薔薇の言葉

フランス語・フランス語教育/フランス語圏の諸相と女性事情/メディアと現代女性など

2013年08月

とうとう八月も最後の日となってしまいました。
夏休みが終わってしまうのは、ちょっと残念な気分ですね。

今日はこんな曲を:

「個人教授 〜愛のレッスン La Lecon Particuliere 」フランシス・レイ


八月の濡れた砂


とても古〜い歌:
美貌の都(何というタイトル!) 歌手:(美貌の)宝田明  歌詞:西条八十


Juliette Greco - Parlez-moi d`Amour

Il n'y a plus d'apres : Juliette Greco

楽しかった夏にさようならを;
Sarah Brightman & Andrea Bocelli - Time to Say Goodbye 1997


みなさんの2013年の夏は、いかがでしたか。
素敵な秋をお迎えください。

仏失業率、27ヶ月連続の上昇。25歳以下の失業率は漸減

La hausse du chomage a continue en juillet
Les mois se suivent et la hausse du chomage ne semble pas s'interrompre, meme si elle s'attenue. En juillet, le nombre de demandeurs d'emploi sans aucune activite (categorie A) a augmente de 8 100…

http://emploi.blog.lemonde.fr/2013/08/27/la-hausse-du-chomage-a-continue-en-juillet/

images








La British Library va numeriser 500 000 documents historiques du Moyen-Orient

La British Library va numeriser 500 000 documents historiques du Moyen-Orient
24, aout, 2013 par Frederic Danilewsky ≫

La British Library s’est associee avec la Bibliotheque Nationale du Qatar pour numeriser 500 000 manuscrits et documents d’archives. Ce programme vise a rassembler de multiples informations sur la culture et l’histoire du Moyen-Orient depuis plusieurs siecles.
Les 500 000 pages comprennent des photographies, des cartes, des sons, des documents religieux et politiques, etc. 475 000 pages proviennent des archives de l’East India Company et de l’India Office. Les 25 000 documents restants sont des manuscrits arabes datant de l’ere medievale.
Les documents historiques seront disponibles sur le site de la Bibliotheque Nationale du Qatar. Ils seront enrichis par d’autres sources qui pourront aussi integrer des photos et meme des histoires transmises par la tradition orale. La campagne de numerisation debutera en 2014 et se terminera a la fin de l’annee pour un montant de 8,7M£.

http://www.idboox.com/ebook/infos-ebooks/la-british-library-va-numeriser-500-000-documents-historiques-du-moyen-orient/

images-2







90e anniversaire de la Maison Franco-Japonaise

La Maison Franco-Japonaise a ete creee le 7 mars 1924 a l’initiative de SHIBUSAWA Eiichi, considere comme le pere de la modernisation de l’economie japonaise, et de Paul CLAUDEL, le celebre poete qui etait alors Ambassadeur de France au Japon. Nous aurons 90 ans au mois de mars 2014.

Un an avant la creation effective de la Maison Franco-Japonaise, le grand seisme de Kanto frappa Tokyo et le projet risqua d’etre remis en question mais cela n’eut pas d’incident. Le Ministere japonais de l’instruction Publique accorda a la Fondation denommee ≪ Maison Franco-Japonaise ≫ la reconnaissance de la personnalite morale le 7 mars 1924. Au mois de decembre de la meme annee, la ceremonie d’inauguration eut lieu comme prevu. Dans son discours, Paul Claudel appela a l’action en prononcant ces mots qui traduisent le desir ardent des partenaires de creer la Maison Franco-Japonaise ≪ Mes amis japonais estimerent que la necessite d’une forme permanente a donner a la collaboration intellectuelle franco-japonaise s’imposait plus que jamais, et, par une espece de miracle, ils surent imposer autour d’eux leur confiance et leur conviction ≫. 90 ans se sont ecoules depuis la creation de cette structure et nous continuons a repondre a l’ambition de nos fondateurs qui ont souligne l’importance des echanges entre la France et le Japon.

Du 1er avril 2013 au mois de decembre 2014, de nombreuses manifestations commemoratives sont prevues pour accompagner cet evenement.

