薔薇の言葉

フランス語・フランス語教育/フランス語圏の諸相と女性事情/メディアと現代女性など

2009年03月

LES NOUVELLES DU SENAT

Proposition de loi tendant a faciliter la saisine du Conseil superieur de l'audiovisuel par les associations de defense des droits des femmes
Texte de Mme Gisele GAUTIER, depose au Senat le 3 fevrier 2009

La lettre d'information des sites internet du Senat :

http://www.senat.fr/dossierleg/ppl08-194.html

まりー

セザール主演女優賞を獲得したアリアンヌ・アスカリッドゥは、FR3のテレビ映画でジョルジュ・サンドの役を演じるそうです。が、彼女は、この二月に「マルセイエーズ」の日曜版の編集長を引き受けたとのこと。以下は、「人の後ろを歩くことを拒否する」彼女のインタビューです。

ACCUEIL 09-03-2009, 15:51
" JE PARLE D’OU JE SUIS… "    09-03-2009 
http://journal-lamarseillaise.com/content/view/15193/89/

Ariane Ascaride. Elle a accepte d’etre redactrice en chef de notre partie magazine. Propos d’une fille, d’une mere, d’une citoyenne et comedienne qui refuse de " marcher deux pas derriere".
Lorsque nous vous avons propose il y a quelques semaines de devenir redactrice en chef de notre magazine du dimanche (*) , votre premiere reaction aura ete de dire “vous etes fous !”... et finalement vous avez dit oui. Pourquoi ?
Je reitere ! Vous etes fous ! La plupart du temps je ne me sens pas autorisee a faire ce genre de truc. Redacteur en chef, c’est un vrai metier, un metier difficile. J’ai assez d’admiration pour le metier de journaliste. Apres qu’on le fasse bien ou qu’on le fasse mal, c’est un autre probleme. C’est un metier qui m’aurait beaucoup plu.

-Notre proposition entrait dans le cadre de la Journee Internationale des Droits de la Femme et, lors du conseil de redaction vous avez dit "on va parler des filles" ; vous n’avez pas dit " la femme "...
-Oui, parce que pour moi c’est toujours les filles et les garcons... Il doit y avoir quelque chose qui tient a la regression chez-moi... Lorsque je quitte des gens je dis souvent " au revoir les filles, au revoir les garcons". Pour moi c’est une facon de signifier ce que l’on a ete etant plus jeune, une maniere de dire qu’il ne faut pas oublier sa jeunesse, les espoirs, les envies que l’on a eu, les enthousiasmes qui nous ont porte. Pour preparer mon role de George Sand, je suis en train de relire Consuelo et je suis assez stupefaite lorsqu’elle decrit les femmes de paysans qui preparent a manger, servent, restent derriere les maris et les fils qui sont attablees. Ce n’est pas si different de ce qui se passe en Afghanistan ou ce que peuvent vivre des filles dans certaines citees. C’est pourtant ecrit par George Sand au XIXe siecle !

-Mais il y a tout de meme eu des avancees...
-Bien sur qu’il y en a eu, je ne le nie pas. On les doit a des femmes et des hommes progressistes formidables qui se sont battus. Il y a eu des avancees sociales, economiques... mais des avancees dans les tronches ? Lorsque Sand ecrit que ces femmes se preoccupent d’abord de leurs garcons avant de se preoccuper de leurs filles, ne pensez-vous pas qu’aujourd’hui encore beaucoup de meres agissent ainsi ? Qui font dans la non-transmission de ces avancees ?

