薔薇の言葉

フランス語・フランス語教育/フランス語圏の諸相と女性事情/メディアと現代女性など

2010年01月

フランス語教育と日本語教育の比較から見えてくるもの :
Reflexion comparee entre I'enseignement du français et celui du japonais
伊ヶ崎, 泰枝 広島大学フランス文学研究 :
Etudes de Langue et Litterature françaises de l'Université de Hiroshima
no.25 page.39-51 (20061215)


Apres la Revolution, le francais s'est impose comme la seule langue du pays.
Sous le regime imperialiste du 19e siecle, le français, considere comme
vehicule de la culture universelle, voit se developper sa propagation.
Par ailleurs, a la fin du 19e siecle, s'acheminant egalement en hate vers
l'imperialisme, le Japon entame l'histoire de l'enseignement du japonais
dans les pays asiatiques. D'une part, la France d'apres-guerre a conscience
de l'importance de la diffusion du francais en tant que reflet de sa puissance
mondiale, et d'autre part, la politique de l'enseignement du japonais reste
palliative face a l'augmentation de la demande. Or, a travers l'analyse
comparative des programmes universitaires pour l'enseignement de la langue,
l'image ideale de l'enseignant differe entre la France et le Japon.
Les programmes etant bases sur le relativisme culturel, les qualites exigees
pour l'enseignant du japonais requierent, outre la competence linguistique,
un esprit coordinateur vis-a-vis des cultures differentes.
Dans l'enseignement du francais par contre, s'observe un cote ethnocentrique
issu de l'universalisme historique de la France. Neanmoins, d'un autre point
de vue, cet universalisme sert a la separation de la langue et du peuple.
En effet, nombre d'enseignants de francais, d'ecrivains et d'intellectuels
francophones non natifs, en donnent la preuve et offrent des modeles
concrets aux apprenants. Par consequent, l'activite des etrangers qui
participent a la culture japonaise jouera a l'avenir un role important
pour orienter l'enseignement du japonais.




http://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/metadb/up/kiyo/AN00000085/ELLF_25_39.pdf818648

interieur_nuit_plon












カメルーンはワールドカップ・サッカーで日本の対戦国として注目を浴びている国ですが、この国にはLeonora Mianoという優れた女性作家がいるようです。フランスに長期滞在したLeonora Mianoはフランコフォーンの作家であり、自国の伝統的民族文化と矛盾をフランス語で描いた彼女の小説『夜の内側 L’interieur de la nuit』は、数々の文学賞を受賞しています。

Leonora Mianoについて:
http://www.leonoramiano.com/index.php

書評:
*Les Inrockuptibles - 15 septembre 2009
Une inevitable violence
http://www.leonoramiano.com/images/stories/articles/inrockuptibles_150909.pdf

*Le Magazine Litteraire - Septembre 2009
Chaos en Afrique
http://www.leonoramiano.com/images/stories/articles/mag_litteraire_0909.pdf

A ce jour, trois romans ont ete publies :
L’interieur de la nuit (Plon, 2005 et Pocket, 2006),?
Contours du jour qui vient (Plon, 2006, Pocket Jeunesse
2008, et Pocket 2008)
Tels des astres eteints (Plon 2008).

Son premier roman, L’interieur de la nuit, a ete salue par la critique et plebiscite par les lecteurs. Plusieurs prix lui
ont ete attribues :
-Les lauriers verts de la foret des livres, Révélation 2005
- Le Prix Louis Guilloux 2006
- Le Prix Montalembert du premier roman de femme 2006
- Le Prix Réné Fallet 2006
- Le Prix Bernard Palissy 2006
- Le Prix de l’excellence camerounaise 2007
- Le Prix Grinzane Cavour (catégorie 1er roman etranger)
 2008

http://www.dailymotion.com/video/xakpvs_leonora-miano_creation

『....に恋する辞典 Dictionnaire amoureux de...』をシリーズで出しているPlon社から、『フランスに恋する辞典』が刊行され、著者の Denis Tillinac氏が来日されたようです。次のような著者との会への招待メールが届いていました。

Nous avons le plaisir de vous inviter a rencontrer l'auteur qui vous presentera Le Dictionnaire amoureux de la France le vendredi 22 janvier 2010 a 9h30 a la Résidence de France.