Koichiro MATSUURA
President du Conseil d'Administration
Fondation d'interet publique Maison Franco-Japonaise
NOS EVENEMENTSLOCATION DE NOS SALLES DE CONFERENCE ET DE L'AUDITORIUM
DEVENIR MEMBRE DE LA MAISON FRANCO-JAPONAISE RAPPORTS D'ACTIVITES ET BILANS
Evenements

de 09.06(Ven) jusqu'a 09.07(Sam) 10:00
(organise par le bureau francais) Paris/Tokyo/Paris La reception de la culture japoaise en France depuis 1945 (avec traduction simultanee)
Manifestations organisees par le Bureau francais
M. Ferrier (univ. Chuo)
Lieu:L'auditorium de la MFJ
Contactez le Bureau francais.(tel 03-5421-7641)


09.08(Dim) 14:00
(co-organise avec MFJ) Gustave Moreau peintre d'histoire (avec traduction simultanee)
Co-parraine l'evenement
(co-organise avec MFJ) Gustave Moreau peintre d'histoire (avec traduction simultanee)
Marie-Cecile FOREST (Directrice du Musee Gustave Moreau)
Frais d'entree: membre de la fondation MFJ: gratuit, non-membre: 1.000 yen, etudiant: 500 yen
(invitation a l'exposition "Gustave Moreau et Georges Rouault : Filiation" offerte)
Lieu:L'auditorium de la MFJ
>>Pour plus d'informations

09.12(Jeu) 18:30
(organise par le bureau francais) conf. Il n'y a pas d'individu au Japon: archeologie d'un stereotype(avec traduc. consecutive)
Manifestations organisees par le Bureau francais

Emmanuel LOZERAND
Lieu:Salle 601 de la MFJ
Contactez le Bureau francais.(tel 03-5421-7641)


09.17(Mar) 19:00
■(soiree de musique francaise) Izumiko AOYAGI (piano), Christophe GIOVANINETTI (violon) 150e anniversaire de Gabriel Pierne
soiree de musique francaise
■(soiree de musique francaise) Izumiko AOYAGI (piano), Christophe GIOVANINETTI (violon) 150e anniversaire de Gabriel Pierne

Izumiko AOYAGI (piano), Christophe GIOVANINETTI (violon) Membres des organismes organisateurs: 2.000 yen, non-membres: 3.000 yen、 etudiants: 1.500 yen
max: 120名 / reservation obligatoire sur notre site
Organisateurs: Fondation Maison Franco-Japonaise, Societe franco-japonaise de musique
Lieu:L'auditorium de la MFJ


09.18(Mer) 19:00
Co-parraine l'evenement
(co-orgnaise avec la MFJ) "Parfum": la variation des produits et le marche japonais

Toshio TAKEUCHI (Fits Corporation, General Manager, Marketing Dept.)
Frais de participation au pot amical 1.000 yen
Lieu:Site externe

09.19(Jeu) 16:00
Conference commemorative
■(conferences Kato Shuichi) 1ere partie: projection de "Mais ce n'est pas tout. Monsieur Kato communique avec les esprits" suivie des commentaires de Hisae SAWACHI (ecrivain); 2eme partie: conference de Yasuhiro OKUDAIRA (professeur emerite univ. de Tokyo) "Kato Shuichi et la Constitution japonaise"

Conferenciers: Hisae SAWACHI (ecrivain), Yasuhiro OKUDAIRA (professeur emerite Univ. de Tokyo)
Membre de la MFJ: entree libre、 non-membre: 1.000 yen、  etudiant: 500 yen
Lieu:L'auditorium de la MFJ

09.21(Sam) 11:00
(organise par le bureau francais) Rencontres franco-japonaises dans le domaine de l'edition: de la fin d'Edo a l'entre-deux-guerres (avec traduction simultanee)
Manifestations organisees par le Bureau francais

Philippe LE STUM (directeur du Musee departemental breton)
Lieu:L'auditorium de la MFJ
Contactez le Bureau francais.(tel 03-5421-7641)


de 09.22(Dim) jusqu'a 09.23(Lun) 10:00
Co-parraine l'evenement
(co-organise avec la MFJ) Colloque "Ville et habitat au XXe: Europe et Japon - approches historiques et perspectives d'avenir (avec traduction simultanee) (22 sept: 10h20-, 23 sept: 10h00- )