-Est-ce aq dire que les meres ne transmettent plus les valeurs de ces avancees a leurs filles ?
-Je pense que dans des familles d’intellectuels, de gauche comme de droite, ces avancees la sont vecues de maniere naturelle par les filles. Parce qu’elles ont entendu parler du droit a l’avortement, de contraception, de la loi. En revanche dans une famille ou on se leve le cul toute la journee a travailler, ou lorsqu’on rentre le soir, la tele est allumee, on va peut-etre en parler. Mais on en parlera mois parce qu’on a moins de temps pour en parler, parce qu’on est dans des angoisses qui sont autres. Et ca fait trente ans qu’on fait de la regression par rapport a cela. Trente ans qu’economiquement les femmes sont touchees de plein fouet. Pour ces gamines la, il n’y a pas la transmission de l’histoire, des combats...

-Ce serait donc un echec du feminisme ou du mouvement feministe ?
-Non, ce n’est pas un echec total puisque les lois ont ete votees. Le mouvement feministe reste la derniere revolution du XXe siecle. Ce qui m’apparait comme un echec c’est la maniere dont le feminisme est presque devenu un metier. Au lieu que cette richesse, cette chose formidable ait ete prise en charge, de maniere totale et complete par tous les partis politiques comme cela aurait du l’etre on a eu droit au " bon, allez, comme elles sont la on va les encarter, on va les mettre la, on va faire la parite... " Mais ce n’etait pas que cela. Il fallait que ca fasse partie integrante du discours, de la proposition de tous les partis politiques. Au lieu de cela, c’est devenu, petit a petit, quelque chose d’un peu en parallele. Pour moi, la y a un probleme. On ne les a pas entendues. Dans les guerres, les femmes sont les premieres resistantes. Et lorsque la guerre est finie, on les fait marcher deux pas derriere. Et bien non. Il faut refuser de marcher deux pas derriere !

-Vous voulez dire que les feministes n'ont pas su faire partager leurs combats ?
-Mais bien sur qu’elles n’ont pas su ! Le manifeste des "salopes" il n’etait pas signe par des filles qui travaillaient en usine que je sache ! C’etait des intellectuelles, des bourgeoises, des actrices... Ce n’etaient pas des filles qui allaient discuter avec les meres a la sortie des ecoles ou les filles a la sortie des bureaux ou des usines. Je dis cela sans faire de populisme ou du prolrtarisme mais tout de meme, faut quand meme pas rigoler ! Et parce que les partis politiques non pas pris en charge cette chosela, je pense qu’elles se sont plantees. Pour qu’il y ait transmission, il aurait fallu que ca passe par le langage populaire or ca ne l’est toujours pas. Et actuellement je trouve meme que cela regresse. Moi je me souviens, j’allais au college en jupe. Aujourd’hui une fille qui va au college en jupe, on la traite de salope ! Si ce n’est pas de la regression, je me demande ce que c’est ! Il n’est pas question de taper sur la tete des garcons ou des filles mais a un moment donne dans le discours politique ou la proposition sociale de quelque parti politique que ce soit, ca n’a pas ete pris en charge. Du coup, comme pour cette avocate iranienne a qui on a attribue le prix Nobel de la Paix, on retrouve ces femmes “formidables” dans les magazines sur papier glace. J’aimerai tant qu’on arrete de dire “ces femmes la, elles ont des couilles”.

-N’y aurait-il pas, avec le secteur associatif, un autre champ dans lequel les femmes pourraient se faire d’avantage entendre que dans le domaine politique ?
-Je voudrais tant que le meilleur endroit ou elles puissent se faire entendre soit la politique ! Parce que la politique demeure fondamentale a l’interieur d’une societe. Le probleme c’est qu’aujourd’hui la politique on ne sait plus trop bien ce que c’est. Alors evidement elles investissent le domaine associatif, et c’est tant mieux et bien souvent elles en sont a la tete et font un travail exceptionnel. Mais j’aurai aime qu’elles se fassent mieux entendre dans le champ du politique.