¨Dictionnaire amoureux de la France¨ (Broche)
de Denis Tillinac (Auteur), Alain Bouldouyre (Illustrations)

Editeur : Plon (30 janvier 2008)
Collection : Dictionnaire amoureux
Langue : Francais
ISBN-10: 2259205690
ISBN-13: 978-2259205696

Presentation de l'editeur
" La France, je l'aime corps et biens, en amoureux transi, en amant comble. Je la parcours, je l'etreins, elle m'emerveille. C'est physique. J'aime enchasser l'or et le sang de son histoire dans la chair de sa geographie. Il en resulte un patriotisme de facture rustique, un peu comme la foi du charbonnier... " Je suis francais au naturel et j'en tire autant de fierte que de volupte. J'ai pour ce vieux pays l'amour du preux pour sa gente dame, du soudard pour la servante d'auberge, de l'erudit pour ses grimoires, du paysan pour son enclos, du bourgeois pour ses rentes, du croyant des hautes époques pour les reliques de son saint patron... "J'ai la France facile, comme d'autres ont le vin gai; je l'ai au cœur et sous la semelle de mes godasses. Je suis francais, ca n'a pas dependu de moi et ca n'a jamais ete un souci. Ni une obsession. Toujours un bonheur... "

Commentaires en ligne :
Epatant et pas franchouillard !
Alors que ce livre trainait sur le canape depuis quelques heures (achete par ma copine), j'ai eu la curiosite d'y jeter un oeil. Depuis, je ne le lache plus, sautant d'un article a l'autre dans le desordre, comme un cabri (je vais le lire entierement c'est certain) ! C'est succulent comme un bon plat de chez nous ! De plus, c'est pas franchouillard pour un sou, mais reellement inspire. Cela transpire de bonheur. La sincerite de Tillinac n'est pas feinte et il a eu le genie de balayer le pays en long et en large. Vous y retrouverez forcement un bout de chez vous quelque part. Pour ne rien gater, certains articles sont meme inattendus et bien sentis, comme par exemple l'excellent article "philo". C'est aussi plein de litterature et Tillinac n'est pas maladroit dans son genre. Courez-y, ca vaut son pesant de cacahouetes.

Une ceratine idée de la France
Dans la tres interessante collection des ? Dictionnaires amoureux ? editee chez Plon, Denis Tillinac s'est coltine a celui dedie à la France. Oscillant entre les angles culturels et les experiences personnelles, l'auteur nous livre sa vision de la France qu'il aime. De la gastronomie (lapalissade) au sport, de l'architecture des cathedrales et chateaux aux vies des ecrivains et poetes, de la Nationale 7 a la brasserie Lipp, nous suivons l'auteur a travers tout le pays qu'il a sillonne de long en large, en train, solex, a pied ou voiture, detaillant de petits villages ou de grandes villes. L'auteur connait son sujet sur le bout des doigts, trop parfois, car il nous renvoie alors a notre propre ignorance. Le bouquin ne tombe jamais dans le nationalisme ou le chauvinisme grace au talent litteraire de l'auteur et les rares exces sont compenses par le recul et la douce nostalgie de l'ensemble. Un livre plaisant sans etre indispensable mais qui se consulte facilement comme un dictionnaire (ce qu'il est) en lisant les mots-cles qui vous allechent. Mes passages preferés sont a la lette P quand l'auteur aborde les mots Philo, Plaques mineralogiques, Pleiade, Presse quotidienne regionale etc. ou j'y ai trouve des themes qui me sont chers. Bien sur le mot Vin apparait comme mot-cle, dans un livre dedie a la France , on ne peut trouver cela etrange, mais il faut reconnaitre que les vins sont neanmoins souvent cites tout au long des differents textes...

