トップページ » October 2012
October 2012

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。

versaillesaeroport










フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(144-B62)
今日も5つの単語を見てみましょう。

144-B62
bus (nom masc.男性名詞 : un bus).
C’est un mot plus court pour autobus.
Autobusを短縮した単語。

buse (nom fém.女性名詞 : une buse).
C’est un oiseau de proie. La buse mange des petits serpents, des petits oiseaux.
猛禽類の鳥。La buse(ノスリ)は小さな蛇や小鳥を餌にしている。

buste (nom masc. 男性名詞: le buste).
C’est la partie du corp au-dessus de la taille.
体の腰の上の部分。

but (nom masc.男性名詞 : un but).
1.Avoir un but, c’est savoir ce qu’on veut obtenir, ce qu’on veut faire : Son but, c’est d’avoir de bonnes notes.
2.Le ballon est entré dans les buts, c’est-à-dire entre les deux poteaux. Nous avon marqué un but, c’est-à-dire un point.

1.Un but(目的、目標)を持つという事は、得たいこと、やりたいことを知ること。:彼の目標はよい成績を取ることです。つまり、よい点数。
2.ボールはles butsに入った。すなわち、ゴールポストの間に入ること。私たちはゴールを決めた。得点した。

buté (adjectif形容詞 : il est buté, elle est butée).
Un enfant buté ne veut pas changer d’avis. Il est têtu.
Butéな子供は意見を変えたがらない。彼は頑固ですという意味


Phil polyglotkazu  at 13:27コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(143-B61)

liberteEgaliteFraternite表紙











フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(143-B61)
今日も5つの単語を見てみましょう。

143-B61

buffle (nom masc.男性名詞 : un buffle).
C’est une sorte de gros boeuf sauvage avec de grandes cornes. Il vit surtout en Afrique et en Asie.
□Attention, ff.
大きな角を持った野生の大きな牛。特にアフリカとアジアに生息する。
□綴り字のffに注意。

buisson (nom masc.男性名詞 : un buisson).
C’est un ensemble de grandes herbes ou de petits arbustes très serrés les uns contre les autres.
お互いにぎっしり詰まった大きな雑草または小さな灌木の集まり、藪。繁み。

bulle (nom fém.女性名詞 : une bulle).
Zoé fait des bulles de savon, c’est-à-dire des petites boules remplies d’air.
ゾエは石鹸のbulles(シャボン玉)を作る。言い換えると空気中にいっぱい広がった小さな玉のこと。

bulletin (nom masc.男性名詞 : un bulletin).
Dans mon bulletin scolaire il y a mes notes du mois ou du trimestre.
私の通知簿には月か学期の私の成績が出ている。

bureau (nom masc.男性名詞: un bureau, des bureaux).
1.C’est une sorte de table pour écrire, ranger ses papiers.
2.C’est aussi une pièce où on travaille à cette table : Le bureau de Madame la Directrice est au premier étage.
□Attention, x au pluriel.
1.物書きをしたり、書類を整理するための1種のテーブル。
2.その机でしごとをする部屋のこと。:女性の局長の事務所は2階にあります。
□複数の時の綴り字xに注意


Phil polyglotkazu  at 14:26コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(142-B60)

読書1収穫1










フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(142-B60)
今日も5つの単語を見てみましょう。

142-B60

bûcher (nom. masc.男性名詞 : un bûcher).
C’était une pile de bois sur laquelle on brûlait certaines personnes : Jeanne d’Arc est morte sur le bûcher.
attention, û.
薪の山で、ある人たちが火あぶりの刑に処せられた:ジャンヌ・ダルクは火あぶりで死んだ。
□綴り字のûに注意。

bûcheron (nom masc.男性名詞 : un bûcheron).
Le bûcheron coupe les arbres dans les forêts.
□attention, û.
Le bûcheron(木こり)は森で木を切る。
□綴り字のûに注意

budget (nom masc.男性名詞 : un budget).
C’est la somme d’argent dont on dispose par semaine, par mois ou par an.
週、月、年単位で配分されたお金の額。

buée (nom fém.女性名詞 : la buée).
Quand il fait très foid dehors et chaud dedans, il y a de la buée sur les fenêtres. On peut dessiner dessus avec le doigt : Karim dessine un bonhomme sur la buée.
外が非常に寒くて、中が熱いとき、窓に露(水蒸気)が付きます。指でその上に絵を描くことができます。:カリムは(窓についた)露(水蒸気)の上に人形を描きます。

buffet (nom masc.男性名詞 : un buffet).
C’est un meuble pour ranger les assiettes, les verres.  
皿やグラス類を並べる家具。