-Aujourd’hui, le 8 mars, c’est quoi pour vous ? Un symbole ? L’occasion de rappeler les combats qui restent a mener ou un alibi pour se donner bonne conscience ?
-Je pense que pour beaucoup ce n’est qu’une date dans le calendrier qui leur permet de se donner bonne conscience. Je n’en doute pas une seconde. Mais comme les gens ne sont pas totalement idiot, je crois que le 8 mars, cela devrait etre comme le 14 juillet. J’exagere un peu lorsque je dis cela. C’est de la provoc evidement mais il faudrait que ce soit une journee ou nous tirions tous tres fort des sonnettes d’alarme que ca fasse rebondir, dire a tout le monde mais vous vous rendez compte ? Y a des tas de filles pour lesquelles rien n’est encore regle. Et je n'inscris pas cela seulement dans le pays dans lequel je vis. Il y a des filles qui se levent l’ame trois cent soixante cinq jours par an pour defendre des femmes en difficultes et c’est formidable mais j’aimerai que tout cela passe par une reflexion " naturelle " que les hommes et les femmes pourraient avoir ensemble. Que ca se dise et s’apprenne des la maternelle. C’est a l’ecole qu’on apprend la Republique et aujourd’hui encore, au sein de l’ecole, l’affrontement des sexes est toujours tres fort.

-Cette reflexion " naturelle", prise de conscience globale, peut-on l’entendre comme une sorte de revolution culturelle ?
-Oui, on peut le dire comme cela. Cependant une revolution culturelle c’est long, tres tres long. Donc, j’en reviens toujours aux politiques, ca fait parti de leur boulot de faire changer culturellement les mentalites. Mais a un moment, lorsqu’on ne peut pas se faire entendre, on crie. Les gosses de banlieue c’est ce qu’il font. Lorsqu’on est dans une situation d’impuissance, il faut se manifester parfois d’une maniere violente. Tout cela participe de la meme chose. Et donc je dis que cela prend du temps, c’est long.

-Cela veut dire qu’on est loin de la justice sociale ?
-(Grand eclat de rire) Je ne ris pas de la justice sociale. La seule reponse que j’ai a faire c’est de dire qu’il n’y en a pas ! Les gens sont dans une sorte de terreur et on entretien cette terreur d’une maniere formidable. Heureusement qu’il y a eu ce mouvement extraordinaire en Guadeloupe. Ils se sont battus comme des chiens, il y a eu un mort et ce n’est pas rose du tout pour eux. Ce n’est pas parce qu’ils ont obtenu deux cent euros - et encore pas tous - qu’il y a de la justice sociale. Loin s’en faut.

-Que nous reste-t-il alors comme richesse ?
-C’est une chose a laquelle je tiens enormement. Lorsque j’ai commence a etre un peu connue, j’ai toujours dis "je suis plus riche que vous" parce que j’ai appris a parler comme vous mais je possede aussi la langue d’ou je viens. J’ai deux langues, deux cultures et elles s’aspirent, s’enrichissent l’une au contact de l’autre. Il y a aujourd’hui toute une culture de la rue, un langage urbain en permanence en invention, qui bouge. Et de temps en temps des createurs qui jettent un regard dessus, s’en emparent et cela devient formidable. Il y a des jeunes qui nous racontent aujourd’hui des histoires d’une autre maniere, d’autres histoires, parce qu’ils ont leurs reperes, leurs codes. Ce sont des jeunes qui parfois font peur parce que c’est la maniere dont on les regarde qui fait peur. Mais le samedi soir, lorsqu’ils vont sur les Champs Elysees, c’est eux qui ont peur. Moi je trouve formidable qu’un gamin fasse du slam, qu’un eleve qu’on a mene voir la Medere de Dario Fo telle que je l’ai joue puisse s’ecrier “oh, elle ressemble a ma mere” parce que cela se passe dans une cuisine ou, tout en disant le texte, je prepare un poulet au four ! La culture de ces jeunes, elle existe.

