フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(321-D48)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(321-D48)
今日も5つの単語を見てみましょう。

321- D48
□ diminuer (verbe動詞).
Les jours diminuent, c’est-à-dire (qu’)ils deviennent plus courts.
La fièvre a diminué, c’est-à-dire (qu’)elle a baissé.
 Les jours diminuentというと、日がより短くなるということ。
 La fièvre a diminuéというと、熱が下がったということ。

□ diminutif (nom masc.男性名詞 : un diminutif).
Elle s’appelle Véronique, mais on l’appelle Véro, c’est son diminutif, c’est-à-dire (que) un petit nom plus court.
彼女はベロニークという名前だけれど、みんなは彼女をベロと呼ぶ。彼女のdiminutif (愛称)、つまり、より短くて可愛い名前。

□ diminution (nom fém.女性名詞 : une diminution).
Il y a une diminution des prix, c’est-à-dire (que) les prix ont diminué, baissé.
値段がdiminutionしている、というのは値段が下がったということ。

□ dinde (nom fém.女性名詞 : une dinde).
C’est une grosse volaille, un gros oiseau de la ferme. La dinde est la femelle du dindon. À Noël, on mange de la dinde.
大きい家禽、農場で飼われる大きい鳥。 La dindeはle dindonの雌。クリスマスに人々は七面鳥(dinde)を食べる。

□ dindon (nom masc.男性名詞 : un dindon).
  C’est le mâle de la dinde. Le dindon peut dresser les magnifiques plumes de sa queue.
La dinde (七面鳥)の雄。雄の七面鳥は立派な尾羽を立てることができる。


Phil polyglotkazu  at 05:31  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(320-D47)

Larousse 007Larousse 006












フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(320-D47)
今日も5つの単語を見てみましょう。

320- D-47

□ digérer (verbe動詞).
Tu manges. Ton corps degère les aliments, c’est-à-dire (qu’)il les transforme : ce qu’il y a de bon va dans ton sang, ce qu’il y a d’inutile est rejeté.
  あなたが食べるとあなたの体はその食べ物をdegère(消化する)する。すなわち、食べ物の形を変える:役立つものはあなたの血液に入り、役立たないものは排泄される。
□attention, digérer, avec é, mais il digère, avec è.
  注意:不定詞digérerはé だがil digèreと3人称単数活用形は èとなっている。

□ digue (nom fém.女性名詞 : une digue).
C’est une sorte de mur au bord de la mer que protège le port .
 港を守る海辺の一種の壁 (堤防)。

□ diligence (nom fém.女性名詞 : une deligence).
C’est une voiture tirée par des chevaux. On la prenait pour voyager.
 馬によって引かれる車。人々は旅をするのにそれを利用していた。

□ dimanche (nom masc.男性名詞 : le dimanche ).
C’est le dernier jour de la semaine, après le samedi :
Nous allons tous les dimanches à la campagne.
 週の一番最後の日, 土曜日の翌日。
 私たちは毎週日曜日田舎の別荘へ行きます。

□ dimension (nom fèm.女性名詞 : une dimension).
Papa prend les dimensions de l’armoire, c’est-à-dire les mesures, la longueur, la largeur, la hauteur.
  お父さんはたんすのdimensionsを測っています。つまり、大きさの測量のこと、縦、横、高さ。



Phil polyglotkazu  at 15:41  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(319-D46)

liberteEgaliteFraternite表紙











フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(319-D46)
今日も5つの単語を見てみましょう


319- D-46

□ dieu (nom masc.男性名詞 : un dieu, des dieux).
1. Dans la religion, on dit que Dieu a créé le monde.
  宗教においては世界は「Dieu(神)」が作ったと言われている。
2. Les Grecs avaient plusieurs dieux et déesses : Zeus, dieu du Ciel, Athéna, déesse d’Athènes, Apollon, dieu de la Beauté.
ギリシャ人達は複数の神や女神を持っていた:天空神ゼウス、アテネの女神アテナ、美の神アポロ。
□ attention, x au pluriel
   複数形はxが語尾に付くことに注意。

□ différence (nom fém.女性名詞 : une différence).
1. Ces deux images ne sont pas pareilles, cherche les différences, c’est-à-dire ce qu’il y a de différent.
  これら2つの写真は同じではない。les différences(違い)を捜しなさい。つまり、違う所があるということ。
2. La différence entre 5 et 3, c’est 2.
  5と3の差は2である。

