フランス語

2017年10月24日

ami

単語 (Parola di Oggi)=>>ami
発音は、「アミー」だそうです
フランス語です。

1. Antipasto.
ami(名・男性)友達

2.Primo Piatto
男性の友達なら
un ami

3.Secondo Piatto
女性の友達なら

une amie

4.Contorno
複数の友達なら

des amis

paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)

2016年06月05日

depuis

単語 (Parola di Oggi)=>>depuis
街中でよく見ます。…
フランス語です。

1.Antipasto.
depuis 
から

2.Primo Piatto
depuis 2016
2016年から

3.Secondo Piatto
英語ならsince

4.Contorno
イタリア語なら
da

おしゃれな感じがします。

(参照:Longman Dictionary)
(参照:Merriam-Webster Dictionary)
(参照:ルミナス英和辞典)
(参照:ジーニアス英和辞典)


paroladioggi at 22:31|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年08月13日

ne plus3

単語 (Parola di Oggi)=>>  ne plus

もう…ない、
フランス語です。

1.Antipasto.
ne…plus もう …ない 


2.Primo Piatto
Elle ne va plus au thèatre.
彼女は、もう劇場に行かない。


3.Secondo Piatto 
英語なら

No more、no longer、not anymoreと

同じような意味だそうです。


4.Contorno
上の例は、

英語なら

She does not go to the theater anymore.

“ne…plus”

他の例を

il ne comprend plus cette leçon.
彼は、もうこの授業をわからない。



paroladioggi at 09:24|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年08月11日

formidable3

単語 (Parola di Oggi)=>>  formidable

手ごわい、恐ろしい、…
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
formidable(形)手ごわい、恐ろしい、手に負えない、

※ネガティヴな感じで。

2.Primo Piatto
He is a  formidable opponent.
彼は、手ごわい相手だ。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
formidable
adjective
inspiring fear or respect through
being impressively large, powerful, or capable.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
同じスペルのフランス語では、

英語の

"great", "fantastic", "brilliant", "terrific“

のような意味で

例えば

il est un étudiant formidable.
彼は、すばらしい学生です。

※ポジティヴな感じで。

英語とフランス語では、微妙に違うようで、…


paroladioggi at 06:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年07月14日

n'est-ce pas

単語 (Parola di Oggi)=>>  n'est-ce pas

〜ですね。…
フランス語です。

1.Antipasto.
n'est-ce pas 〜ですね、どうです、
(ネスパ)
(英)Isn’t it true.
(英語の付加疑問文のような…)
(伊)no, vero

※強調する時や確認するときなどに。

2.Primo Piatto
Elle est très belle, n'est-ce-pas?

・逐語的に英語に訳せば
(英)She is very beautiful , Isn’t it true ?

・正しい英語では
(英)She is very beautiful , isn’t She?

彼女は、とてもきれいですね。


3.Secondo Piatto 
他の例を

Tu sors à deux heures, n'est-ce pas?

・逐語的に英語に訳せば
(英)You leave at two o’clock, Isn’t it true ?

・正しい英語では
(英)You leave at two o’clock, don't you?

君は、2時に外出するのはどうです。


4.Contorno
“n'est-ce pas”は

英語の付加疑問文のように複雑でなく

単純に後ろにつけるだけなので簡単です。

同意や誘うときなどに。…

※強調する時や確認するときなどに。

ps.

porrenさんをはじめ何人かの方々に

ミスをご指摘をいただきどうもありがとうございました。

記載内容を訂正させていただきました。

御礼まで。

(2009.11.13)


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)

2009年07月03日

aller3

単語 (Parola di Oggi)=>>  aller

『前置詞』はいりません。
フランス語です。

1.Antipasto.
aller(動)行く。
(英)to go


2.Primo Piatto
Tu vas voir un ami.
君は、友達に会いに行く。

3.Secondo Piatto 
英語なら
(英)You go to see a friend.

※英語なら、TOが必要!

4.Contorno
フランス語で

“aller”の後ろに不定詞(動詞の原形)が

くるときは、『前置詞』はいりません。


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年06月19日

an3

単語 (Parola di Oggi)=>>  an

年にもいろいろあるようで、…
フランス語です。

1.Antipasto.
an(名・男性)年、歳
(英)year 


2.Primo Piatto
j'ai quinz ans.
私は、15歳です。


3.Secondo Piatto 
似たような単語の

année(名・女性)年、1年(1月〜12月)
(英)year 


4.Contorno
Bonne Année!
よいお年を!
(新年おめでとう!)