? Nos pauvres gouvernants misent a cote de la plaque en nous serinant qu'il faut penser a l'avenir plutot qu'au passe. L'avenir, on s'en fout. D'ailleurs l'avenir ça n'existe pas. Tandis que, pour un Francais, le passe sera toujours le temple d'un culte, public ou prive, et une maison de famille ou les portraits d'ancetres sortent de leur cadre et vaquent comme s'ils avaient toujours vingt ans. ?

_SL500_AA240_

小鳥2寒中-3



目下、期末試験のまっただなか。このところ連日、試験問題を作成中。教える内容は同じなのだから、毎年同じ問題を出題すればよいのではないかと仰る方がおられるけれど、テキストも毎年異なるものを使用しているし、そんなことをしては教師の良心が咎めるような気がして、結局は手間のかかることをしてしまっている。それに、試験に関する情報は学生の間で先輩から後輩へと素早く伝達されるから、同じ問題など出そうものなら、まともな成績評価ができなくなってしまって、とてもではないだろう。けれども、試験問題を作成する度に、自分は賢明さに欠けるのかなあと、ふと思ってしまうのである。

これから月末まで、試験、採点、成績評価と続くが、大学によっては、年々、最終授業が伸びて少しずつ遅くなり、場合によっては二月までかかるところが珍しくなくなってきているようだ。
半期12コマでよいという時代は、遠い昔の懐かしい時代のことのよう。
昨日は、昨年忌引き休講した分の補講をした。土曜日というのに。
コアを中心とするお昼休みのない特殊な授業システムの4コマ分を一日ですまそうと、朝9時から午後5時まで、休憩は各コマの間の10分のみという過激なことをしたら、さすがこの年齢では疲れてしまった。が、疲労困憊して動けなくなるという程ではなく、まだ大丈夫なのかと逆に自分で自分にびっくり。いつもの教室と違うので視聴覚設備のやり方がわからず事務方にお願いしたところ、中高年の後半と思われるその方の、サッサーと音をたてずに足をすり寄せるように教室に走る忍者のようなその様態と速度に尊敬の驚愕。試験前だからなのだろう、お休みの学生はほとんどいなくて、土曜日なのにと、このことにも大いにびっくり。そのうえ、ありがとうございましたと丁寧にお礼を述べて帰ってゆく学生たちが多くいて、これにも甚だうれしく驚愕。思えば、昨日はびっくりと驚愕の連続の土曜日なのでした。

時間と対峙している自分。時間とは何か。
ローマ・ギリシャの時代からこのテーマは哲学で問われ、現代では社会学の分野でも研究されているようである。以下は覚え書きです。

---時間に関する覚え書き----
『文化を超えて』
エドワード・T. ホール (著), Edward T. Hall (原著), 岩田 慶治 (翻訳), 谷 泰 (翻訳)
阪急コミュニケーションズ; 〔新装版〕版 (1993/02)

出版社/著者からの内容紹介
名著 『沈黙のことば』 で知られる文化人類学者の表題新著の中から、 その思想をよく伝える5章を抜粋、 現代のテクノロジー文明に象徴されるように、 人間の作った文化が逆に人間を拘束する状況を分析し、 「文化を超える」 ことによって現代の矛盾を解決し得ると説く。

<時間の概念>
エドワード・T. ホールによると、時間のとらえ方には、モノクロニック・タイムとポリクロニック・タイムがあるという。

モノクロニック・タイム(単一的時間):ひとつの時間にひとつのことをする
ポリクロニック・タイム(多元的時間);同時にいくつものことをおこなう

モノクロニック社会:イギリス、ドイツ、スイス、北欧諸国、アメリカ、日本
約束や決められたスケジュールに沿って行動する。時間は永遠に続く帯のようなものとして考えられ、その結果、時間に縛られて生きることになる。必要とあらば、生活や余暇、楽しみは後まわしにする。