Tatsuya TSUBAKI (Univ. Chukyo), Masafumi KITAMURA (Osaka City Univ), Takao NAKANO (Univ. Gakushuin), Mark CLAPSON (Univ. of Westminster), Naoki MOTOUCHI (Univ. Chubu), Maho SUZUKI (Japan Women’s Univ), Loic VADELORGE (Univ. Paris-Est Marne-la-Vallee), Yutaka MATSUMOTO (Osaka Sangyo Univ), Masami HAGAI (Tokyo Keizai Univ), Tilman HARLANDER (Univ.of Stuttgart), Nodoka NAGAYAMA (Univ. Aoyama Gakuin), Koichi SHIRAKAWA (Tokyo Metropolitan Univ), Masaki MINAGAWA (Tokyo Metropolian Univ), Kosei HATSUDA (Univ. de Tokyo), Riken YAMAMOTO (architecte), Satoshi BABA (Univ. de Tokyo)
Entree libre
Avec traduction simultanee / 120p (dans la limite des places disponibles) / Reservation non requise
Lieu:L'auditorium de la MFJ

de 09.26(Jeu) jusqu'a 09.27(Ven) 09:30
(フランス事務所主催) Chinese Civil Law (in English)
Manifestations organisees par le Bureau francais

(26 sept. 9h30-17h, 27 sept 10h-16h) Jerome BOURGON (CNRS, France)
Lieu:Salle 601 de la MFJ
Contactez le Bureau francais.(tel 03-5421-7641)

09.26(Jeu) 18:30
Co-parraine l'evenement
(co-organise avec la MFJ) Conference de Jacqueline SURUGUE "Le secteur pharmaceutique en France et les activites des pharmaciens hospitaliers" (avec traduction)

Entree libre
Avec traduction / max 120 p. (dans la limite des places disponibles)
☛Inscription et demande de renseignements :Societe franco-japonaise de pharmacie Tel 042-373-6535 horiuchi@med.gunma-u.ac.jp
Lieu:L'auditorium de la MFJ


09.27(Ven) 18:30
Co-parraine l'evenement
(co-organise par la MFJ) Conference sur le cinema africain
Tsutomu SUGIURA (ancien ambassadeur du Japon au Burkina Faso)
Les details seront fournis ulterieurement
Lieu:L'auditorium de la MFJ

09.28(Sam) 14:00
Conference mensuelle sur la culture francaise
(table ronde) Table de France au point de vue academique, l'apres-midi avec vins, huitres et viandes

Kensuke EBIHARA (Univ. Meijigakuin), Yasuyuki KOIKE (ancien professeur Tokyo University of Marine Science and Technology), Toshihide NISHIMURA (Nippon Veterinary and Life Science University), mot d'ouverture: Mitsuru YAMAZAKI (ICU)
Membres de la MFJ: entree libre, non-membres: 1.000 yen, etudiants: 500 yen
Lieu:L'auditorium de la MFJ

09.30(Lun) 18:00
Co-parraine l'evenement
(co-organise par la MFJ) L'histoire d'un couple francais qui introduisit la piece de theatre No "Hagoromo" a Paris - ex-correspondant a Tokyo, Marcel Giuglaris et son epouse Helene (titre provisoire)
ISOMURA (President de la TMF), Susumu TANIGUCHI (ancien membre de comite editorial du Quotidien Yomiuri ), Moderateur Toshiro IKEMURA (Vice-president de la TMF, ancien correspondant a Paris du Quotidien Yomiuri)
Membre des associations organisatrices et co-organisatrices: entree libre, non-membre: 1.000 yen, etudiant: 500 yen
max:120 p (dans la limite de places disponibles)
Lieu:L'auditorium de la MFJ


de 10.05(Sam) jusqu'a 10.06(Dim) 10:00
Colloque franco-japonais
■(colloque franco-japonais) Colloque du 90e anniversaire de la MFJ "Le rapprochement franco-japonais dans l'entre-deux-guerres" (avec traduction simultanee)

samedi 5 oct: 13h-17h35, dimanche 6 oct: 10h00-17h30 Entree libre
Avec traduction simultanee / max 120p (dans la limite des places disponibles)  / reservation obligatoire
Lieu:L'auditorium de la MFJ

10.19(Sam) 10:00
Serie de conferences culturelles
■(seminaire culturel) La culture francaise a travers les monuments de Paris
Takeshi TAMURA (professeur emerite de l'Univ. de Tokyo, Univ. Dokkyo), Masao SUZUKI (Univ. Gakushuin), Isao FUKUSHIMA (Univ. municipal de Kita Kyushu), Akiko TAKIZAWA (Univ. Sophia), Kensaku KURAKATA (Tokyo Universiy of Science), Miyuki FUKUDA (Univ. Dokkyo), Mot d'ouverture: Ichiro KITAMURA (administrateur delegue de la MFJ, professeur emerite de l'univ. de Tokyo), Moderateur: Tetsuya SHIOKAWA (professeur emerite Univ. de Tokyo)
Membres des associations organisatrices et co-organisatrices: entree libre, non-membres: 1.000 yen, etudiants: 500 yen
Lieu:L'auditorium de la MFJ

544377--












≪Amelie Poulain≫ va devenir une comedie musicale a Broadway
23 aout 2013 a 08:25
Par AFP
Le film nomme cinq fois aux cesars il y a douze ans revient a Brodaway avec le compositeur americain Dan Messe aux commandes.

