2.Primo Piatto
(伊)Giochiamo a pallavolo nella palestra
(英)We play Volleyball in the gymnasium.
(日)体育館でバレーボールをします。


3.Secondo Piatto 
Sinonimo. (Synonym・同義語)
・sala di ginastica
・ginnasio


4.Contorno
■おもなスポーツ関連のことば(バレーボール)
(伊)gicatori alla rete
(英)players at net
(日)前衛選手

(伊)gioccatori di appoggio
(英)players of second line
(日)後衛選手

BY 語学小屋



2010年08月16日

rule-of-thumb3

単語 (Parola di Oggi)=>>  rule-of-thumb

いろんな説があるようで…。
英語です。

1.Antipasto.
rule-of-thumb (名)おおまかな規則・経験則


2.Primo Piatto
rule-of-thumb advice
おおざっぱなアバイス


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
・rule-of-thumb
1 : a method based on experience and common sense
2 : a general principle that is roughly correct
(Merriam-webseterより)


4.Contorno
■いろいろ調べてみると幾つかの説があり

・説1
親指の爪の下と付け根の長さがインチの基で
大工さんとかが大まかに計測するのに使ったとか???

・説2
温度計が発明される前に、
ビールの生産で温度を測るときに、
親指を浸して使ったとか???

・説3
親指を濡らして風の方向を決めるときに使ったとか???

他にも幾つか説があるようですけど。
(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年08月12日

slovenly3

単語 (Parola di Oggi)=>>  slovenly

だらしない、ずさんな、不注意な、…。
英語です。

1.Antipasto.
slovenly(形)だらしない、ずさんな、不注意な、


2.Primo Piatto
slovenly work
ずさんな仕事

3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
slovenly
adjective
(especially of a person or their appearance)
untidy and dirty:
(especially of a person or action)
careless; excessively casual:
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

中世オランダ語、

“slof”((英)lax)からだそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)

BY 語学小屋


2010年08月11日

impregnable3

単語 (Parola di Oggi)=>>  impregnable

難攻不落の、堅固な、…。
英語です。

1.Antipasto.
impregnable(形)難攻不落の、堅固な、


2.Primo Piatto
That was an impregnable castle.
それは、難攻不落の城だった。

3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
impregnable
Adjective
(of a fortified position ) unable to be captured or broken into:
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

ラテン語、古フランス語、

“impregnable”

“in”((英)not)

“prendere”((英)take)からだそうです。

取ることが出来ない…。

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年08月10日

thorny3

単語 (Parola di Oggi)=>>  thorny

やっかいな、困難な、…。
英語です。

1.Antipasto.
thorny(形)やっかいな、困難な、


2.Primo Piatto
a thorny problem
難題


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
thorny
adjective
having many thorns or thorn bushes
causing distress, difficulty, or trouble
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
草木の

thron(とげ、はり)のからきています。

とげがあると

『やっかいな、困難な、』になりますから。


(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年08月09日

idiosyncratic3

単語 (Parola di Oggi)=>> idiosyncratic

特異性の、風変わりな、…。
英語です。

1.Antipasto.
Idiosyncratic(形)特異性の、風変わりな、


2.Primo Piatto
They had an idiosyncratic sense of humour.
彼らは、特異なユーモア感をもっていた。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
idiosyncratic
Adjective
relating to idiosyncrasy; peculiar or individual:
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

ギリシア語の

“Idio”((英)one’s own)

“synkrasys”((英)a mixing)からだそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)英語(黒帯) | I

2010年08月06日

inordinate3

単語 (Parola di Oggi)=>>  inordinate

過度の、法外な、想定外の、…。
英語です。

1.Antipasto.
inordinate(名)過度の、法外な、想定外の、


2.Primo Piatto
She spends an inordinate amount of time
彼女は、想定外の時間を過ごす。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
inordinate
unusually or disproportionately large; excessive:
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

Inordinate number
法外な数

(参照:ジーニアス英和辞典)

2010年08月05日

overtone3

単語 (Parola di Oggi)=>>  overtone

含蓄、付帯的な意味、ニュアンス、…。
英語です。

1.Antipasto.
overtone(名)含蓄、付帯的な意味、ニュアンス、


2.Primo Piatto
She seemed friendly as she greeted us
but there were overtones of something else
彼女は、我々に親しく挨拶をしたようだったが、
何か他の含みが合った。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
overtone
noun
1.music,an acoustical frequency that is higher in frequency
than the fundamental.
2.an additional, usually subsidiary and implicit meaning or quality
(Dictionary.comより)


4.Contorno
他の例を

plitiocal overtones
政治的なニュアンス

会話の中より

小説やフィクションの記述の中で

よくク使われるそうです。

(参照:ジーニアス英和辞典)


2010年08月04日

standoffish3

単語 (Parola di Oggi)=>>  standoffish

冷淡な、よそよそしい、…。
英語です。

1.Antipasto.
standoffish(形)冷淡な、よそよそしい、


2.Primo Piatto
I hope he didn't sound too standoffish.
私は、彼が、あまりよそよそよそしくないようなことを望む。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
standoffish
adjective
somewhat aloof or reserved; cold and unfriendly
(Dictionary.comより)


4.Contorno
他の例を

Standoffish manner
よそよそしい態度

Standoffish relation
よそよそしい態度

(参照:ジーニアス英和辞典)


2010年08月03日

flimsy3

単語 (Parola di Oggi)=>>  flimsy

もろい、壊れやすい、信じがたい、…。
英語です。

1.Antipasto.
flimsy(形)もろい、壊れやすい、信じがたい、


2.Primo Piatto
'This chair feels rather flimsy.
この椅子は、かなり壊れやすい。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
flimsy
adjective
insubstantial and easily damaged
(of clothing) very light and thin:
(of a pretext or account) weak and unconvincing
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

壊れやすいときに

This building sure seems flimsy.
このビルは、きっと壊れやすそうだ。

内容や中身が、信じがたいときなどにも

The male student gave a flimsy excuse for not
having his homework.
男子学生の宿題をしなかったという
信じがたい言い訳をした。


(参照:ジーニアス英和辞典)


2010年08月02日

sham3

単語 (Parola di Oggi)=>>  sham

見せかけの、偽の、…。
英語です。

1.Antipasto.
sham(形)見せかけの、偽の、


2.Primo Piatto
a sham marriage
にせの結婚


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
sham
adjective
bogus; false
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

北部の英語の

((英)shame)の方言からだそうです。

名詞としてもよく使われます。

Recycling was a sham.
リサイクルは、見せかけだった。


(参照:ジーニアス英和辞典)


○○○5958○○○

Blog Ranking

人気ブログランキングに1票!

よろしくお願いします


ranking
掲示板
※ABC順で下で検索可

■上のblog内検索も検索可。

週に4回ぐらい更新しようと思います。どうぞよろしく!

■Copyright : Parola di Oggi
--All Rights Reserved.

■リンクについて
当サイトは、『リンクフリー』です。
http://paroladioggi.livedoor.biz/
(トップページ)

■Blog Ranking
※※--下にあります。--※※

--よかったら--

読む前に1票お願い致します。



Archives
RSSの登録

Subscribe with livedoor Reader
掲示板2
■イタリア語(料理)
テラミスで有名な.....
マスカルポーネもあります。
掲示板3
■イタリア語(バレーボール)
イタリア語で
『アタック』・『サーブ』とは.....
掲示板4
■ドイツ語
ドイツ語で
『朝』・『明日』は....
掲示板5
■英語(野球)
大リーグ中継も面白そうです。
『三振』・『ファーボール』....