トップページ » March 2012
March 2012

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(94-B11)

読書1収穫1











フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE” を読む。(94-B11)
今日も5つの単語を見てみましょう。

94-B11
baptême (nom masc.男性名詞: le baptême).
1.C’est un acte religieux. Au moment du baptême le petit enfant devient chrétien.
2.Quand on prend l’avion pour la première fois, c’est le baptême de l’air.
□attention au p que ne se prononce pas et au ê.   
  1. 宗教的行為。洗礼を受けた途端に幼児はクリスチャンになる。
  2. 初めて飛行機に搭乗する時のことをle le baptême de l’air 処女飛行という。
  □発音しないPとêに注意。
 

baptiser (verbe動詞).
1.On baptise le petit frère de Jean dimanche, c’est-à-dire ce cera son baptême.
2.Baptiser, c’est aussi donner un nom : Nous avons baptisé notre bateau 《la Belle》.
□attention au p que ne se prononce pas.   
1. 日曜日に弟ジャンをbaptiseする。それは彼の洗礼を執り行う予定と言うこと。
  2. Baptiserはまた「名付ける、命名する」の意味がある。:私たちは船を「La Belle」
と命名した。
  □発音されない P に注意。

bar (nom masc.男性名詞 : un bar).
C’est l’endroit où on peut boire , dans un hotêl, une gare, un café.
人々が飲む場所。ホテル、駅、カフェなどにある。

baraque (nom fém.女性名詞 :une baraque).
C’est une petite maison, une cabane.
小さい家、小屋、バラック。

barbe (nom fém.女性名詞 : une barbe).
La barbe, ce sont les poils que les hommes ont sur le visage : Le père de Yan ne se rase plus, il a décidé de porter la barbe .
La barbeは男性が顔に生やす体毛。(顎鬚):ヤンのお父さんはもうヒゲを剃らない。彼は顎鬚を蓄えることにしたのだ。


Phil polyglotkazu  at 06:49コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(93-B10)

読書1表紙











フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(93-B10)
今日も5つの単語を見てみましょう。
93-B10

bandit (nom masc. 男性名詞: un bandit). C’est une personne qui vole, qui tue. Le bandit est malhonnête.
盗んだり、殺したりする人。Le bandit (盗賊)はまともではありません。

banlieue (nom fém .女性名詞 : la banlieue).
Ce sont les villes qui sont autour d’une grande ville principale : Clichy, Nanterre, c’est la banlieue de Paris.
主要大都市の周辺にある都市。:Clichy, Nanterreはパリのbanlieue(郊外)です。

banque (nom fém.女性名詞 : une banque).
Dans une banque on dépose son argent et quand on en a besoin on va en prendre .
Une banque(銀行)はお金をあずけ、必要な時、引き出す所。

banquette (nom fém.女性名詞: une banquette).
C’est un siège pour s’asseoir à plusieurs dans les trains, les autobus.
列車やバスの中で複数の人が座るための座席。

baobab (nom masc. 男性名詞: un baobab).
C’est un arbre d’Afrique, son tronc est énorme, il peut avoir jusqu’à 20 mètres de tour.
アフリカの樹木でその幹は巨大。幹の周りが20メートルに達することもある。


Phil polyglotkazu  at 11:53コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(92-B9)

収穫1読書1



フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(92-B9)今日も5つの単語を見てみましょう。

92-B9
banane (nom fém.女性名詞 : une banane).
C’est un fruit à grosse peau jaune . La banane pousse sur une grande plante , le bananier. Un group de bananes attachées ensemble s’appelle un régime de bananes .
黄色い大きな皮の果物。バナナは大きな木、バナナの木に生る。一定の数のバナナが一緒になっているものを「一房のバナナ」と呼ぶ。


banc (nom masc.男性名詞 : un banc).
C’est un siège long en bois pour s’asseoir à plusieurs.
複数の人が座れる木製の長い椅子。


bande (nom fém .女性名詞 une bande).
1 . Si tu as mal au poignet, tu mets une bande, c’est-à-dire un tissu long que tu enroules autour de ton poignet.
2. Une bande de papier, c’est un long morceau de papier.
3. Une bande d’amis, c’est un groupe d’amis.
1.手首がいたければune bande(包帯)をします。あなたの手首に巻く長い布のことです。
2.紙テープ、長い紙の固まりのこと。


bandeau (nom masc.男性名詞 : un bandeau, des bandeaux).
C’est un tissu long et rond : Élise porte un bandeau pour tenir ses cheveaux. Pour jouer à colin-maillard, on lui a mis un bandeau sur le yeux.
□attention, x au pluriel.
長くて丸い布紐(バンド、帯):エリーズは髪をまとめるのにバンドをつけています。 目隠し鬼ごっこするのに、(鬼の)目の上に目隠し帯を付けます。
□複数形にはxがつくことに注意。


bander (verbe動詞).
Pierre a les bras bandé, c’est-à-dire il a une bande autour de son bras.
ピエールはles bras bandéを持っているという表現は「彼は腕の周りに包帯をしている。」の意。



Phil polyglotkazu  at 10:47コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(91-B8)

読書1表紙











フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む(91-B8)今日も5つの単語を見てみましょう span>91-B8

ballerine (nom fém .女性名詞:une ballerine).