“an”は、その時の年を表すようなときに。

“année”は、続いている1年を表すようなイメージのときに。

同じ年でも、微妙に違うようで。

paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年06月15日

important3

単語 (Parola di Oggi)=>>  important

『重要な』だけでなく…
フランス語です。

1.Antipasto.
important(形)重要な
(英)important
※英語と同じように。


2.Primo Piatto
※フランス語では、『重要な』の他にも。

important(形)大きな


3.Secondo Piatto 
parking important
大きな駐車場
important(形)大きな

※Hotelの広告に。


4.Contorno
英語と同じスペルでも

フランス語では、意味は、すこし違うみたいです。

important(形)大きな

の意味もあります。

発音は、『アンポルタ』のような感じで…

同じスペルでも国によってすこし違うようで、…


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年05月28日

camembert3

単語 (Parola di Oggi)=>> camembert

カマンベール
フランス語です。チーズです。

1.Antipasto.
camembert (名)カマンベール
※フランスのチーズです。


2.Primo Piatto
■カマンベール
フランスのチーズでは、
もっとも知られているチーズの一つでは、ないでしょうか。
気候が温暖なノルマンディ地方の牧草地で育てられた
フランス種の牛のミルクから作られているそうで、
変わることのないしっとりとした香りだそうです。
味は、きつくそして繊細な味わい、
小さな丸い形をしています。
味は、Brieとも似ているそうです


3.Secondo Piatto 
■『カマンベール』の名前の由来
ノルマンディ地方の
小さな村の名前がチーズ名になったそうです。


4.Contorno
■食べ方
・柔らかくトーストと一緒に
・そのまま食べても
・パスタの調味料としても
・はちみつを塗ってもおいしい
・乾燥した外皮も食べられます!

おいしそうです。

お試しあれ!


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年05月13日

salir3

単語 (Parola di Oggi)=>> salir

似たようなつづりでも、“salir”と”salire”…
フランス語です。そしてイタリア語です。

1.Antipasto.
フランス語
salir(動)を汚す、けがす…
(英)to dirty , to soil 

2.Primo Piatto
(仏)Il salit les mains.
彼は、手を汚す。


3.Secondo Piatto 
一方

イタリア語で

似たような“salire”は

salire(動)を昇る、登る…
(英)to go up, to climb


4.Contorno
(伊)sale le scale.
彼は、階段を昇る。

似たようなつづりなのに…



paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年04月20日

tarte3

単語 (Parola di Oggi)=>> tarte

イチゴでもいろいろで…
フランス語です。

1.Antipasto.
tarte (名・女性)タルト


2.Primo Piatto
tarte aux fraises
イチゴのタルト


3.Secondo Piatto 
tarte a la fraise.
イチゴのタルト


4.Contorno
“aux fraises”と“a la fraise”の違いは、

■Tarte aux fraises
イチゴのタルト

タルトの中にイチゴがある。

イチゴの姿がみえるような…

■Tarte a la fraise.
イチゴのタルト

イチゴの味のクリームやムースのような

つまり、イチゴの姿がみえないような…


“aux”と“a la”の説明は


文法的にはこんな感じだそうですど、

実際は、いろいろあるのでしょうけど。

ブロードバンドプロバイダ料金比較


paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年04月17日

a-13

単語 (Parola di Oggi)=>> à-1

ケーキ屋さんへ行ったら…
フランス語です。

1.Antipasto.
” à ”(前)風の、味の、を持った
(ケーキー、料理なら)

※この” à ”は、
いろんな意味がありますけど。


2.Primo Piatto
gâteau au chocolat
チョコレートケーキ


3.Secondo Piatto 
” à ”+定冠詞(LE ・LA・LES)

(男性名詞)…à + le = au
(女性名詞)…à + la = à  la
(複数名詞)…à + les = aux


4.Contorno
ケーキ屋さんへ行って

” à ”後をみてみれば、どんな味だかわかります。

gâteau au chocolat blanc
ホワイトチョコレートケーキ

tarte aux fraises
イチゴのタルト

まだたくさんありますけど。

paroladioggi at 10:13|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年04月11日

fermer3

単語 (Parola di Oggi)=>> fermer

似たようなつづりでも、“fermer”と”fermare”…
フランス語です。そしてイタリア語です。

1.Antipasto.
フランス語
fermer(動)を閉める、閉店する、閉じる、…
(英)to close


2.Primo Piatto
(仏)Il ferme la boutique.
彼は、お店を閉める。


3.Secondo Piatto 
一方

イタリア語で

似たような“fermare”は

fermare(動)を止める、停止させる、…
(英)to stop


4.Contorno
(伊)Ferma la macchina.
彼は、車を止める。
(警察官かも…)