- A propos de fils et de filles, dans vos roles il y a souvent l’aspect sacrificiel de la mere et paradoxalement, dans " la vraie vie" vous etes plutot une battante...
-Je deteste les meres qui disent " je me suis sacrifiee pour mes enfants". C’est terrible de faire porter ca a ses enfants. C’est horrible. Comment vont-ils faire apres ? Il se trouve que j’ai un sens de la memoire tres developpe. Il y a des femmes qui ont fait des choses extraordinaires pour toutes les jeunes filles qui marchent dans la rue au moment ou nous parlons. Mais elles n’en ont peut-etre pas conscience parce qu’on ne le leur a pas appris. Moi si je dois faire quelque chose, c’est peut-etre continuer a le leur dire pour qu’une l’entende. Donc je ne vais pas me taire. De toute maniere, il ne faut pas se taire. Cela ne fait pas de moi un porte parole. parce que mon rapport au monde, a la politique, a mon metier, passe par l’affectif et le sensitif et qu’un porte parole ce n’est pas ca. En fait je parle d’ou je suis. C’est juste ca. Mais en revanche on ne peut pas m’empecher de parler d’ou je suis. En tout cas on n’y est pas encore arrive.

ENTRETIEN REALISE PAR SANDRINE GUIDON ET CLAUDE MARTINO

シンポジウム「反貧困 最前線」

2000年前後の時点で、経済協力開発機構OECD諸国のなかでも、アメリカと並んで日本は、相対的貧困の比率が最も高く、所得不平等の度合いでも北欧諸国はもとより西欧の主要国より大きかった。近年の日本での所得不平等と貧困の広がりは、労働市場の二極化に起因すると指摘される。二極化とは非正規労働者の割合の急速な上昇と、正規・非正規のあいだの賃金などの格差をさす。そこに起ったのが、アメリカのサブプライム・ローン問題に端を発する世界金融危機と大不況である。このシンポジウムでは、派遣切りやホームレス化、子どもの貧困などの問題の現局面とともに、それらと闘う運動の動態を明らかにしたい。また、サブプライム・ローンの借り手の実像に照明を当てる。


1.主 催 日本学術会議 社会学委員会・経済学委員会合同「包摂的社会政策に関する多角的検討」分科会
       社会政策関連学会協議会

2.日 時 2009年3月30日(月)13:00〜17:00 

3.場 所 日本学術会議・講堂 
  〒106-8555 東京都港区六本木 7-22-34 TEL:03-3403-3793(代表)
  東京メトロ千代田線 乃木坂(のぎさか)駅、5番出口徒歩1分

4.次 第


開会あいさつ:古川孝順(東洋大学教授、包摂的社会政策に関する多角的検討分科会委員長、日本学術会議連携会員、社会政策関連学会協議会代表)

司会:   大沢真理(東京大学社会科学研究所教授、包摂的社会政策に関する多角的検討分科会副委員長、日本学術会議会員)
岩田正美(日本女子大学教授、貧困研究会代表、日本学術会議連携会員)


 講 演(13:10〜15:10)

1) 杉村宏(法政大学教授、貧困研究会副代表)

「貧困の可視化と社会福祉の課題」

2) 豊福裕二(三重大学准教授)

「米国サブプライムローンの融資実態について」 

3) 阿部彩(独立行政法人国立社会保障・人口問題研究所、国際関係部第二室長)

「日本の子どもの貧困:失われた『機会の平等』」 


㈼ 討論など(15:30 〜16:50)

閉会あいさつ:岩田正美


参加申込方法

E-mailもしくはFaxにて必要事項(氏名、所属、連絡先電話番号、E-mailアドレス)を

ご記入の上、以下の問い合わせ先担当宛、お申し込みください。

  遠藤公嗣・明治大学経営学部教授、社会政策関連学会協議会副代表

  E-mail: social2008@live.jp Fax: 03-3296-2350


*定員(350名)となり次第、締め切りとさせていただきます。

アンリ・ベス講演会「今、外国語としてフランス語を学ぶ理由」
2009年03月22日(日) 18時00分-19時00分
入場無料
場所 : 東京日仏学院エスパス・イマージュ