□ différent (adjectif形容詞 : il est différent, elle est différente).
Ces fleurs sont différentes, c’est-à-dire (qu’)elles ne sont pas pareilles, elles ne sont pas les mêmes.
これらの花は異なる、つまり、よく似てもいないし、ましてや同じでない。

□ difficile (adjectif形容詞).
Je n’arrive pas à faire l’exercice. Il est trop difficile, c’est-à-dire dur, compliqué. Le contraire est facile.
私はその運動がうまくできない。難しすぎる、つまり、きつくて複雑なのだ。
反意語はfacile (易しい)

□ difficulté (nom fém.女性名詞 : une difficulté).
1. C’est quelque chose de difficile :
Il y a quelque difficulté dans la dictée.
  なにか難しいもの:
書き取りにはなにか難しいものがある。
2. Cet enfant a des difficultés en class, c’est-à-dire (qu’)il a du mal à suivre.
  この子は授業で困難を抱えている。つまり、この子はついてゆくのに苦労している。











Phil polyglotkazu  at 10:16  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(318-D45)

読書1Larousse 007












フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(318-D45)
今日も5つの単語を見てみましょう。

318- D-45


□ dialogue (nom masc.男性名詞 : un dialogue).
C’est une conversation entre deux personnes.
2人の間で交わされる会話のこと。

□ diamant (nom masc.男性名詞 : un diamant).
C’est une pierre transparente que brille beaucoup.
On fait des bijoux avec des diamants.
 見事に輝く透明な石。
 我々はダイヤモンドで宝石を作る。

□ dictée (nom fém女性名詞 : une dictée).
C’est un exercice d’orthographe.
 書き取りの作業

□ dicter (verbe動詞).
La maîtresse nous dicte un poème. Elle le lit à haute voix.
Nous l’écrivons sur nos cahiers.
 先生が私たちに詩の書き取りをさせる。先生が大きな声で詩を読み、
 私たちはノートにそれを書く。

□ dictionnaire (nom masc.男性名詞 : un dictionnaire).
C’est un livre pour trouver ce que veut dire un mot ou comment il s’ecrit.
 言葉の意味と綴り方を知るための本。(辞書)
□ attention, nn綴りのnn(nが2つ)に注目。


Phil polyglotkazu  at 10:12  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(317-D44)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(317-D44)

今日も5つの単語を見てみましょう。

317- D-44

□ devoir (verbe動詞).
1. Tu dois venir, c’est-à-dire (qu’)il faut que tu veinnes.
Il aurait dû venir, il aurait fallu qu’il veinne.
  君は来なければならない。つまり、君は来る必要がある。
彼は来るべきだった。彼は来る必要があったのに。

2. Vous me devez cinq francs, c’est-à-dire (qu’)il faut me rendre cinq francs.
  あなたは私に5フラン借りている。つまり、私に5フラン返す必要がある。
3. Il est tard, Pierre doit être parti, c’est-à-dire (qu’)il est certainement parti. 
もう遅いから彼が出発したに違いない。つまり、彼は確かに出発した。

□ devoir (nom masc.男性名詞 : un devoir).
C’est un exercice, un travail écrit à faire à la maison.
 練習問題。家でやる記述の作業(宿題)。

□ dévorer (verbe動詞).
C’est manger vite, avec beaucoup d’appétit :
 食欲旺盛で急いで食べる。
Le loup a dévaré l’agneau.
 狼は子羊を貪り食った。

□ diable (nom masc.男性名詞: un diable).
1. Le diable, c’est le mal. On raconte qu’il a des oreilles pointues, des cornes et une queue.
  Le diableというのは悪魔のこと。とんがった耳と、角、尻尾を持っていると言われている。
2. Cet enfant fait des farces, des bêtises, c’est un petit diable.
  この子はいたづらや悪さをする、小さなお茶目なやんちゃっ子だ。

□ diadème (nom masc.男性名詞 : un diadéme).
C’est un bijou, une sorte de demi-couronne que les princesses portent sur leurs cheveux :
 宝飾品、王女様たちが頭にかぶる1種の半分サイズの王冠。
Elle port un diadème avec des diamants.
 彼女はダイヤモンドの散りばめられた王冠を付けている。


Phil polyglotkazu  at 20:25  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語