似たようなつづりなのに…



paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年03月12日

insouciant3

単語 (Parola di Oggi)=>>  insouciant

不注意な、のんきな、無関心な…
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
insouciant(形)不注意な、のんきな、無関心な、


2.Primo Piatto
insouciant financial policy
無頓着な経済政策


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
insouciant
adjective
casually unconcerned
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には

フランス語からで

“in”(not)

“soucier”(to care)/
“souciant”(worrying)

心配しない、

つまり、

のんきな、無関心なということに


paroladioggi at 05:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年01月23日

propre3

単語 (Parola di Oggi)=>>  propre

名詞の前と後ろで形容詞の意味が…
フランス語です。

1.Antipasto.
propre (形)自身の、清潔な、固有の
※いろんな意味がありますけど。


2.Primo Piatto
ma propre maison
私自身の家
※“propre”(形容詞は、名詞の前)


3.Secondo Piatto 
ma maison propre
私の清潔な家
※“propre”(形容詞は、名詞の後)


4.Contorno
フランス語の形容詞の多くは、

名詞の後ろにつくものが、一般的だそうですが、

(名詞の前につくものもありますが)

名詞の前にも後ろにもつき

しかも、すこし複雑なことに

前と後ろで形容詞の意味がかわるそうです。

一例が、“propre”です。

paroladioggi at 07:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年01月15日

coup3

単語 (Parola di Oggi)=>>  coup

クーデター…
英語です。

1.Antipasto.
coup(名)一撃、大成功


2.Primo Piatto
a coup d’état.
クーデター
※軍などによる政変


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
coup
noun (pl. coups /kooz/)
1 a coup d’état.
2 an unexpected and notably successful act.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

フランス語からで

ラテン語の“calpus”(英)”blow”

発音では、最後のpは発音しないそうです

“cool”の”L”を発音しないような感じで…


paroladioggi at 10:23|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2009年01月14日

couture3

単語 (Parola di Oggi)=>>  couture

オートクチュール…
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
couture(名)高級服のデザイン、
高級婦人服、ファションデザイナー


2.Primo Piatto
The haute couture dress was elegant.
ファションデザイナードレスは、優雅だった。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
couture
noun
1 the design and manufacture of fashionable clothes
to a client’s specific requirements.
2 clothes of this type.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
語源的には、

フランス語の

“sewing, dressmaking”(裁縫、洋裁)

haute couture
(英)“high fashion”
オートクチュール(高級服)

主な例は、

・Marc Jacobs
・Chanel,
・Alexander Mcqueen
・Valentino
・Dior
・Kenzo

まだまだあるのでしょうけど…

世界一周クルーズのご予約はe夢ラウンジ

新築・ペット可・楽器可・・・賃貸住宅探すならリクルートのフォレント

JTBの旅のお店の賢い利用法を大公開!!


paroladioggi at 15:39|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年11月25日

trema3

単語 (Parola di Oggi)=>>  trema

規則を知っていれば…
フランス語です。文法です。

1.Antipasto.
trema (文)トレマ


2.Primo Piatto
maïs (名)とうもろこし
(マイス).


3.Secondo Piatto 
"e”,”i”,”u"の上について

直前の母音と分けて発音する。

※トレマがなければ、

フランス語では、

“ai”は、『エ』となるようですが…


4.Contorno
トレマの付いた

他の例を

-naïf (形)ばか正直な
(ナイフ)

-égoïste(形)自己主義の
(エゴイステ)

※ちなみに『ハワイ』は、

フランス語でトレマがないと
-Hawai
(アウェ)

トレマがあれば
-Hawaï
(アウアィ)
になります。


※規則を知っていれば、やさしく発音できます。


paroladioggi at 16:05|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年11月14日

falloir3

単語 (Parola di Oggi)=>>  falloir

東京からパリへはどれくらい…
フランス語です。

1.Antipasto.
falloir(動)必要だ、する必要がある、…しなければならない

※いろんな意味があるようですけど…


2.Primo Piatto
※一般的な言い方は、

Combien de temps faut-il de Tokyo à Paris?
東京からパリへはどれくらいかかりますか。

※動詞、主語の順番になる時は、"-"が必要だそうです。

Combien de temps
est-ce qu'il faut de Tokyo à Paris?
東京からパリへはどれくらいかかりますか。

※カジアルな感じなら…

Combien de temps il faut de Tokyo à Paris?
東京からパリへはどれくらいかかりますか。


3.Secondo Piatto 
英語では

“falloir”は

-to need
-to be lacking to
-must


4.Contorno
動詞の活用では、

“falloir”

3人称単数だけで使われるそうです

現在形は、il faut

複合過去は、il a fallu

半過去は、il fallait





paroladioggi at 09:11|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年11月04日

ne plus3

単語 (Parola di Oggi)=>>  ne plus

『もはや … ない』
フランス語です。否定の副詞です。

1.Antipasto.
Ne … plus  (否定の副詞)もはや … ない
※“plus”の最後の“s’は、発音しないそうです。


2.Primo Piatto
Je ne mange plus.
私は、もう食べない。


3.Secondo Piatto 
英語なら

“no longer ”です

I no longer eat.