ポリクロニック社会:スペイン、ギリシャ、イタリア、フランス
時間は周期的なものであり、時間に縛られない。時間は帯のようなものではなく、丸い風船のようなもので、誰が関わっているかによって膨らんだり縮んだりする。しょっちゅう予定が変わり、同時にいくつものことをこなす。人間が最優先される。人間的。

時間学 :
『時間学概論 』
山口大学時間学研究所 (編集), 辻正二 (監修) 恒星社厚生閣 (2008/4/17)

内容紹介
時間研究の中核的シンクタンクを目指し設立された時間学研究所が編集.物理学,生物学,地質学,情報科学,哲学,心理学,社会学,経済学,日本文学など専攻の全く異なる9人の研究者が,各々の視点から時間を論じ,理系・文系の壁を越えた連携による新たな学問「時間学」知の創造を目指す.
時間の全領域を視野に入れた学問である「時間学」。山口大学の時間学研究所による研究成果をわかりやすくまとめたもの。「時間の流れと記録」「生きものと社会の時間」の2部構成。

_SL500_AA240_

g1-04_s





Soigner ses maux en famille chez le psy
LE MONDE | 02.01.10 | 14h35 Mis a jour le 02.01.10 | 14h35

http://www.lemonde.fr/aujourd-hui/article/2010/01/02/soigner-ses-maux-en-famille-chez-le-psy_1286756_3238.html

Apparues aux Etats-Unis dans les annees 1950, les therapies familiales se sont principalement inspirees de l'ecole de Palo Alto, un groupe de chercheurs officiant dans cette petite ville de la banlieue sud de San Francisco, autour de Gregory Bateson, un anthropologue, et de Milton Erickson, un psychiatre. "Certains praticiens americains avaient remarque que l'amelioration de l'etat de sante de tel ou tel membre de la famille pouvait parfois entrainer l'apparition d'un probleme chez un autre de ses membres, ou, au contraire, des ameliorations en chaine. Ces donnees cliniques contradictoires ont amene les chercheurs a s'interroger sur les liens potentiels qui pouvaient exister entre la problematique d'un individu et celle de l'ensemble de la famille", explique Mony Elkaim, neuropsychiatre et directeur de l'Institut d'etudes de la famille et des systemes humains, a Bruxelles.

"Le role du therapeute n'est pas de decider à l'avance ce qui est bon pour la famille, mais de declencher des crises creatives qui puissent lui permettre de trouver ses propres solutions", explique Robert Neuburger, therapeute de couple et familial.

Ces techniques se sont developpées plus tardivement en France, au milieu des annees 1970. Cette approche apparait particulierement efficace pour les adolescents suicidaires, ou souffrant d'addictions, de troubles alimentaires comme l'anorexie ou de troubles des conduites, mais aussi en cas de crise conjugale.

Martine Laronche

nc1_s




日本では定年後も元気なシニアたちの雇用が促進されるよう厚生労働省が様々な施策-急速な高齢化社会への対応として重要な施策-定年の引き上げや継続雇用制度、シニアの再就職の促進など-を模索しているが、フランスでは日本より急ピッチでシニアの雇用にてこ入れを図ろうとする制度が今年度からスタートした。

http://www.ilyfunet.com/actualites/on-en-parle/632_eco.html より
2010年の1月から、50歳から64歳のシニアの雇用を企業の従業員規模に応じて義務付け、雇用率が十分でない企業に対して、労働監査官が制裁を加えることが可能になる。具体的な制裁としては雇用率が満たない場合には全給料の1%を罰金として徴収することができる。対象となる企業は、現存する4分の3の企業が該当し、本制度への合意が求められている。
 