Phil polyglotkazu  at 16:25コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 "Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(141-B59)

louvreaeroport











フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(141-B59)
今日も5つの単語を見てみましょう。

141-B59

brutal (adjectif形容詞 : il est brutal, elle est brutale, ils sont brutaux).
Ces enfants son brutaux, c’est-à-dire ils sont violents.
□attention, aux au masculin pluriel.この子たちはbrutauxです。ということは、彼らは乱暴です。
□男性形・複数の時 語尾がauxになることに注意

brutalement.
Il ferme toujours les porte brutalement, c’est-à-dire d’une manière brutale, violente, sans douceur.
彼はいつもドアーをbrutalementに閉める。言い換えると、荒っぽいやり方のこと。

bruyant (adjetif形容詞 : il est bruyant, elle est bruyante).
La cour est bruyante, c’est-à-dire il y a beaucoup de bruit. Les enfants sont bruyants, c’est-à-dire ils font du bruit.
attention, y. 中庭はbruyanteです。ということは、とても喧しいこと。子供たちはbruyantsです。言い換えると、彼らは喧しく音を立てる。
□綴り字中のyに注意。

bruyère (nom fém.女性名詞 : la bruyère).
Ce sont de petites plantes à fleurs violettes ou roses. Il y en a beaucoup dans les landes.
□attention, y.紫色かバラ色の花がつく小さい植物。荒れ地にたくさんある。
□綴り字中にあるyに注意。

bûche (nom fém.女性名詞 : une bûche).
C’est un gros morceau de bois coupé dans un tronc d’arbre ou dans une grosse branche : Les bûches flambent dans la cheminée.
□attention, û. 樹木の幹や太い枝を切った大きな木の塊。薪は暖炉の中で燃える。
□綴り字のûに注意



Phil polyglotkazu  at 22:02コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(140-B58)

表紙












フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE ”を読む。(140-B58)
今日も5つの単語を見てみましょう。

140-B58
brume (nom fém. 女性名詞: la brume).
C’est un brouillard léger ou bien c’est le brouillard sur la mer.
薄い霧、または海上に発生する霧

brun (adjectif形容詞 : il est brun, elle est brune).
1.Aline a les cheveux bruns, elle est brune.
2.Les tons bruns, ce sont les couleurs entre le jaune foncé et le marron.
1.アリンヌは褐色の髪を持っている。彼女はbrune(褐色の髪をした人)だ。
2.褐色の色調は濃い黄色と栗色の間の色だ。


brunir (verbe動詞).
Tu as bruni en vacances, c’est-à-dire ta peau est devenue plus brune, plus foncée.
あなたは休暇中にbrunirしたということは、皮膚がより褐色になり、一層濃くなった

brusque (adjectif形容詞).
Il a des gestes brusques, c’est-à-dire sans douceur.
彼はぶっきらぼうな態度だ。言い換えると、優しさ、滑らかさのないこと

brusquement
C’est arrivé brusquement, c’est-à-dire sans qu’on s’y attende, tout d’un coup.
それはbrusquementに起こった、いいかえると、誰も予想もしていなかったのに突然起こること


Phil polyglotkazu  at 15:19コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書"Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(139-B57)

liberteEgaliteFraterniteaeroport









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE ”を読む。(139-B57)
今日も5つの単語を見てみましょう。

