トップページ » December 2016
December 2016

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(306- D-33)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(306- D-33)
今日も5つの単語を見てみましょう。


306- D-33

□ derrière.
C’est le contraire de devant :
Je ne vois pas Pierre, il est derrière l’arbre.
Devant(前に)の反意語:
 私にはピエールが見えない。彼は木の後ろ(陰)にいるから。

□ derrière (nom masc.男性名詞 : le derrière).
Mon petit frère est tombé sur le derrière, c’est-à-dire sur les fesses.
 私の弟はsur le derrièreに転んだ、というと、尻餅をついたという事。

□ dès.
 Je viendrai dès que je le pourrai, c’est-à-dire aussitôt, juste à ce moment-là.
私はdès que je le pourraiで行きましょう。ということは、すぐに、直ちに
  行きましょうという事。
□attention, è. 綴り字のèに注意。

□ désagréable (adjectif形容詞).
1. Ce qui est désagréable ne plaît pas, ce n’est pas agréable :
La piqûre ne fait pas vraiment mal, mais c’est désagréable .
Désagréableであるということは嬉しくない、気持ちよくないこと。
  注射は痛くはないが、いやな感じだ。
2. Cet enfant est désagréable en classe, c’est-à-dire (qu’)il n’est pas gentil.
  この子はクラスではdésagréableだ。つまり、この子は感じが良くない。

□ désaltérer (verbe動詞).
C’est enlever la soif : L’eau désaltère.
 渇きを癒す。:水は渇きを潤す。
□attention, désaltérer, avec é, mais l’eau désaltère, avec è.
  不定詞の場合はéで、水が渇きを潤すという場合のような3人称単数の活用の場合などはèとなることに注意。












Phil polyglotkazu  at 20:59コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ! 

フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(305- D-32)

5cbeb389f7becc73ffd0.JPG









フランスの小学生向けの辞書 ”Larousse Mini débutants, le dictionnaire CP,CE”を読む。(305- D-32)
今日も5つの単語を見てみましょう。


305- D-32
□ déranger (verbe動詞).
1. Papa est occupé, ne le dérange pas, c’est-à-dire ne va le voir, ne l’ennuie pas.
  お父さんは忙しい、彼をdérangerしないで、というと、彼に会いに行ったり、彼に心配させたりしないでということ。
2. Ta chambre est toute dérangée, c’est-à-dire en désordre. Les affaires ne sont pas rangées.
  あなたの部屋はこの上なくdérangerだということは散らかった状態であること、いろんなものが片付いていない。
□attention, nous dérangeons, avec e .
 直説法現在1人称複数の活用はnous dérangeonsとeが入ることに注意。

□ déraper (verbe動詞).
C’est glisser sur le côte : La voiture a dérapé sur le verglais.
Avec ces chassures, on ne dérape pas.
横に滑る:車は雨氷でスリップした。
この靴だと滑りません。

□ dernier (adjectif形容詞 : il est dernier, elle est dernière).
1. Pierre est arrivé dernier à la course, c’est-à-dire après tous les autres.
  ピエールは競走でdernierに着いたというのは、すべての他の人の後
(ビリ)だったということ。
2. L’année dernière, c’est l’année passée, l’année d’avant par rapport à maintenant : J’ai huit ans, l’année dernière j’avais sept ans.
  L’année dernièreは過ぎた年、現在から見て前の年(去年):私は8歳、去年は7歳だった。

□ déroulement (nom masc.男性名詞 : le déroulement).
Le déroulement d’une histoire, c’est tout ce qui se passe, comment les choses arrivent.
物語のle déroulementというと、すべての起こること、どのように事が起こ
るかという事。

□ dérouler (verbe動詞).
1. C’est défaire ce qui est roulé, Les ouvriers déroulent la moquette.
  巻いてあるものを広げる。職人さん達が絨毯を広げる。
2. L’histoire se déroule en Amérique, c’est-à-dire (qu’)elle se passe en Amérique.
  その物語はアメリカでse dérouler(展開する)する、というと、物語が
アメリカで起こること。


Phil polyglotkazu  at 07:10コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!