(オヴニ新聞より)
定年退職・年金制度改革はイバラの道。

 フランスに限らず、高齢化社会が進む先進国では年金制度の改革は必須。それなくしては将来、年金制度がパンクすることは誰の目にも明らかだ。仏政府は定年退職年齢の引き上げ、年金保険料の支払い期間を2012年までに現行の40年から41年に段階的に延長することをすでに2003年に決定している。公団職員・公務員の職業によっては定年年齢が55歳と早いためか、実際の平均退職年齢は58.7歳、55〜64歳の就業率は、65歳定年に移行した国もあるEU平均の43.5%より低く、わずか38.1%。「辛いだけで見返りの少ない仕事から解放されて早く退職したい」、「既得権を失いたくない」という労働者側の意識、「シニアは雇用しにくい」といった雇用者側の意識を変えることが必要だが、これが非常に難しいのは言うまでもない。(し) 

g1-13_s





2008年は、財政危機の年、2009年は経済危機の年だった。2010年は、回復(立ち直り)の年となるのだろうか。経済・歴史学者の Jacques Marseilleは、「より多く稼ぎより多く消費するために、より多く働くのは、時代遅れだ」と次のように持論を展開している。


http://www.lemonde.fr/economie/article/2010/01/04/jacques-marseille-travailler-plus-pour-gagner-plus-pour-consommer-plus-est-depasse_1287213_3234.html

"Travailler plus, pour gagner plus, pour consommer plus, est depasse"
LE MONDE | 04.01.10 | 14h24 Mis a jour le 04.01.10 | 19h30

L'annee 2008 fut l'annee de la crise financiere, 2009 celle de la crise economique, 2010 sera-t-elle celle de la reprise ? Pour Jacques Marseille, economiste et historien, l'embellie de l'economie va se confirmer, mais la periode qui s'ouvre marquera, aussi, la mise en place de transformations profondes de notre modele illustre par la fin de la societe de consommation et le basculement de la croissance mondiale vers l'Asie.

LES FAITS L'explosion de la dette publique menace les economies occidentales
Edition abonnes Thematique : Crise : voit-on le bout du tunnel ?
Doit-on croire a la reprise en 2010 ?

Il faut se garder de toute prevision trop hative. Mais l'evolution des cycles economiques depuis deux siecles laisse penser qu'apres l'eclatement d'une bulle une crise financiere, economique et sociale, l'on s'engage vers une reprise. La reprise financiere est deja en cours. Depuis mars 2009, les Bourses ont gagne plus de 50 %, du jamais-vu depuis 1933 ! La reprise economique va donc suivre. C'est le sens de l'histoire. Cette crise est in fine d'une singuliere banalite. Selon les cycles reperes au milieu du XIXe siecle par l'economiste Clement Juglar, une crise arrive tous les sept a dix ans. La crise de 2008-2009 suivrait donc celles de 1973, de 1979-1980, de 1987, de 1993-1994 et de 2000-2001. La vraie question est maintenant de savoir quelle sera la nature de notre reprise.

Risque-t-on, comme l'indiquait Dominique Strauss Kahn, directeur general du Fonds monetaire international (FMI), d'avoir une croissance sans emploi ?

Le lien entre la croissance du produit interieur brut (PIB) et l'emploi n'est pas mecanique. On peut effectivement assister a une reprise pauvre en emploi. Et la France sera sans doute le pays le plus affecte par cela. Depuis trente ans, en periode de crise comme en periode d'expansion, notre economie cree moins d'emplois que celle des autres pays. La crise ne fait ici que reveler et accentuer des faiblesses structurelles.

Pensez-vous aussi que cette reprise n'est qu'"artificielle", dopee par les interventions des Etats et des Banques centrales ?

Je pense au contraire que l'on surestime l'importance des injections de capitaux faites par les banques centrales et surtout par les Etats. Ces operations ont simplement redonne confiance, ce qui n'est pas rien. C'est la garantie de l'Etat plus que l'argent injecte qui a eu un effet positif.