4.Contorno
イタリア語なら

“non...più ”です

Non mangio più.

よく使われます。

paroladioggi at 18:41|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年10月22日

pendant3

単語 (Parola di Oggi)=>> pendant

複合過去の中で…
フランス語です。前置詞です。

1.Antipasto.
pendant(前)の間に


2.Primo Piatto
Il a marché pendent toute la nuit
彼は、夜通し歩いた。

※イタリア語なら“durante”

3.Secondo Piatto 
複合過去の中でよくもちいられます。

Pendat l'hiver, nous sommes étés à Tokyo.
冬の間、私たちは、東京にいた。


4.Contorno
“que”が一緒に付くと

“pendante + que”は、

『する間』だそうです。

J'arrive pendant que elle part
彼女が出発する間に私は到着する。

※イタリア語なら“mentre”


paroladioggi at 08:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年10月02日

gamin3

単語 (Parola di Oggi)=>>  gamin

フランス語なら『ガマン』だそうです…
英語です。フランス語です。

1.Antipasto
gamin (名)浮浪児、いたずら小僧


2.Primo Piatto
the gang of gamins
ギャングの浮浪児


3.Secondo Piatto 
■英英辞典によると
gamin
noun
a boy who hangs around on the streets
(Merriam Websterより)


4.Contorno
語源的には、

フランス語の

“gamin”(いたずらっ子、息子)から

きているそうです。

フランス語では、

家族の中で使ったりするそうですが、

スラングな感じがするそうです。

発音は、フランス語なら『ガマン』だそうです。

paroladioggi at 10:44|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年08月04日

ordinateur3

単語 (Parola di Oggi)=>> ordinateur

がらりと変わります。、。。。。。。。
フランス語です。

1.Antipasto.
ordinateur (名)コンピューター
(英)computer


2.Primo Piatto
Courriel (名)郵便、E-mail
(英)E-mail


3.Secondo Piatto 
Mot de Passe (名)パスワード
(英)Password



4.Contorno
Partage de Fichier(名)ファイルシェア
(英)File-sharing

フランス語なら、がらりと変わります。

paroladioggi at 08:21|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年04月16日

en masse3

単語 (Parola di Oggi)=>>  en masse

集団で、ひとまとめに。。。。。。
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
en masse  (動)ひとまとめに、集団で


2.Primo Piatto
They showed up at the concert in masse.
彼らは、集団でコンサートに現れた。


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より」
en masse
• adverb
/on mass/
all together
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
フランス語で

“en masse”‘
(英)”in a mass“
『ひとかたまりになって』

フランス語の例を

On va arriver en masse.
我々は、集団で到着するでしょう。

“en”フランス語の前置詞です。


paroladioggi at 08:18|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年04月10日

echelon3

単語 (Parola di Oggi)=>>  echelon

もとはフランス語の『はしご』から。。。。。。
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
echelon 
1.(名)段階、階層、
梯隊、(軍隊などのはしご状配列)


2.Primo Piatto
The upper echelon of (sth)
上層部

※会社や組織などの


3.Secondo Piatto 
■英英辞典より
echelon
/esh lon/
• noun
1 a level or rank in an organization, profession, or society.
2 Military a formation of troops, ships, etc.
in parallel rows with the end of each row projecting
further than the one in front.
(Oxford Dictionaryより)


4.Contorno
他の例を

Those are first echelon troops
第一編成軍隊の人たち

指揮系統や会社などの階層を示す時に使われ、

軍隊ではとてもよく使われるそうです。

語源的には、

フランス語の“échelle”(英)“ladder”(はしご)が’もとだそうです。

『はしご』を覚えておけば暗記できそうです!!

paroladioggi at 08:43|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年03月26日

par3

単語 (Parola di Oggi)=>>  par

いろんな使い方が。。。。。。
フランス語です。前置詞です。

1.Antipasto.
par(前)
1.(場所)を通って、
2.(時間)の時に
3. (手段・方法・器具など)で、によって
4.(配分)ごとに、につき


2.Primo Piatto
passer par Tokyo
東京を通って
※場所を通過するよな。。。。。


3.Secondo Piatto 
par beau temps
天気のいいときに
※(時間)環境や状態を示すときに


4.Contorno
prendre quelqu'un par la main
手で誰かをつかむ。
※(手段・方法・器具など)で、によって


plusieurs fois par jour
日に幾度も
※(配分)ごとに、

いろいろな使い方ありますけど少しづつ。。。。。


paroladioggi at 08:30|この記事のURLComments(0)

