4chanより。

Anonymous 04/28/11(Thu)16:58 No.48743490
ゴールデンボーイの英語音声はすごく良かった


Anonymous 04/28/11(Thu)17:01 No.48743562
ブラックラグーンはすげえ良かったな


Anonymous 04/28/11(Thu)17:04 No.48743672
NHKにようこそ!


Anonymous 04/28/11(Thu)17:05 No.48743688
org_a_src_1304024724101
ソウルイーターはアニメ自体の出来は別として、吹き替えは素晴らしかった。

Anonymous 04/28/11(Thu)17:06 No.48743731
サムライチャンプルーの吹き替えは良かったと思う。特にムゲンが良い。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:06 No.48743735
ハルヒは良かったな。俺はまず吹き替え版で見たから、字幕より吹き替えの方が良いと思ったけど、
他に吹き替え版を見たのはブラックラグーン、サムライチャンプルー、カウボーイビバップだけなんだ。今挙げたアニメは全部良かったよ。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:07 No.48743750
バイブルブラックは英語版の方がはるかに良かった


Anonymous 04/28/11(Thu)17:08 No.48743780
個人的に、GTOは字幕より吹き替えの方が良かったな。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:10 No.48743824
org_a_src_1304025012294
Hellsing Ultimateの吹き替えは良かったんじゃないかな。声優が一流だっただけじゃなく(アーカード役のクリスピン・フリーマンはオリジナルのTVシリーズよりずっと良かった)、キャラクターのアクセントも正確だった。

Anonymous 04/28/11(Thu)17:14 No.48743936
>>48743824
ヘルシングのOVAは、日本版と英語版の両方の音声が素晴らしい本当に数少ないアニメかも

Anonymous 04/28/11(Thu)17:10 No.48743838
らき☆すたの吹き替えは楽しめたな


Anonymous 04/28/11(Thu)17:11 No.48743881
>>48743838
こなたは良かった。かがみもまあいい。けど他は…

Anonymous 04/28/11(Thu)17:10 No.48743849
クロマティ高校、フリクリ

クロマティは大好きな吹き替えの一つだ。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:12 No.48743897
バブルガムクライシス。
オリジナルの日本語版より良い。このアニメは吹き替えで見るべきだ。俺は吹き替え版を見たら、もう字幕では見られなくなったよ。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:14 No.48743946
グレンラガン、ハルヒ、エアギア、鋼の錬金術師、イニシャルD、フルメタル・パニック、クラナド
まだまだ挙げられるぞ


Anonymous 04/28/11(Thu)17:16 No.48744014
俺は普段はほとんどのアニメを字幕で見る。特にコメディーはね(個人的に、日本のユーモアは英語にすると面白くない。)
でも素晴らしい吹き替えも中にはある。例えばバッカーノ。字幕も悪くないけど、このアニメは吹き替え版の方が合ってる。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:20 No.48744151
org_a_src_1304025657256
英語版の方が良かった


Anonymous 04/28/11(Thu)17:25 No.48744295
>>48744151
俺はもののけ姫の吹き替えは酷い出来だと思った。ニール・ゲイマン(※英語吹き替え版の脚本家)の脚本でもカバー出来ていない。
まあ、一つの意見としてね。

Anonymous 04/28/11(Thu)17:22 No.48744200
これまでも、良質な吹き替えは沢山あった。多くの吹き替え版で問題なのは、声優達の演技がしばしば大げさな事だ。オーバーな演技の英語は本当に聞くに耐えない。
そして、良いとされている吹き替えでも、いつだって少なくとも一人は酷い演技の声優が声を当てている主要キャラが居るんだ。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:28 No.48744400
>>48744200
それは英語版の声優の責任ではないんじゃないかな。アニメ本来の性質に過ぎないと思う。加えて、日本語の演技に関しては俺達のほとんどは口語を理解出来ないから、最もらしいことを言ってごまかす傾向がある。実際の日本人が、アニメに出てくる日本人みたいに喋ったり振舞う所が想像できるか?きっと馬鹿みたいに見えるだろうね。アニメはリアルじゃないし、そうじゃなくていいんだよ。

Anonymous 04/28/11(Thu)17:26 No.48744343
ソウルイーター、らき☆すた、ヴァンドレッド、フルーツバスケット、攻殻機動隊


Anonymous 04/28/11(Thu)17:27 No.48744391
>>48744343
>フルーツバスケット
それはない。ユイ・ホリエの5秒ごとに言う「なのです」に勝る物など無い。マジで。

haiku 04/28/11(Thu)17:31 No.48744532
ハルヒ、鋼の錬金術師
人気のある作品は吹き替えが良い物が多いね。キョンは素晴らしかった。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:33 No.48744616
org_a_src_1304026439215
お前らにはがっかりだ。ビッグオーが真っ先に挙げられるべきだろ。
吹き替え版のシュバルツバルトの声は、面白味もない日本語音声よりずっといい。2期の彼の最後の言葉を聴き比べてみろよ。吹き替え版の圧勝だ。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:38 No.48744781
ハイスクールオブザデッド、東京魔人学園、風の聖痕


Anonymous 04/28/11(Thu)17:42 No.48744913
>>48744781
>ハイスクールオブザデッド
冗談だろ?サラ・ペイリンのくだりはちょっと笑ったけど、クソ酷い吹き替えだったぞ

Anonymous 04/28/11(Thu)17:49 No.48745167
ディスガイアかな(ゲームも含めて)。
エトナの新しい声はオリジナルほど良くはなかったけど。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:57 No.48745408
コードギアスはびっくりするぐらい良い吹き替えだった。それとフリクリも素晴らしかったな。


Anonymous 04/28/11(Thu)18:00 No.48745491
Funimationの最近の吹き替えの多くはとても良い。アニメの種類にもよるけど。彼らはファンサービスがあったり、パロディアニメみたいなあまり売れそうにない作品では実験的な事をやる傾向があるね。


Anonymous 04/28/11(Thu)17:55 No.48745340
何でドラゴンボールが出てないんだ?


Anonymous 04/28/11(Thu)18:09 No.48745805
>>48745340
ドラゴンボールの吹き替えはアニメ史上最悪の吹き替えの一つだぞ
ひどい演技、しわがれた声、陳腐な会話、カシオのキーボードみたいなサウンドトラック。
客観的に見てあらゆる意味で日本語版より酷い。見る目がある人間なら英語吹き替えはとても耐えられないよ。

Anonymous 04/28/11(Thu)18:18 No.48746164
クリスピン・フリーマンのキョンはより優れてる。"消失"での彼のセリフの多さを考えると、吹き替え版は素晴らしい物になるだろうね。消失長門が吹き替えだとどんな感じになるのかすごく楽しみだ。


Anonymous 04/28/11(Thu)18:21 No.48746251
>>48746164
俺はフリーマンがベターだとは思わないな。彼も杉田も、自分なりの解釈を提示してるんだ。二人とも素晴らしいよ。


Anonymous 04/28/11(Thu)18:31 No.48746543
>>48746251
確かに杉田は良い。彼は間違いなくオリジナルキャストの中で最高の声優だよ。ただ、個人的にフリーマンはキョンの慎重でドライな態度(それと皮肉も)をより上手く表現していると思う。
ハルヒは平野の方がいいけど、ウェンディー・リーも悪くない。ユキは吹き替えだと抑揚がなくてより宇宙人っぽいけど、こっちの方が合ってると思う。ハルヒの吹き替えはすごく良いね。



涼宮ハルヒの消失 限定版 [DVD]
角川映画 (2010-12-18)
売り上げランキング: 5485





ランダム記事