トップページ » March 2015
March 2015

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(261-C116)

FルーブルFモンサンミシェル








フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(261-C116)
今日も5つの単語を見てみましょう。

261-C116
□ crayon (nom masc.男性名詞 : un crayon).
Le crayon est fait d’une mine entourée de bois.
鉛筆は芯が木で囲われて出来ている。

□crèche(nom fém.女性名詞 : une crèche).
1. C’est un endroit où on garde les bébés :
赤ちゃんを預かってくれる所。
Mon petit frère va à la crèche.
 私の弟は保育所へ行きます。
 
□crédit (nom masc.男性名詞 : un crédit).
Acheter à crédit, c’est prendre ce qu’on achète et payer plus tard.
Créditで買うというのは、買うものを手に入れ、後で支払うこと。

□créer (verbe動詞).
C’est inventer quelque chose de nouveau :
新たに何かを作り出すこと。
Un peintre crée un tableau.
画家は絵を創作する。
 
□crème (nom fém.女性名詞 : une créme).

1. La crème du lait, c’est sa partie grasse.
Avec la crème on fait du beurre.
ミルクのクリーム、ミルクの脂肪分のこと。
2. Une crème au chocolat, c’est un dessert fait
avec du lait, des oeufs et du chocolat.

チョコレートクリームとはミルク、卵、チョコレートで
製造されたデザート
3. Mets un peu de crème sur ta peau, c’est-à-dire
un produit doux que tu étales.

お肌にクリームを塗りなさいというのは、
あなたが塗るソフトな製品のこと。


Phil polyglotkazu  at 20:45コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(260-C115)

F凱旋門Fモンサンミシェル







フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(260-C115)
今日も5つの単語を見てみましょう。


260-C115

se cramponner (verbe動詞).
C’est s’accrocher très fort :
とても強くしがみつくこと。
Zoé se cramponne à sa mère, elle ne veut pas entrer chez le médecin.
ゾエは彼のお母さんにしがみついている。彼女は医院に入りたがらない。
*attention, m devant p.
Pの前のmに注意。
 

crâne (nom masc. 男性名詞: le crâne).
C’est l’os dur que forme la tête. 
頭を形作っているのは硬い骨です。
*attention, â
 綴り字のâに注意。


□crapaud (nom masc.男性名詞 : un crapaud).
Le crapaud est plus gros que la grenouille. Il a comme des petites verrues sur la peau. Il mange des insectes.
ヒキガエルはアカガエルより大きい。ヒキガエルは皮膚の上に小さなイボのような物を持っている。このカエルは虫を食べる。

craquer (verbe動詞).
1. C’est faire un petit bruit sec :
小さな乾いた音を立てる。
Le parquet craque quand je marche.
この床は私が歩くと乾いた音がする

2. C’est aussi se déchirer avec un petit bruit sec :
小さな乾いた音を立てて壊れる(の意味もある)。
Mon sac a craqué.
  私のカバンが壊れた。


□cravate (nom fém.女性名詞 : une cravate).
C’est ce que portent les hommes autour du col de leur chemise et qui retombe devant.
男性がシャツの首の周りに付け、前にたれ下がるもの。(ネクタイ)


Phil polyglotkazu  at 21:55コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(259-C114)

凱旋門aeroport







フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(259-C114)
今日も5つの単語を見てみましょう。

259-C114

□cracher (verbe動詞).
C’est rejeter par la bouche :
口から吐き出す:
Crache ton noyau de cerise.
桜桃の種を吐き出しなさい。


□craie (nom fém.女性名詞 : une craie).
La craie, c’est une roche balanche qui se casse facilement.
On en fait des bâtons pour écrire sur une ardoise, un tableau.

La craieというのは、簡単に割れる白い石。
黒板に書くための棒状のものが作られる。(チョーク)

□craindre (verbe動詞).
C’est avoir un peu peur de quelqu’un ou de quelque chose :
人か物に少し恐れを抱くこと。
Arthur craint son père, alors il lui obéit .
アーサーは彼のお父さんを恐れている、それで彼はお父さんに従順である。

*attention, nos craignons.
注意:一人称複数の活用形は nos craignons.