Henri Besse (アンリ・ベス)
フォントネー/サン=クルー高等師範学校、パリ第8大学、パリ第3大学等で教鞭を取る。欧州評議会での仕事も多い。2000年 国家博士号を取得。FLE(外国語としてのフランス 語)、およびFLS(第二言語としてのフランス語)教育に関して多数の著作 がある。特に、フランス語教育における文法の扱いや教材の問題に造詣が深い。

本講演会は日本フランス語フランス文学会、日本フランス語教育学会、在日フランス大使館共催によるフランス語教育国内スタージュのプログラムの一環として行われますが、広く一般に開かれた講演会です。
多くの皆様のご来場をお待ちしております。

お問い合わせ:東京日仏学院 Tel:03-5206-2500

『日本における父の終焉と女性の位置ー現代日本における父権性モデルの危機と性の平等』は、著者の博士論文を出版したものである。著者はニュージーランドで日本に関心を抱き、日本の大学に一年間留学、バブル後の日本文化に深く根を降ろした女性と男性の平等について考察している。

"MORT DU PERE ET PLACE DE LA FEMME AU JAPON"
Crise du modele patriarcal et egalite des sexes dans le Japon contemporain

Auteur(s) : Nilsy Desaint
Editeur : L'Harmattan
Date de parution : 15/01/2007
Collection : POINTS SUR L'ASIE
Genre : ESSAI, CRITIQUE, ANALYSE
Presentation : Broche
ANTHROPOLOGIE, ETHNOLOGIE, CIVILISATION SOCIOLOGIE ASIE Japon

Descriptif
L'evolution du statut de la femme au Japon semble davantage repondre a des besoins politico-economiques qu'a l'action collective. La culture et l'histoire specifiques du Japon trouvent dans la differentiation des sexes, la separation des spheres et la division sexuee du travail leur point d'appui. La question de l'egalite entre les femmes et les hommes ne peut s'analyser qu'en lien avec la crise du modele patriarcal accompagnee de l'ouverture progressive des opportunites pour les femmes, tant au niveau educatif que professionnel.

父の終焉

L’Institut Emilie du Chatelet a le plaisir de vous inviter a la prochaine sceance de son cycle de
conferences :

Quarante ans de recherches sur les femmes, le sexe et le genre :


Cette sceance est consacree a FRANCOISE HERITIER

Francoise Heritier est professeure honoraire d’anthropologie au College de France et ancienne
presidente du Conseil national du SIDA.
Specialiste des systemes de parente;, dans la lignee de Claude Levi-Strauss auquel elle a succede a la direction du Laboratoire d’anthropologie sociale du College de France, elle a invente le concept de
" valence differentielle des sexes", qu’elle voit a l’oeuvre dans toutes les societes, afin de rendre
compte de l’inferiorite statutaire des femmes. Elle a publie notamment L’Exercice de la parente;(1981), Les deux soeurs et leur mere : Anthropologie de l’inceste (1994), Masculin/Feminin I. La Pensee de la difference (1996), Masculin/Feminin II. Dissoudre la hierarchie (2002). Elle publie aujourd’hui un recit de son parcours et de ses combats d’intellectuelle engagee, sous le titre Une pensee en mouvement.


Le samedi 14 mars de 14h a 16h,
Jardin des Plantes, Auditorium de la Grande Galerie de l’evolution
M° Austerlitz, Monge, Censier ou Jussieu


Prochaines seances :
*11 avril : Paola Tabet, ethnologue, specialiste des rapports sociaux de sexe et du racisme, ancienneprofesseure d’anthropologie a l’Universite de Calabre (Italie).
* 9 mai : Eliane Viennot, spe;cialiste des femmes d’etat de l’ancienne France, professeure de litterature al’Universite; de Saint-etienne, membre de l’IUF, vice-presidente de l’IEC.
* 13 juin : Natalie Zemon Davis, historienne, professeure emerite Princeton University, 2e femme
Presidente de l’American Historical Association, pionniere des etudes sur le genre au Canada et aux Etats-Unis.