2008年03月12日

en3

単語 (Parola di Oggi)=>>  en

多くの無冠詞名詞と一緒に◆。。。。。
フランス語です。前置詞です。

1.Antipasto.
en(前)…で、…に


2.Primo Piatto
en voiture
車で

※乗り物などで(手段・方法)
(英)by


3.Secondo Piatto 
en avril
4月に

en été,
夏に

※月・季節の前で(期間)
(英)in


4.Contorno
en 2008
2008年に

※年の前で(期間)
(英) in,

いろいろな使い方ありますけど少しづつ。。。。。


paroladioggi at 08:17|この記事のURLComments(0)

2008年03月07日

en3

単語 (Parola di Oggi)=>>  en

多くの無冠詞名詞と一緒に。。。。。。
フランス語です。前置詞です。

1.Antipasto.
en(前)で、へ
(英) in,to

2.Primo Piatto
en Italie
イタリアで(へ)

en France
フランスで(へ)

※『女性単数国名』のとき
(イタリア、フランスは女性名詞単数)


3.Secondo Piatto 
en Lombardie
ロンバルディアで(へ)(イタリア北部地方)
※『県名』、『地方名』


4.Contorno
en Afghanistan
アフガニスタンで
※『母音』ではじまる『男性単数国名』のとき

いろいろな使い方ありますけど少しづつ。。。。。

paroladioggi at 08:21|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2008年03月05日

manger3

単語 (Parola di Oggi)=>>  manger

饅頭を食べたら覚えられそうです。
フランス語です。動詞です。

1.Antipasto.
manger(動・他)を食べる
(マンジェ)
(英) to eat

2.Primo Piatto
Je mange du “manju”.
(ジュマンジュ デゥ “まんじゅう”)
私は、饅頭を食べます。


3.Secondo Piatto 
■“manger”の現在形の動詞の活用
je mange ---(英) I  eat
tu manges-(英) you eat
il/elle mange --- (英) He/She  eats
nous mangeons --- (英) We  eat
vous magez --- (英) You  eat (あなた(たち))
ils/elles mangent --- (英) They  return


4.Contorno
饅頭(まんじゅう)と一緒に覚えておけば

簡単に覚えられそうです。

Je mange du “manju”.
(ジュマンジュ デゥ “まんじゅう”)

manger(マンジェ)(食べる)(英) to eat

paroladioggi at 08:47|この記事のURLComments(0)

2007年08月01日

nouveau3

単語 (Parola di Oggi)=>> nouveau

映画『レミーのおいしいレストラン』では。。。。
英語です。フランス語です。映画です。

1.Antipasto.
nouveau(形)新しい


2.Primo Piatto
Nouveau chef
新しいシェフ


3.Secondo Piatto 
“nouveau”は、
名詞の性によって形がかわります。

男性名詞なら
・“nouveau”

女性名詞なら
・“nouvelle”


4.Contorno
新しいシェフになることを夢見るネズミが出てきます。

ネズミがみんなで料理しているのが奇妙でしたけど

楽しんで笑えます。

日産レンタカーを借りて楽しい旅を計画してみませんか?新型車続々登場!

全国の求人情報 楽天仕事市場




paroladioggi at 11:06|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2007年05月18日

gauche3

単語 (Parola di Oggi)=>>  gauche

『左手』だとうまくできませんから。。。。。。
英語です。フランス語です。

1.Antipasto.
・gauche(形)ぎこちない、頼りない、不器用な


2.Primo Piatto
Gauche manner
ぎこちない態度


3.Secondo Piatto 
元はフランス語で、

・gauche(形・名)左の、左

ちなみに

フランス語で『右』は、

・droit(形・名)右の、右

だそうです。

4.Contorno
フランス語の例文を

(仏)"la tour Eiffel est à votre gauche"
(英) "the Eiffel tower is to your left"
(日)『エッフェル塔は、あなたの左側に。』

※ふつうの人は、『左手』だとうまくできませんから。。。。。

paroladioggi at 10:01|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年12月19日

aimer3

単語 (Parola di Oggi)=>>  aimer

『好きです。』・『愛している。』とは、…
フランス語です。

1.Antipasto.
aimer(動)〜を好き。〜を愛する。
(エメ)
(英)to love , to like 


2.Primo Piatto
J‘aime un livre
(ジェム アン リヴル(リーヴル))
(英)I like a book.
私は、本が好きです。


3.Secondo Piatto 
■“J’aime un  livre”の語句の説明

3-1.J‘:(Je)次が母音のため(英)I(日)私は(主語)
3-2.aime:(英)aime(日)動詞“aimer”の1人称・単数
3-3.un:不定冠詞(男性・単数)(英語の“a”のような)
3-4.livre(目的語):(名・男性)(英)book (日)本


4.Contorno
“aimer”は、

“Je t‘aime.’がよく使われます。
(ジュテェイム)
(英)I love you.