1.C’est une danseuse.
2.Les ballerines, ce sont aussi de chaussures de filles, plates, toutes simples.
1.舞踊家、バレリーナ
2.Les ballerinesというと女性用の靴を意味する。平で全くシンプルな婦人靴。


ballet (nom masc.男性名詞 : un ballet).

C’est un spectacle de danse.
舞踊の演出のこと。バレー


ballon (nom masc. 男性名詞: un ballon).
1.Le ballon de football est rond. Le ballon de rugby est ovale.
2.Un ballon, c’était aussi une énorme boule remplie de gaz qui montait dans le ciel : Autrefois on faisait de voyages en ballon.
1.フットボール用のボールは丸く、ラグビー用は楕円形。
2.気球、上空に上がってゆくガスを充満した巨大な球のことを言う。昔は気球で旅行をしていた。


bambou (nom masc.男性名詞 : le bambou).

C’est une sorte de bois léger en forme de bâton : La canne à pêche d’Alain est en bambou.□Attention, m devant b.
棒の形をした1種の軽い木 :アランの釣竿は竹製です。□Bの前はmであることに注意。

banal (adjectif形容詞 : un accident banal, une histoire banale).
Ce qui est banal arrive souvent, c’est courant, ordinaire : Avoir un rhume en hiver, c’est tout à fait banal , tout le monde en a.
  Banalな事とはよく起こること。日常的で、普通のこと。:冬に風邪をひくのは全くありふれたこと。誰でも皆ひくから。


Phil polyglotkazu  at 15:52コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(90-B7)

Fr登場人物のみ表紙













フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(90-B7) 今日も5つの単語を見てみましょう。

90-B7
balançoire (nom fém .女性名詞 : une balançoire).
C’est pour se balancer : Il y a une balançoire dans mon jardin.
□attention, ç.
揺するためのもの(ブランコ)。私の庭にはブランコがあります。
□綴りのçに注意

balayer (verbe動詞).
C’est nettoyer par terre avec un balai.
□attention, il balaie ou il balaye.
箒で地面を掃くこと。
□注意:balayerの3認証単数の活用はbalaie 又はbalaye.

balcon (nom masc. 男性名詞: un balcon).
Le balcon est devant la fenêtre. On peut être debout dehors, sur le balcon.
バルコニーは窓の前にある。バルコニーでは外に立っていられる。

baleine (nom fém. 女性名詞:une baleine).
C’est le plus grand animal de la mer. Elle peut plonger une demi-heure sous l’eau. Elle souffle fort de l’air qui est chargé d’eau. Son petit est le baleineau.
海で一番大きな動物。クジラは半時間水中に潜っていられる。水と共に空気を強く吹き出す。その子供はle baleineauと呼ばれる。

balle (nom fém . 女性名詞: une balle).
1.C’est un petit ballon ou une petite boule légère pour jouer : Cléa jongle avec deux balles .
2.Un pistolet ; un fusil envoient de balles .
1.遊び用の小さいボールまたは小さい球。:クレアは球二つで曲芸をします。
2.ピストル;銃は弾を撃ちだす。


Phil polyglotkazu  at 14:56コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(89-B6)

Fr表裏表紙













フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(89-B6)今日も5つの単語を見てみましょう。
89-B6


Baisser (verbe動詞).
1.C’est mettre plus bas: Baisse la glace, elle est trop haute.
2.C’est faire moins fort : Baisse le son, c’est trop fort.
3.C’est devenir plus bas : Ses notes baissent.
1.今より低い位置にもってくる。:鏡を下げて、高すぎるから。
2.今より弱くする。:音を下げて、音が大きすぎるわ。
3.より低くなる。:音程が下がる。

Bal (nom masc男性名詞. un bal).
Au bal, on peut danser : Il y a un bal au village pour la fête.
舞踏会では私たちは踊ることが出来ます。:祝日には村で舞踏会があります。

Balai (nom masc.男性名詞 : un balai).
Le balai sert à balayer. Il est fait d’un long manche et d’une brosse au bout.
Le balaiは掃除をするのに使うもの。長い柄と端についたブラシで出来ている。

Balance (nom fém. 女性名詞: une balance).
La balance sert à peser, à mesurer le poids.
La balanceは計量するもの、重さを量るもの。

Se balancer (verbe動詞).
C’est se pencher d’un côté et de l’autre plusieurs fois. Sur la balançoire les enfants se balancent : ils vont en haute, en avant, en arrière.<
□attention, nous nous balançons ; avec ç.
一方からもう一方へ複数回傾くこと。(揺れ動く):子供たちはブランコで揺り動かして遊ぶ、高くなったり、前へ行ったり、後ろへ行ったりします。
□注意:1人称複数の活用の時はnous nous balançonと、綴りが ç となります。>









Phil polyglotkazu  at 14:58コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!