Programme complet sur www.mnhn.fr/iec

Conference d'Henri Giscard d'Estaing : L'industrie du tourisme et des loisirs en temps de crise

(Ven) 06/03/2009 18h00-19h20
Acces libre
Lieu : Institut de Tokyo - Espace Images
Francais, traduction simultanee
Pour plus d'informations :
Institut de Tokyo (03-5206-2500)
EN PARTENARIAT AVEC

La crise economique et financiere qui a debut a l'automne 2009 a considerablement modifie les conditions d'exercice de certaines branches d'activite : la finance, l'immobilier, l'automobile, etc.

Comment le secteur du tourisme et des loisirs se positionne-t-il dans ce contexte nouveau? Quelle est la situation generale des acteurs de ce secteur d'activite? De quelle maniere la crise est-elle ressentie par les entreprises? Quelles sont les perspectives d'evolutions a court, moyen et long terme? Comment une grande entreprise comme le Club Med, qui compte parmi les leaders dans son domaine d'activité, adapte-t-elle sa strategie et son offre a la conjoncture economique en 2009?
Telles sont les questions qui seront soulevees par Henri Giscard d'Estaing dans sa conference.

Henri Giscard d'Estaing est President Directeur Gen&eral du Club Mediterranee depuis 2005. Il est a ce titre l'un des principaux "capitaines d'industrie" francais aujourd'hui. Il est dgalement administrateur du Groupe Casino Guichard Perrachon depuis 2004 et membre du conseil de surveillance de Randstad depuis aout 2008.

Sa conference du 6 mars constitue la rencontre inaugurale d'un cycle intitule "La crise economique, comment en sortir?" monte en partenariat par l'Institut franco-japonais de Tokyo, la Chambre de Commerce et d'Industrie Francaise du Japon (CCIFJ) et l'Ambassade de France.
De nombreux autres observateurs de la vie economique internationale interviendront entre mars et juillet dans ce cadre, parmi lesquels : Pascal Lamy (Directeur General de l'OMC), Erik Izraelewicz (redacteur en chef du quotidien economique La Tribune), Olivier Bomsel (professeur a l'Ecole des Mines), Francoise Benhamou (professeur a l'Universite Paris XIII), Jacques Attali (Pr&esident de PlaNet Finance).

2009年3月8日の国際女性デーにちなみ、TV5 は二人の日本人女性を紹介している。
一人は私立の女子校でフランス語を教える若い女性教師。最初の場面のカメラワークが、日本をどのように捉えているかを物語っていて興味深い。女性教師が言っている「フランス語で話すと, 考えることも日本語で話すときとは違ってくる」という内容の話が印象的だ。これはおそらくフランス語を話したことのある人が誰でも経験することかもしれない。これはなぜなのか、何を示唆しているのだろうか。

日本語は主語を言わないで済む言語である(主語の欠落は特に日常会話に多くみられる)。主語を言わない日本語に対し、文法構成上、フランス語の会話では必ず「わたし je」を言わなくてはならない。日本語では、例えば「映画を見に行きます」で十分なのだ。「わたしは映画を見に行きます」という場合は、特別に自分を強調したい時に限られてきてしまう。
日本語には主語がないのだ。

主語を必ず言わなくてはならないのは英語その他の多くの言語にも共通することだが、日本語にはこれがない。「わたし je」と発話する習慣のない日本人話者は、「わたし je」ということによって、暗黙の裡に自分と向き合い、自己主張を強いられる状況に置かれる。推測にすぎないが、日本人の脳内では、フランス語で「わたし je」と言った途端に、ある種の無意識の緊張構造が生まれているのではないだろうか。