英語の語順と同じにすると

“Je t‘aime.’は、

”I you love”というならびです。

※フランス語は、
te(君を)動詞の前にする。

”t'(te(君を)は、母音の前では、t'に!)

(英)“I love you.”で有名ですけど

『好きです。』を言うときは、

フランス人は、

“aimer”を

よく使うそうです。

paroladioggi at 09:14|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年10月31日

quatre-vingts3

単語 (Parola di Oggi)=>> quatre-vingts

『88』⇒『4×20+8』。。。。。。
フランス語です。

1.Antipasto.
quatre-vingts (名)80
(キャトゥル ヴァン)


2.Primo Piatto
『80』の構成は、
“quatre-vingts”を分解してみると

□quatre(名)4
■vingt (名)20

つまり

『4(□)×20(■)』
⇒『80』
⇒“quatre-vingts”

だそうです。

※『80』のときだけ"vingts”に”s"が付く。


3.Secondo Piatto 
『88』は次のように

『88』の構成は、
“quatre-vingt-huit”を分解してみると

○quatre(名)4
●vingt (名)20
◎huit(名)8

つまり

『4(○)×20(●)+8(◎)』
⇒『88』
⇒“quatre-vingt-huit”
(キャトゥル ヴァン ウィットゥ)


だそうです。

※『88』のときは"vingt”に”s"が付かない。

※数式のようで。。。。。。。。


4.Contorno
いろいろ調べてみると

中世のフランスでは、
20を基数として数えるのが一般的だったそうです。

『フランス アカデミ協会』は、
イタリア語の“ottanta(80)”や“novanta(90)”も
認めているそうで、フランスの南部で使っているそうです

また、ベルギやスイスでは
“octante(80)”や“nonante(90)”
も公式に使っているそうです。

※『88』⇒『4×20+8』ですね。。。。。。

paroladioggi at 15:42|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年07月30日

adjourn3

単語 (Parola di Oggi)=>> adjourn

日付を後にすると『延期する』に。。。。。。。
英語です。元はフランス語です。

1.Antipasto.
adjourn(動)延期する。

2.Primo Piatto
The meeting adjourned for two days.
会議は、2日間延期した。


3.Secondo Piatto 
フランス語をよく知らない人でも

“Bonjour”(ボンジュール)『おはよう・こんにちは』

は、ご存知では????。。。。。。

逐語的に、英語に訳すと

“Good day”という感じですが。

ちなみに
『日』((英)“day")は、
フランス語で“jour”だそうです。


4.Contorno
■語源的には
元は、フランス語で

・adjourn
=>“ad”((英)at・to)+“journ”((英)day)

=>『〜へ』+『日』

つまり

『日付』を後にという感じで

『延期する』ということに。。。。

すこし覚えやすいのでは????

paroladioggi at 09:46|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年07月07日

aller3

単語 (Parola di Oggi)=>>  aller

ジダンすごいですね。『フランス』勝ちました。
フランス語です。スポーツです。

1.Antipasto.
Aller(動)行く。
(アレー)
(英)to go


2.Primo Piatto
(仏)Allez les Bleus.
(英)Go! The Blues..
(日)がんばれ フランス


3.Secondo Piatto 

・Allez

フランス語のaller (to go / 行く。)の命令の変化形。

逐語的に英訳すれば 

『行く』『行け!』ということですけど。

スタンドなどでもよく見かけます。

この場合は、『がんばれ!』という感じですか。


4.Contorno

・Les Bleus

フランスのチームの

『青いユニフォーム』あるいは国旗の『青』を表しいているのか?

