フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(309- D-36)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(309- D-36)
今日も5つの単語を見てみましょう。


309- D-36

□ désinfecter (verbe動詞).
Tu t’es blessé. Je vais désinfecter ta blessure avec de l’alcool, c’est-à-dire (que) je vais passer de l’alcool pour qu’il n’y ait pas de microbes que entrent, pour qu’il n’y ait pas d’infection.
あなたは怪我をした。 私はあなたの傷をアルコールでdésinfecter(消毒する)しましょう。すなわち、ばい菌が入らないよう、感染がないよう、私がアルコールでふきましょう。

□ se désintéresser (verbe動詞).
C’est ne plus s’intéresser :
Aline se désintéresse de son travail en ce mement, elle ne travaille plus, cela ne l’interesse pas.
もう興味がなくなること。
アリンヌは今彼女の仕事に興味がなくしている。彼女はもう仕事していない。 その仕事に彼女は興味を感じない。

□ désir (nom masc.男性名詞 : un désir).
C’est une envie, un souhait : Mon seul désir, c’est de repartir en vacances, c’est-à-dire (que) c’est la seule chose que je désire, que je veux.
欲望、願い。
私の唯一のdésirは休暇に戻りたいこと。すなわち、それが只一つ私が願い、望むこと。

□ désirer (verbe動詞).
C’est vouloir, souhaiter, avoir envie :
Que désires-tu pour Noël ?
 望む、願う、~したい:
クリスマスに何が欲しい?

□ désobéir (verbe動詞).
C’est ne pas obéir :
Tu n’avais pas le droit de sortir. Tu est sorti. Tu m’as désobéi.
 従わないこと。
出かけることは禁止されていたのに、あなたは出かけた。あなたは私の言うことを聞かなかった。


Phil polyglotkazu  at 07:18  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(308- D-35)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(308- D-35)
今日も5つの単語を見てみましょう。


308- D-35

□ désert (adjectif 形容詞: un quartier désert, une rue déserte).
La rue est déserte, c’est-à-dire (qu’)il n’y a personne dans la rue.
 道路はdéserteです、というと、道路には誰もいないということ。

□ désespérer (verbe動詞).
C’est perdre l’espoir, le courage :
 希望や勇気を失う。
Tu peux faire des progrès. Il ne faut pas désespérer.
 貴方は向上できる。諦める必要はない。
□attention, désespérer, avec é, mais il désespère, avec è.
  不定形では2つともé だが、il désespèreの場合は後ろがèとなっていることに注意。

□ désespoir (nom masc.男性名詞 : le désespoir).
Cet enfant fait le désespoir de ses parents, c’est-à-dire (qu’)il leur cause beaucoup de pein, de chagrin, de tristesse.
この子は両親のle désespoir(嘆きの種)となっている、というと、その子が両親に多くの苦悩、苦痛、悲しみを与えているということ。

□ déshabiller (verbe動詞).
C’est enlever les habits. :
 衣服を脱がせる。
Cléa déshabille sa poupée.
 クレアは彼女の人形の服を脱がせている。
□attention, reconnais habiller, avec h.
 綴り字にhが入っていることに注意。

□ désigner (verbe動詞).
1. C’est montrer, indiquer :
  指し示す、示す:
Désigne-moi le gâteau que tu veux.
   あなたが欲しいケーキどれなのか私に教えて。
2. C’est choisir, nommer :
選ぶ、任命する
Le maître m’a désigné pour faire ce travail.
   先生はその仕事をするのに私を任命した。

Phil polyglotkazu  at 11:19  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(307- D-34)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG
ca va









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(307- D-34)
今日も5つの単語を見てみましょう。


307- D-34

□ désastre (nom masc.男性名詞 :un désastre).
C’est une catastrophe, quelque chose de terrible, de très mauvais :
Cette inondation est un désastre.
 災害のこと、なにか恐ろしいこと、とても悪いこと:
 この洪水は災害です。

□ descendre (verbe動詞).
C’est aller de haut en bas :
高いところから低いところに進むこと。
Pierre a descendu l’escalier sur les fesses.
 ピエールは尻滑りで階段を下った。
La route descend vers la mer.
 この道路は海に向かって下っている。
 □attention, sc 綴り字のscに注意。

□ descente (mon fém.女性名詞 : une descente).
Attention ! Ralentis dans la descente, c’est-à-dire là où la route descend.
気をつけて!la descentでは減速して。つまり、道が下りになっているところではの意。
□attention, sc 綴り字のscに注意。