逆に、「わたし je」という緊張が欠如した日本語の構造のもとで考えた内容をフランス語にそのまま訳したのでは、何を言いたいのか話者の主張や意図が相手には伝わらないということになってしまう場合がある。

また、英語にはない二つの you-「親しいあなたの tu」と「距離感のあるあなたの vous」 - があることは、フランス語の大きな特徴でもある。日本語では 、「わたしje」だけではなくyou もまた、ともすれば消滅してしまい、動詞の部分変化によって you との距離感をあらわす。「どちら様でしょうか」「どなたでいらっしゃいますか」など、vous とtu の消滅の例は限りなく挙げられるだろう。そうでなければ、you は、個人名、肩書き、「おたく」などに取って替えられるが、これは「わたしje」の場合と似た文脈のもとで起こるにすぎない。

フランス語の名詞と形容詞には女性名詞と男性名詞があることも日本語との大きな違いだ。

発音についても、フランス語は唇を突き出したり、横に強くひっぱたりと頻繁に口を動かすことばだが、日本語はほとんどこのような運動を必要としない。「わたし」も「あなた」も言わなくてすみ、口唇運動が少なくてすむ日本語は、話者や対話者に緊張関係を強いることの少ない言語であるといえるだろう。

二つの言語の違いは、主語である個を重視し明確を求める文化と個をできるだけ消滅させ曖昧のなかに留まる文化の違いにあるといえるのかもしれない。あるいは、個を重視する社会とグループ(集団)を優先させる社会の違いなのかもしれない。かつて初めてのフランス滞在で自己紹介をしたとき、日本式にどこそこの大学卒で、どこで働いていてなどと説明したところ、そんなことは関係ないという感じで「あなた自身は何に興味を持っていて、何をしたいと思っているのか」と強い調子で聞かれ、驚いたことがあった。日本社会では、出身大学名、企業名などが大きなインパクトを持つ。もちろん、フランスでも社会的ステイタスは考慮されるが、あくまで個人が優先されるのだということを痛感したのだった。

曖昧な文化にとって、明確な文化はその違いゆえに魅力をもった存在として立ち現れる。女子校でフランス語を教えるこの若い女性教師は、まさにこの魅力に捉えられたのだろう。

フランス語という国語は、日本語には存在しない、いわば、日本人の深層意識に働きかけるフランス語独特の不思議な魔術を持っているように思われる。そして、一旦この魔術に魅せられると、その罠から抜け出すのはなかなか難しいということになるのである。

8 mars : Journee de la femme
http://www.tv5.org/TV5Site/publication/galerie-74-1-Misako_Yakuwa_institutriceTokyo.htm


2009年3月06日(金)のイベント[ 講演会 ]
職業労働と家事労働:ブラジル,フランス,日本の比較

使用言語:フランス語 (通訳付き)
日時: 2009年03月06日(金) 18:00
場所: 601会議室
講演者: ヘレナ・ヒラタ (フランス国立科学研究センター)

講師プロフィール:
ヘレナ・ヒラタ:社会学者,フランス国立科学研究センター(CNRS)主席研究員.CRESPPA(パリ社会学・政治学研究センター)の「ジェンダー,労働,移動性(GTM)」研究室に所属.MAGE(ヨーロッパにおける労働市場とジェンダーに関する研究グループ)およびRING(ジェンダーに関する大学間連携全国ネットワーク)に参加.
研究テーマは,性別分業と性別の社会的関係,失業に関するブラジル,フランス,日本の三カ国比較,グローバリゼーションとジェンダー,労働と主体性.
著書に Dictionnaire critique du feminisme (Paris, PUF, 2000; 2e ed., 2004, 日本語訳は2002年に藤原書店から出版),Travail et genre. Regards croises France Europe Amerique Latine (Margaret Maruani, M.Rosa Lombardiとの共著, Paris, La Decouverte, 2008) などがある.