いずれにせよ。ジダンを含む『フランスチーム』のこと。

そういえば日本チ−ムのユニフォームも青ですね。


paroladioggi at 23:35|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年06月28日

coup3

単語 (Parola di Oggi)=>> coup

アフリカでは、よく起きていますけど。
フランス語です。でも英語でも

1.Antipasto.
coup(名)ク−デター

2.Primo Piatto
調べてみると
“coup”は、
“coup d’e’tat”とも書くそうです。

※すいません。ワープロの関係でアクセントが違っていますけど。
◎詳しいスペルは、辞書推奨。


3.Secondo Piatto 
■広辞苑によると
『クーデター』とは
急激な非合法手段に訴えて政権を奪うこと。

■英英辞典によると
・coup
a sudden,illegal and often violent ,change of government.
(Oxford Dictionaryによると)


4.Contorno
■語源的には
オリジナルは、フランス語で
(仏)“coup d’e’tat”
(英)”stroke of state”(coup)
(日)国の打撃(クーデター)

“coup”の発音は、
フランス語から来ているので、最後の“p”(子音)は発音せず。
『クー』となるそうです。


paroladioggi at 14:06|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年03月31日

Mont-Blanc3

単語 (Parola di Oggi)=>> Mont-Blanc

おいしい『ケーキ』ですけど…
フランス語です。

1.Antipasto.
Mont-Blanc(名)モンブラン(ケーキ)・山(アルプスの最高峰)


2.Primo Piatto
Mont-Blancは、“Mont”+“Blanc”

・Mont(モン)---山

・Blanc(ブラン)---白い

□直訳すれば、白い山ということですが。

(アルプスの最高峰)の山やモンブラン(ケーキ)は、

白いですからね。

3.Secondo Piatto 
■モンブラン(ケーキ)とは

『クリームをかけた栗入りケーキ』だそうです。

4.Contorno
フランス語の発音では、

最後の子音は、発音しないことが多いそうです。

・Mont(モン)---最後の“t”を発音せずに。---モン

・Blanc(ブラン)---最後の“c”を発音せずに---ブラン

つまり 『モンブラン』となるようで

フランス語は、

形容詞が、名詞の後ろに来ることが多いので

『山』+『白い』

--->>『モンブラン』となるようです。


『モンブラン』は、おいしいですよね。

paroladioggi at 08:52|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年03月05日

printemps3

単語 (Parola di Oggi)=>> printemps

銀座にもあります。もうすぐですね。
フランス語です。

1.Antipasto.
printemps(名)春
(プランタン)
     
2.Primo Piatto
Au printemps
(春に)


3.Secondo Piatto 
□フランス語で他の季節は、
・e’te’---夏(エテ)
・automne---秋(オト−ヌ)
・hiver---冬(イヴェール)

4.Contorno
□フランス語の発音迷いますけど
・printemps(名)春

規則によると
-in(アン)
-em(アン)
最後の子音(p・s)は、発音しない。

すると 『プランタン』に!

もうすぐ春ですね。。。。。。。


paroladioggi at 07:58|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年02月14日

rendez-vous3

今日の単語 (Parola di Oggi)=>> rendez-vous

デートの約束とか。。。。。。。
フランス語です。まあ、英語でも

1.Antipasto.
rendez-vous(名・男性)予約

     
2.Primo Piatto
(仏)rendez-vouz avec le me’decine.
(ランデヴ アベック ル メディサアン )
(英)appointment with the doctor.
(日)医者の予約


3.Secondo Piatto 
英語の辞書にも
 rendezvous
An agreement between two or more people to meet at a certain time and place.


4.Contorno
フランス語から英語に入っていることばも、

たくさんありますけど

日本語にも結構たくさん入ってきています

『Primo Piatto』の”avec”(アべック)も日本語に入り込んでいます。

なんとなくおしゃれなことばが多いですよね?



paroladioggi at 16:19|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2006年01月29日

petit3

単語 (Parola di Oggi)=>> petit

トマトで有名な…
フランス語です。

1.Antipasto.
petit(形)小さい
(プティ)


2.Primo Piatto
petite maison
(プティテゥ メゾン)
(英)small house
小さな家

※フランス語の名詞には男性・女性があります。

形容詞が、女性(maison / 名・女性)の時は、

petitに ---eが付いて petiteになります。


3.Secondo Piatto 
各単語で『小さい』は、
・英語
small

・ドイツ語
klein

・.イタリア語
piccolo

・.スペイン語
pequen~o

・ラテン語
parvus


4.Contorno
『プチ トマト』のように

最近は、日本語の中に入り込んでいます。

日本語の中に溶け込んでいるフランス語も多いです。


paroladioggi at 09:41|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2005年12月24日

avec3

単語 (Parola di Oggi)=>> avec

クリスマスでアベックがたくさんですけど…
フランス語です。

1.Antipasto.
avec(前)〜と一緒に
(アベック)

2.Primo Piatto 
(仏)Tanaka est a’la gare avec ses amies.
(英)Tanaka is at the station with her friends.
-----(田中さんは、彼女の友達と一緒に 駅にいます。)