Il n'est donc pas necessaire de maintenir des aides publiques aussi colossales en 2010 ?

Si on le faisait, on prendrait le risque de laisser se former une nouvelle bulle, a l'origine de la prochaine crise. Et ce d'autant plus que lorsqu'on mene une politique de relance, il faut savoir ce qu'on relance et pourquoi. La prime a la casse, en ce sens, est le meilleur exemple d'une mesure qui ne consiste qu'a mettre un sparadrap sur une plaie, sans pouvoir la guerir. Depuis des annees, le secteur automobile est en declin. Ce n'est pas une politique de relance qui va repondre a ses difficultes.

Ces politiques budgetaires expansionnistes font-elles peser un risque ?

Le risque majeur est que les finances des Etats s'assechent, que leur endettement devienne intenable et que le marche perde confiance. On voit deja apparaitre des zones de risque dans les pays de l'euro, en Grece, en Irlande, en Espagne, mais aussi en Italie, voire en France. La dette publique de la France, en y integrant le deficit de la Securite sociale et des collectivites locales atteint maintenant 1 457,4 milliards d'euros ! Si les consequences a court terme ne sont pas encore evidentes, a moyen terme les Etats risquent de n'avoir plus assez de marges de manoeuvre pour mener correctement une quelconque politique. Demain, la question ne sera pas de savoir si l'on fera 1,5 % ou 2 % de croissance du PIB mais de savoir comment financer les retraites et la sante de la generation du baby-boom. C'est ce qui rend assez derisoire le grand emprunt francais. Qu'est-ce que 35 milliards d'euros au regard des dizaines de milliards que la France emprunte chaque semaine pour refinancer ses depenses courantes de fonctionnement ?

L'Europe s'apprete a vivre une reprise molle tandis qu'en Chine la croissance avoisinera 10 %. Ce pays sera-t-il le leader de l'economie mondiale ?

Il fait peu de doute que la Chine deviendra, en 2010, la deuxieme puissance economique mondiale devant le Japon. Il y a un basculement du monde vers l'Asie, tant en termes economiques que demographiques. L'avenir n'est pas chez nous.

La physionomie de l'economie va donc changer ?

Au-dela de cette crise, nous assistons a une remise en cause profonde de la societe de consommation. Le consommateur commence a prendre conscience de l'absurdite de ce modele et des gaspillages qu'il engendre. La revente de cadeaux de Noel sur eBay en est une illustration anecdotique mais manifeste. L'idee de travailler plus, pour gagner plus, pour consommer plus est depassee.

L'ecologie et les preoccupations de la planete qui autrefois semblaient une fantaisie sont maintenant au coeur des préoccupations de tous et doivent nous guider. Si la Chine et l'Inde continuent sur le meme rythme de croissance, d'ici quelques decennies, il faudra les ressources de quatre planetes pour soutenir la demande globale. Cela n'incite pas a chercher la decroissance mais a trouver un nouveau modele d'expansion et une nouvelle manidre de la mesurer.

Quel est l'avenir de notre finance, de notre industrie ?

L'Industrie a toujours un avenir, elle represente et representera toujours de l'ordre de 10 % a 15 % du PIB. Mais on va se tourner vers une industrie a plus forte valeur ajoutee vers des secteurs innovants, dans le domaine des energies renouvelables et des nouveaux materiaux par exemple. Quant a la finance, la crise a montre ses travers mais aussi son caractere essentiel pour l'economie. Aujourd'hui, on essaie de la discipliner mais il faut se rappeler la phrase d'Isaac Newton, en 1720 lorsqu'il avait investi dans une entreprise, qui avait fait faillite : "Je sais mesurer le mouvement des corps, pas la folie des hommes." En depit des efforts, nous ne changerons pas grand-chose.

Propos recueillis par Claire Gatinois

このページのトップヘ