 
□craintif (adjectif形容詞 : il est craintif, elle est craintive).
Un enfant craintif a toujours un peu peur.
臆病な子供はいつも少しびくびくしている。

□crampe (nom fém.女性名詞 : une crampe).
Quand on a tout d’un coup mal à l’estomac ou aux jambes, aux mains, c’est une crampe.
突然胃とか足とか手に痛みを感じる時、それがcrampe(痙攣)。
*attention, m devant p.
 Pの前の綴り字がmであることに注意。


Phil polyglotkazu  at 21:57コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(258-C113)

elyseeEffiel tower









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(258-C113)
今日も5つの単語を見てみましょう。

258-C113
□couvert (nom masc.男性名詞 : le couvert).
Mettre le couvert, c’est placer les assiettes, les couteaux, les fourchettes, les verres sur la table.
Mettre le couvertというとテーブルに皿、ナイフ、フォーク、グラスをセット(置く)こと。

□couverture (nom fém.女性名詞 : une couverture).
1. C’est un grand tissu de laine. On met la couverture au-dessus de draps.
  大きなウールの布、私たちはシーツの上にcouverture(毛布)を置く。
2. La couverture de mon livre est abîmée, c’est-à-dire l’extérieur du livre.
  本のcouverture(表紙)が傷んでいる。つまり、本の外側の部分。

□couvrir (verbe動詞).
1. Couvre-toi, c’est-à-dire mets quelque chose sur toi.
Couvre-toiというと、何かを着なさいということ。
2. Il faut couvrir vos cahiers, c’est-à-dire mettre du papier pour les protéger.
あなた方のノートをcouvrirする必要がある。というのは、ノートを保護するために紙を被せること。


□cow-boy (nom masc.男性名詞 : un cowboy).
Les cow-boys s’occupaient du bétail en Amérique, dans le Far-West.
カーボーイはアメリカ西部で家畜の世話をしている。
*attention au pluriel : des cow-boys
  複数形はdes cow-boys。

□crabe (nom masc.男性名詞 : un crabe).

C’est un petit animal du bord de la mer. Il marche de travers. Il a des pinces et carapace.
海辺の小動物。斜めに歩く。ハサミと、甲羅を持っている


Phil polyglotkazu  at 06:29コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(257-C112)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(257-C112)
今日も5つの単語を見てみましょう。
 


257-C112 

coutume (nom fém.女性名詞 : une coutume). 
Les coutumes, ce sont les habitudes des gens d’une région, d’un pays. Ce sont les traditions : 
Le coutumesというのはある地域、ある国の人々の慣習、伝統のこと
Dans notre ville on fait un grand feu le jour de la Saint-Jean, c’est une vieille coutume.
私たちの街ではサン・ジャンの日に大きな火を焚きます。これは古い習慣です。


couture (nom fém.女性名詞 : la couture). 
Marie apprend la couture, c’est-à-dire (qu’) elle apprend à coudre. 
 マリーはla coutureを学んでいます。ということは縫うことを学ぶこと。

couturier (nom :名詞 un couturier, une couturière). 

C’est une personne qui coud des vêtements. 
着物を縫う人のこと。

couver (verbe動詞). 
La poule couve ses oeufs, c’est-à-dire (qu’) elle reste sur les oeufs
jusqu’à ce que les poussins naissent. 

 雌鶏が卵をcouveする、というのは雌鶏がヒナが生まれるまで卵の上に座(り温め)ること。

couvercle (nom masc.男性名詞 : un couvercle). 
Le couvercle d’une boîte permet d’ouvrir ou de fermer la boîte. 
箱のcouvercle (ふた)は箱を開けたり閉めたりできる。

Phil polyglotkazu  at 14:01コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!