Le film de Jean-Pierre Jeunet le Fabuleux Destin d’Amelie Poulain (2001), qui a assure la celebrite d’Audrey Tautou, va devenir une comedie musicale a Broadway, a annonce le compositeur americain Dan Messe, qui travaille sur l’adaptation. ≪Je suis heureux d’annoncer que j’ai ete charge d’adapter [le film] pour Broadway≫, ecrit le musicien sur la page Facebook de son groupe Hem, apres plusieurs fuites dans la presse professionnelle. Le dramaturge Craig Lucas et le compositeur Nathan Tysen completent l’equipe artistique, a-t-il precise.


http://next.liberation.fr/cinema/2013/08/23/amelie-poulain-va-devenir-une-comedie-musicale-a-broadway_926514



USA: "Amelie Poulain" va devenir une comedie musicale a Broadway

http://culturebox.francetvinfo.fr/usa-amelie-poulain-va-devenir-une-comedie-musicale-a-broadway-140889

BBC News

Japan's nuclear agency has upgraded the severity level of a radioactive water leak at the Fukushima plant from one to three on an international scale.

Highly radioactive water was found to be leaking from a storage tank into the ground at the plant on Monday.

It was first classified as a level one incident on the International Nuclear and Radiological Event Scale (Ines).

But Japan's Nuclear Regulation Authority proposes elevating it to level three on the seven-point scale.


Graphic depiction of the Fukushima nuclear plant
Japanese reports say it is a provisional move that had to be confirmed with the IAEA, the UN's nuclear agency.

This week is the first time that Japan has declared an event on the Ines scale since the 2011 earthquake and tsunami.

The move was announced in a document on the agency's website and was subsequently approved at a weekly meeting of the regulatory body.

Shares of plant operator Tokyo Electric Power Company (Tepco) fell as much as 13% to 537 yen as investors worried about the impact of the development.

'Five-year dose'
This hand out picture taken by Tokyo Electric Power Co (TEPCO) on 19 August 2013 shows contaminated water which leaked from a water tank at Fukushima nuclear power plant
Workers discovered the water was leaking from a tank on Monday
The March 2011 tsunami knocked out cooling systems to the reactors at the plant, three of which melted down.

Water is now being pumped in to cool the reactors but this means that a large amount of contaminated water has to be stored on site.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-23776345

BICTx2xCEAQ9kky














Les dix metiers qui recrutent le plus a Paris(CareerBuilder.fr)

Ingenieur informatique コンピューター・エンジニア

agent d’entretien メンテナンス、清掃業

cuisinier 料理人

Attache commecial 営業、セールス

Artiste アーティスト

Aide a domicile ホームヘルパー

Secretaire 秘書

Agent de securite 警備員

Serveur ウェイター

Agent d’accueil 受付係

http://yahoo.careerbuilder.fr/Article/YAH-16-Job-Search-Les-dix-m%C3%A9tiers-qui-recrutent-le-plus-%C3%A0-Paris/

_1






2012年にフランスで大ヒットした感動作『大統領の料理人』が、今年9月に日本で初公開される。
映画『大統領の料理人』は、フランスのミッテラン大統領の心を虜にした女性シェフ、史上初の女性の大統領専属シェフの物語。2012年にフランスで上映されるやいなや、大人気を博した話題作だ。実話をもとにしたストーリー。

パレスホテルでこの映画の試写会がおこなわる。

「パレスホテル東京」×映画『大統領の料理人』公開記念特別イベント
〜大統領の美食時間〜
日時/2013年8月22日(木)
18:30〜 映画無料試写会
20:10〜 トークショー(料理評論家 山本益博氏)
20:30〜 お食事
料金/¥18,000(1名、トークショー、料理、飲み物、消費税、サービス料込)
会場/パレスホテル東京 2F 宴会場「梅」・「橘」
定員/80名
問い合わせ先/tel. 03-3211-5326
http://www.palacehoteltokyo.com
※乳幼児、未就学児童のご入場はご遠慮いただいております。
※定員になり次第締め切りとさせていただきます。

このページのトップヘ