講演要旨:
フランス,日本およびブラジルにおける女性の労働状況とその変遷の分析は,グローバリゼーションの進行状況を明らかにするとともに,男女間の分業が存続し,推移していることを示す.本講演では,女性と不安定雇用の関係性や女性の雇用の二極化の問題,国によって異なる「仕事と家庭の両立」のモデル,さらには国際的な視点から比較すると非常に対照的な各国の公共政策の役割などを中心に検討する.

* 特に記載のない限り, 日仏会館フランス事務所主催の催しはすべて一般公開・入場無料・申込不要です. ただし, 席数の都合でご入場いただけない場合もありますので, 予めご了承ください.roses

植田 祐次 編  定価2,310円(税込) 2008年 5月発行 四六判/310頁 ISBN978-4-7907-1336-4
フランス十八世紀は「女性の世紀」である。それまで「第二の性」とみなされていた女性たちが、自立した生を主張しはじめる。彼女たちはいかに生き、何をいかに表現したか、男性作家の作品にどう描かれたか ― 彼女らの肖像を重層的に再現する。

目次
まえがき ― 本書の眼目と構成 ― (植田祐次)
凡  例

●I 小説の中の女性
 第1章 悲劇の描き方
  ― ヴォルテール『ランジェニュ』 ― (植田祐次)
 第2章 恋愛遊戯のモラリスト
  ― クロード・クレビヨン『心と精神の迷い』 ― (橋本克己)
 第3章 貞節という美徳
  ― ロベール・シャール『フランス名婦伝』 ― (藤原真実)
 第4章 〈熊〉の私を天才にした女性たち
  ― ルソー『告白』『新エロイーズ』『エミール』 ― (小池健男)
 第5章 もう一つの女性論
  ― ディドロ『修道女』 ― (藤原真実)
 第6章 成り上がる女たちの人生模様
  ― レチフ・ド・ラ・ブルトンヌ『当世の女たち』 ― (大場静枝)
 第7章 女性の死と再生の一ドラマ
  ― サド『エミリー・ド・トゥールヴィル』 ― (橋本到)

●II 女性たちの肖像
 第1章 自立した啓蒙女性の軌跡
  ― ベンティンク伯爵夫人 ― (植田祐次)
 第2章 さかさまのおとぎ話
  ― スタール=ドロネー ― (橋本克己)
 第3章 自己に忠実に生きた女性
  ― デファン侯爵夫人 ― (大場静枝)
 第4章 三層の生を生きたルソーの弟子
  ― ロラン夫人と『回想録』 ― (植田祐次・勝田千恵子)
 第5章 透徹した意識による異議申し立て
  ― イザベル・ド・シャリエール ― (植田祐次)
 第6章 生成する物語
  ― シャルロット・コルデー ― (太原孝英)
 第7章 世論を盾に皇帝と対峙した女性
  ― スタール夫人 ― (小宮基敬)

●III 女性作家の作品
 第1章 見交わさざる眼差し
  ― リコボニー夫人『クレシ侯爵の物語』 ― (橋本到)
 第2章 孤独な自己探求の道
  ― グラフィニー夫人『ペルー娘の手紙』 ― (多田寿康)
 第3章 過去の残照
  ― ジャンリス夫人『クレルモン嬢』 ― (小宮基敬)
 第4章 したたかに愛を貫く
  ― タンサン夫人『コマンジュ伯爵の回想録』 ― (橋本到)
 第5章 民衆にイメージを与えた劇作家
  ― オランプ・ド・グージュ『修道院』、
  『デュムーリエのブリュッセル入り』 ― (太原孝英)
 第6章 愛と義務のファンタスム
  ― コタン夫人『クレール・ダルブ』 ― (多田寿康)
 第7章 第二の性への醒めた目
  ― イザベル・ド・シャリエール『ローザンヌからの手紙』 ― (植田祐次)

参考文献
あとがき(植田祐次)

このページのトップヘ