フランスの小学生向けの辞書”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(319-D46)

liberteEgaliteFraternite表紙











フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(319-D46)
今日も5つの単語を見てみましょう


319- D-46

□ dieu (nom masc.男性名詞 : un dieu, des dieux).
1. Dans la religion, on dit que Dieu a créé le monde.
  宗教においては世界は「Dieu(神)」が作ったと言われている。
2. Les Grecs avaient plusieurs dieux et déesses : Zeus, dieu du Ciel, Athéna, déesse d’Athènes, Apollon, dieu de la Beauté.
ギリシャ人達は複数の神や女神を持っていた:天空神ゼウス、アテネの女神アテナ、美の神アポロ。
□ attention, x au pluriel
   複数形はxが語尾に付くことに注意。

□ différence (nom fém.女性名詞 : une différence).
1. Ces deux images ne sont pas pareilles, cherche les différences, c’est-à-dire ce qu’il y a de différent.
  これら2つの写真は同じではない。les différences(違い)を捜しなさい。つまり、違う所があるということ。
2. La différence entre 5 et 3, c’est 2.
  5と3の差は2である。

□ différent (adjectif形容詞 : il est différent, elle est différente).
Ces fleurs sont différentes, c’est-à-dire (qu’)elles ne sont pas pareilles, elles ne sont pas les mêmes.
これらの花は異なる、つまり、よく似てもいないし、ましてや同じでない。

□ difficile (adjectif形容詞).
Je n’arrive pas à faire l’exercice. Il est trop difficile, c’est-à-dire dur, compliqué. Le contraire est facile.
私はその運動がうまくできない。難しすぎる、つまり、きつくて複雑なのだ。
反意語はfacile (易しい)

□ difficulté (nom fém.女性名詞 : une difficulté).
1. C’est quelque chose de difficile :
Il y a quelque difficulté dans la dictée.
  なにか難しいもの:
書き取りにはなにか難しいものがある。
2. Cet enfant a des difficultés en class, c’est-à-dire (qu’)il a du mal à suivre.
  この子は授業で困難を抱えている。つまり、この子はついてゆくのに苦労している。











Phil polyglotkazu  at 10:16  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(318-D45)

読書1Larousse 007












フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(318-D45)
今日も5つの単語を見てみましょう。

318- D-45


□ dialogue (nom masc.男性名詞 : un dialogue).
C’est une conversation entre deux personnes.
2人の間で交わされる会話のこと。

□ diamant (nom masc.男性名詞 : un diamant).
C’est une pierre transparente que brille beaucoup.
On fait des bijoux avec des diamants.
 見事に輝く透明な石。
 我々はダイヤモンドで宝石を作る。

□ dictée (nom fém女性名詞 : une dictée).
C’est un exercice d’orthographe.
 書き取りの作業

□ dicter (verbe動詞).
La maîtresse nous dicte un poème. Elle le lit à haute voix.
Nous l’écrivons sur nos cahiers.
 先生が私たちに詩の書き取りをさせる。先生が大きな声で詩を読み、
 私たちはノートにそれを書く。

□ dictionnaire (nom masc.男性名詞 : un dictionnaire).
C’est un livre pour trouver ce que veut dire un mot ou comment il s’ecrit.
 言葉の意味と綴り方を知るための本。(辞書)
□ attention, nn綴りのnn(nが2つ)に注目。


Phil polyglotkazu  at 10:12  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(317-D44)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(317-D44)

今日も5つの単語を見てみましょう。

317- D-44

□ devoir (verbe動詞).
1. Tu dois venir, c’est-à-dire (qu’)il faut que tu veinnes.
Il aurait dû venir, il aurait fallu qu’il veinne.
  君は来なければならない。つまり、君は来る必要がある。
彼は来るべきだった。彼は来る必要があったのに。

2. Vous me devez cinq francs, c’est-à-dire (qu’)il faut me rendre cinq francs.
  あなたは私に5フラン借りている。つまり、私に5フラン返す必要がある。
3. Il est tard, Pierre doit être parti, c’est-à-dire (qu’)il est certainement parti. 
もう遅いから彼が出発したに違いない。つまり、彼は確かに出発した。

□ devoir (nom masc.男性名詞 : un devoir).
C’est un exercice, un travail écrit à faire à la maison.
 練習問題。家でやる記述の作業(宿題)。

□ dévorer (verbe動詞).
C’est manger vite, avec beaucoup d’appétit :
 食欲旺盛で急いで食べる。
Le loup a dévaré l’agneau.
 狼は子羊を貪り食った。