□ description (nom fém.女性名詞 : une description).
Pierre m’a fait une bonne description de la maison, c’est-à-dire (qu’)il m’a bien dit comment elle était.
ピエールはその家について良いdescriptionを私にしてくれた。つまり、彼はその家がどんな状態か上手に私に説明してくれた。

□ désert (nom masc.男性名詞 : le désert).
Rien ne pousse dans le désert. Il n’y que du sable.
砂漠では何も生えない。砂だけがある。
Le Sahara, en Afrique, est le plus grand déserts du monde. Il y a aussi des glace, d’immenses étendues de glace comme au pôle Nord.
 アフリカのサハラ砂漠は世界最大の砂漠だ。(ここには)氷があり、それも北極のように広大な広がりを見せる氷原だ。


Phil polyglotkazu  at 17:24  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(306- D-33)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(306- D-33)
今日も5つの単語を見てみましょう。


306- D-33

□ derrière.
C’est le contraire de devant :
Je ne vois pas Pierre, il est derrière l’arbre.
Devant(前に)の反意語:
 私にはピエールが見えない。彼は木の後ろ(陰)にいるから。

□ derrière (nom masc.男性名詞 : le derrière).
Mon petit frère est tombé sur le derrière, c’est-à-dire sur les fesses.
 私の弟はsur le derrièreに転んだ、というと、尻餅をついたという事。

□ dès.
 Je viendrai dès que je le pourrai, c’est-à-dire aussitôt, juste à ce moment-là.
私はdès que je le pourraiで行きましょう。ということは、すぐに、直ちに
  行きましょうという事。
□attention, è. 綴り字のèに注意。

□ désagréable (adjectif形容詞).
1. Ce qui est désagréable ne plaît pas, ce n’est pas agréable :
La piqûre ne fait pas vraiment mal, mais c’est désagréable .
Désagréableであるということは嬉しくない、気持ちよくないこと。
  注射は痛くはないが、いやな感じだ。
2. Cet enfant est désagréable en classe, c’est-à-dire (qu’)il n’est pas gentil.
  この子はクラスではdésagréableだ。つまり、この子は感じが良くない。

□ désaltérer (verbe動詞).
C’est enlever la soif : L’eau désaltère.
 渇きを癒す。:水は渇きを潤す。
□attention, désaltérer, avec é, mais l’eau désaltère, avec è.
  不定詞の場合はéで、水が渇きを潤すという場合のような3人称単数の活用の場合などはèとなることに注意。












Phil polyglotkazu  at 20:59  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(305- D-32)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(305- D-32)
今日も5つの単語を見てみましょう。


305- D-32
□ déranger (verbe動詞).
1. Papa est occupé, ne le dérange pas, c’est-à-dire ne va le voir, ne l’ennuie pas.
  お父さんは忙しい、彼をdérangerしないで、というと、彼に会いに行ったり、彼に心配させたりしないでということ。
2. Ta chambre est toute dérangée, c’est-à-dire en désordre. Les affaires ne sont pas rangées.
  あなたの部屋はこの上なくdérangerだということは散らかった状態であること、いろんなものが片付いていない。
□attention, nous dérangeons, avec e .
 直説法現在1人称複数の活用はnous dérangeonsとeが入ることに注意。

□ déraper (verbe動詞).
C’est glisser sur le côte : La voiture a dérapé sur le verglais.
Avec ces chassures, on ne dérape pas.
横に滑る:車は雨氷でスリップした。
この靴だと滑りません。

□ dernier (adjectif形容詞 : il est dernier, elle est dernière).
1. Pierre est arrivé dernier à la course, c’est-à-dire après tous les autres.
  ピエールは競走でdernierに着いたというのは、すべての他の人の後
(ビリ)だったということ。
2. L’année dernière, c’est l’année passée, l’année d’avant par rapport à maintenant : J’ai huit ans, l’année dernière j’avais sept ans.
  L’année dernièreは過ぎた年、現在から見て前の年(去年):私は8歳、去年は7歳だった。

□ déroulement (nom masc.男性名詞 : le déroulement).
Le déroulement d’une histoire, c’est tout ce qui se passe, comment les choses arrivent.
物語のle déroulementというと、すべての起こること、どのように事が起こ
るかという事。

□ dérouler (verbe動詞).
1. C’est défaire ce qui est roulé, Les ouvriers déroulent la moquette.
  巻いてあるものを広げる。職人さん達が絨毯を広げる。
2. L’histoire se déroule en Amérique, c’est-à-dire (qu’)elle se passe en Amérique.
  その物語はアメリカでse dérouler(展開する)する、というと、物語が
アメリカで起こること。


Phil polyglotkazu  at 07:10  | コメント(0)  | トラックバック(0) |  この記事をクリップ! 外国語 | フランス語