3.Secondo Piatto 
各言語で 「avec」は
・ドイツ語
mit(ミット)
・英語
with(ウイズ)
・イタリア語
con(コン)
・スペイン語
con(コン)

4.Contorno
・日本語で『アベック』というと、

若い男女の2人連れをいいますけど。

・英語ではカップル”couple”という感じでしょうか。

・フランス語の『アベック』”avec”には、

日本語の意味はなく上に書いてあるように

英語での“with”のような意味だそうです。

☆クリスマスでアベックがたくさん街中にいますね。

“I wish Merry Christmas!”

paroladioggi at 09:16|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2005年12月09日

ensemble3

単語 (Parola di Oggi)=>> ensemble

チェロ・アンサンブルとは…

オリジナルは、フランス語で、

でも英語でも使われています。

1.Antipasto.
ensemble

・英語 (名)合唱団・合奏団

・フランス語 (副)一緒に、ともに

※いろんな意味がありますけど

基本は「一緒」です。


2.Primo Piatto 
・a brass ensemble
( 金管楽器の合奏団 )


3.Secondo Piatto 
各言語で

「一緒に」は

・ドイツ語
zuzammen(ツザンメン)

・英語
together

・イタリア語
insieme(インスイエメ)

・スペイン語
juntos(男性・複数/フントス)


4.Contorno

「一緒に」は,

言語によって発音が随分ちがいますね。


paroladioggi at 22:57|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2005年12月06日

Noël3

今日の単語 (Parola di Oggi)=>> Noël

もうすぐですね。。。。そして映画のタイトルにも。。。。。。
フランス語です。

1.Antipasto
Noel(ノエル)(名)クリスマス
※実際は、eの上に・・がついています。

・Joyeux Noël! メリークリスマス

2.Primo Piatto 
各言語で 「クリスマス」(発音)は
.英語
Christmas(クリスマス)
.ドイツ語
Weinachten(ヴァイ・ナハテン)
.イタリア語
Natale(ナタ−レ)
.スペイン語
Navidad(ナビダアド)


3.Secondo Piatto 
そして 「メリークリスマス」は
.英語語
Merry Christmas!
.ドイツ語
Froehliche Weinachten!
.イタリア語
Buon Natale!
.スペイン語
Feliz Navidad!

ps.(2006.12.20)
.ポルトガル語(ブラジル)
Feliz Natal!
Bom natal !
.ルーマニア語
UN CRACIUN FERICIT!


4.Contorno
街中がショウアップされてイルミネションがきれいです。
クリスマスまでもうすぐですね。

●今週公開される映画で
“Noël!”というタイトルの映画があるそうです。
映画のサイト等で確認できます。

☆少し早いですけど。

Joyeux Noël! 
I wish you Merry Christmas!


paroladioggi at 08:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)

2005年11月07日

poisson3

単語 (Parola di Oggi)=>> poisson
発音て重要ですね。…
フランス語ですが。

1.Antipasto
poisson(フランス語)
・(名 / 男性)魚
・fish(英語)

2.Primo Piatto 
Vous mangez poisson.
(ヴ マンジェ ポワソン)
You eat fish.
あなたは 魚を食べる。

3.Secondo Piatto 
フランス語で一般的に発音が
ss ==>> ソ
s ==>> ゾ
だそうです。


4.Contorno
・poisson(ポワソン)==>> 魚
・poison(ポワゾン)==>> 毒

発音がよく解らない時に
ヴ マンジェ ポワゾン
Vous mangez poison
You eat poison

と発音したら殺すのかと言われましたが(笑)

発音って重要ですね。。。。。


paroladioggi at 08:00|この記事のURLComments(0)TrackBack(0)
○○○5958○○○

Blog Ranking

人気ブログランキングに1票!

よろしくお願いします


ranking
掲示板
※ABC順で下で検索可

■上のblog内検索も検索可。

週に4回ぐらい更新しようと思います。どうぞよろしく!

■Copyright : Parola di Oggi
--All Rights Reserved.

■リンクについて
当サイトは、『リンクフリー』です。
http://paroladioggi.livedoor.biz/
(トップページ)

■Blog Ranking
※※--下にあります。--※※

--よかったら--

読む前に1票お願い致します。



Archives
RSSの登録

Subscribe with livedoor Reader
掲示板2
■イタリア語(料理)
テラミスで有名な.....
マスカルポーネもあります。
掲示板3
■イタリア語(バレーボール)
イタリア語で
『アタック』・『サーブ』とは.....
掲示板4
■ドイツ語
ドイツ語で
『朝』・『明日』は....
掲示板5
■英語(野球)
大リーグ中継も面白そうです。
『三振』・『ファーボール』....