□ diable (nom masc.男性名詞: un diable).
1. Le diable, c’est le mal. On raconte qu’il a des oreilles pointues, des cornes et une queue.
  Le diableというのは悪魔のこと。とんがった耳と、角、尻尾を持っていると言われている。
2. Cet enfant fait des farces, des bêtises, c’est un petit diable.
  この子はいたづらや悪さをする、小さなお茶目なやんちゃっ子だ。

□ diadème (nom masc.男性名詞 : un diadéme).
C’est un bijou, une sorte de demi-couronne que les princesses portent sur leurs cheveux :
 宝飾品、王女様たちが頭にかぶる1種の半分サイズの王冠。
Elle port un diadème avec des diamants.
 彼女はダイヤモンドの散りばめられた王冠を付けている。


Phil polyglotkazu  at 20:25  | コメント(0)  |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(316-D43)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(316-D43)

今日も5つの単語を見てみましょう。

316- D-43

□ développer (verbe動詞).
1. Le sport développe les muscles, c’est-à-dire (qu’)il les rend plus forts.
Les plantes se développent bien au soleil, c’est-à-dire (qu’)elles grandissent, elles poussent bien.
 スポーツは筋肉をdéveloppe(発達させる)する。つまり、スポーツはそれをより強くする。
 植物は太陽に当たるとse développent(よく育つ)する、つまり、植物は大きくなり、よく成長する。
2. Développe ton idée, c’est-à-dire dis-la plus longuement, entre dans les détails.
 君の考えをdéveloppeさせなさい、というのはさらに長く、詳細にわたって言う。 
□attention, un seul l et pp. 綴りでlはひとつ、pは二つであることに注意。

□ devenir (verbe動詞).
Tu deviens grand, c’est-à-dire (que) tu commences à être grand. La chenille est devenue un papillon, elle s’est transformée en papillon.
 君は大きくdeviens(なる)する、つまり、君は大きくなり始めている。
 毛虫が蝶々になった。毛虫は蝶々に変態した。

□ deviner (verbe動詞).
C’est essayer de trouver la réponse à une question :
Devine qui j’ai vu ?
質問に答えをみつけようと試みる。
私が誰に会ったかあててごらん。

□ devinette (nom fém女性名詞. : une devinette).
C’est un petit jeu. On pose une question. Il faut deviner la réponse :
ちょっとしたゲーム。誰かが質問をし、答えを見つけなければならない。
Qui marche à quatre pattes quand il est petit, à deux pattes quand il est grand et à trois pattes plus tard ? (C’est l’homme : bébé, adulte et vieux, avec une canne.)
小さい時は4本足で、大きくなったら2本足、さらに後になったら3本足で歩くのはだーれ? (それは人間:赤ちゃん、大人、杖をついたお年寄り)

□ dévisser (verbe動詞).
C’est le contraire de visser, c’est tourner la vis dans l’autre sens :
Arthur a dévissé sa lampe.
 Visser (ネジで止める)の反意語、別の方向にネジを回す:
 アルトゥールは電球を外した。


Phil polyglotkazu  at 16:54  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(315-D42)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG






フランスの小学生向けの辞書
”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(315-D42)
今日も5つの単語を見てみましょう


315- D-42

□ détruire (verbe動詞).
C’est démolir :
 「取り壊す」こと。
Les bombes ont détruit la ville. Il n’y a plus de maisons.
 爆弾は街を破壊した。もう家は残っていない。

□ dette (nom fém.女性名詞 : une dette).
C’est une somme d’argent que l’on doit :
 借りているお金の総額。
Tu m’as prêté cinq francs que je te dois.
 私があなたから借りている5フラン、あなたが私に貸してくれた。

□ dévaler (verbe動詞).
Les skieurs dévalent les pentes, c’est-à-dire (qu’)ils les descendent à toute vitesse.
スキーヤーは坂を滑降する、つまり、すごい速さで坂を下る。
Nous dévalons les escaliers.
私たちは階段を急いで降りる。

□ dévaliser (verbe動詞).
C’est prendre tout ce qu’il y a quelque part :
 とある場所にあるものすべてを取る。
Les voleurs ont dévalisé la boutique du bijoutier, ils ont tout emporté avec eux .
 泥棒たちは宝飾店の物をごっそり持ち去った。彼らは根こそぎ奪った。

□ devant.
1. Le devant du pull, c’est la partie que couvre la poitrine.
プルオーバーの前、胸を覆っている部分。
2. Pour la photo, mets-toi devant et tes frères se mettront derrière.
  写真を撮るのに、あなたは前へ、あなたの兄弟は後ろに。
3. Pierre va au-devant de sa mère, c’est-à-dire à sa rencontre.
  ピエールは彼のお母さんをau-devantしに行く。つまり、出迎えに行く。
こと。
 □attention, au-devant, avec-. auとdevantが-で繋がれていることに注意。





Phil polyglotkazu  at 13:27  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語