セモ
 @Polandball_2003

韓国人の俺の目線から作ったものの、何故か本邦の方々にも反応が熱くて草

2022/06/29 21:46:33
 セモ
 @Polandball_2003

バズったのですが別に言っときたいことはありません。

蒸し暑くなりましたので皆さんもどうか体に気を付けてください。

2022/06/30 01:12:54
 さんぼる
 @Sanboru_

わかる。どこの国の映画もそうだけど

2022/06/29 11:38:43
 妖怪ヘソなめ🇺🇦
 @vf151vigilantes

角川映画は何しゃべってるかわからないくらい声が小さい

2022/06/30 00:36:58
 うめねこ
 @umeneko96

これわかるぅぅぅ
邦画は音量上げると音がでかいのに声だけものすごく聞き取れない
字幕つけないと何言ってるかわかんない時あるし…

2022/06/30 17:20:45
 ジャスミン男(非ハム式)
 @konmarihj

わたしも日本にいる時は昔の黒澤映画とかたきぐちとか苦手だった…理由日本人なのに日本語がききとれないから…
フランスに来てからフランスの映画館で字幕付きでみてはじめて「うおお面白い!」ってなった。それ以来絵で見る時も昔の日本映画は英語かフランス語の字幕オンにしてみてる。

2022/06/30 16:58:47
 バス帽子隊長
 @64cd932a07f2465

こういう事だから、顔出しの役者に何のトレーニングも無しにアニメとか洋画の吹き替えとかやらせちゃいかんのよ。
特撮物も同録になって以来、セリフがかなり聞き取りづらくなった。

2022/06/30 16:38:35
 ぐら@🛵Uber女子🐸
 @uberzuzun888

ものすごくよくわかる。
特にここ数年の邦画は聞き取りづらい。
そういうシチュエーションだとしても聞き取れなきゃ意味ないんだよ。

2022/06/30 16:35:34
 🌊水車ファル子🌈🦋
 @suzuki_busako

日本人の私でも思う。

でも日本人は小声でもそもそ話す人が多いのでリアルを追求しての事で、日本映画の俳優さんでも舞台だとアニメ声優さんより滑舌も声量も豊かな方が多いのでそこは誤解なきよう願います。

2022/06/30 16:03:37
 xtcblar(R18♂︎ぶらー)
 @xtcblar

シンプルに録音環境の差
スタジオでマイクに向かって録音してるかガンマイクで一生懸命集音してるか

2022/06/30 14:50:34
 龙司
 @long__si

邦画ってなんであんな声小さいの?その割にBGMうるせーから、ちゃんとセリフ聴きたくて音量上げるとBGMがクソ爆音になって殺意の波動にのまれそうになる

2022/06/30 14:05:45
 Conlinzy
 @conlinzy1

はっきり普通の声で話してくれ!
本当邦画ってボソボソ言ってて何言ってんの?すぎで音量上げると急に音楽爆音で下げるハメになるし....日本語の字幕つけてるよ...

2022/06/30 14:03:46

日本語を覚えるのが目的なら邦画は向かないな。
人気記事ランキング
    このエントリーをはてなブックマークに追加