139-B57

bruine (nom fém.女性名詞 : la bruine).
C’est une petite pluie toute fine.
繊細な小さな雨、霧雨。

bruit (nom masc.男性名詞 : un bruit).
Le bruit, c’est tout ce qu’on entend, tous les sons : Peux-tu reconnaître les bruits de la rue ? Le bruit, c’est le contraire de silence.
Le bruitというのは我々が聞く全ての音:あなたは道路の音がわかりますか? Le bruit(音、騒音)はsilence(静寂、沈黙)の反意語。

brûlant (adjectif 形容詞: il est brûlant, elle est brûlante).
Le plat est brûlant, c’est-à-dire très chaud, tu peux te brûler.
□attention, û.
お皿はbrûlantですと言うと、とても熱くて、あなたはやけどしそうの意。
□ ûに注意。

brûler (verbe動詞).
1.Le feu brûle dans la cheminée, c’est-à-dire il y a des flammes et le bois disparaît peu à peu dans les flammes.
2.Attention, tu vas te brûler, c’est-à-dire tu vas te faire très mal avec quelque chose de très chaud.
1.火は暖炉でbrûleする。言い換えると、炎があって、薪は少しずつ炎の中で消えてゆく。
□ ûに注意。

brûlure (nom fém.女性名詞: une brûlure).C’est la blessure qu’on se fait sur la peau en se brûlant.
□attention, û.
やけどした時皮膚に出来る傷
□ûに注意


Phil polyglotkazu  at 14:36コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(138-B56)

読書1収穫1









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(138-B56)
今日も5つの単語を見てみましょう。

138-B56

brouillon (nom masc. 男性名詞: un brouillon).

Avant d’ecrire ta lettre au propre, fais un brouillon, c’est-à-dire un essai. Et puis tu corriges, tu vérifies.
あなたの手紙を清書する前に、下書きをしなさい。 つまり、試し書きの事。その後、あなたは校正し、正しく書けたか確かめる。

broussaille (nom fém.女性名詞 : la broussaille).
Ce sont des touffes d’herbes hautes, d’arbustes avec des épines : Les broussailles ont envahi le jardin.
背の高い雑草や茨のある小低木の茂み:雑草や茨の低木が庭にはびこった。

brousse (nom fém.女性名詞 : la brousse).
C’est une sort de forêt faite de petit arbres et de buissons, dans les pays chauds.
熱帯の国々の小さい木々や低木の1種の森。低木叢林地帯(ていぼくそうりんちたい)。
 
brouter (verbe動詞).
Les vaches broutent, elles mangent l’herbe des prés.
牛たちはbrouter(食べます)します。牛たちは牧場の草を食べる。

broyer (verbe動詞).C’est écraser très fort : On broie des grains de blé pour faire la farine.
□attention, broyer, avec y, mais il broie, avec i.
強く押しつぶす事。:粉を作るのに小麦の実を押しつぶす。
□broyer, 不定形の時はyだが3人称単数の時はiとなる


Phil polyglotkazu  at 09:55コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(137-B55)

eurosaeroport








フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(137-B55)
今日も5つの単語を見てみましょう。

137-B55

brosse (nom fém. 女性名詞: une brosse).
La brosse sert à nettoyer ou à faire briller. Il y a des poils ou des fils de plastique plantés sur la brosse : Marie a perdu sa brosse à dents.
Brosse(ブラシ)は綺麗にするか輝かせるのに役立つ。ブラシに植え込まれた毛またはプラスチックの糸がついている。

brosser (verbe動詞).
C’est nettoyer ou faire briller avec une brosse : Tu brosses tes cheveux tous les jours.
ブラシできれいにしたり、輝かせたりする。あなたは毎日髪をブラッシングする。

brouette (nom fém.女性名詞 : une brouette).
C’est pour le jardin. On peut transporter du sable, de l’herbe coupée dans la brouette.
庭用品。手押し車(brouette)で砂や、刈り取った草を運べます。

brouillard (nom masc.男性名詞 : le brouillard).
Quand il y a du brouillard, on ne voit pas bien devant soi. C’est un sorte de nuage tout près du sol.
□attention, d à la fin.霧(brouillard)が出ると自分の前がよく見えません。それは一種の地面の近くに発生する雲です。
□綴りの最後のdに注意。

brouiller (verbe動詞).
1.Tout se brouille devant mes yeux, c’est-à-dire tout se mélange, je ne vois plus bien.
2.Aline et Zoé se sont brouillée, c’est-à-dire elles se sont fâchées.
1.私の目の前の全てが霧に覆われている。言い換えると、私はもう良く見えない。
2.アリヌとゾエは仲たがいしている。言い換えると、彼女たちはお互いに立腹している


Phil polyglotkazu  at 16:22コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!