

@jnyasto
本来の意味から外れた直訳が面白いということかな。
またネイティブの日本語話者がイメージの概念を画像と1:1にして日本語のまま違和感を感じてるとしたらどんな風に育ったか気になる。
2022/06/19 10:27:53またネイティブの日本語話者がイメージの概念を画像と1:1にして日本語のまま違和感を感じてるとしたらどんな風に育ったか気になる。

@ino_dev
@jnyasto 日本人も結構和製英語とか変な言い回しとか気付かずに使ってたりするので、それが文化的に面白いみたいですねw
2022/06/19 10:52:54
@SquallL48616093
そのまま英訳するとimage is imageですもんね。
image is for illustration purposes
とかになるようですね。
あぁ、頭痛がして頭痛いです🙄
2022/06/18 22:13:08image is for illustration purposes
とかになるようですね。
あぁ、頭痛がして頭痛いです🙄
言われないと気づかないもんだな。
|
人気記事ランキング
ツイート |
|
コメント一覧(※過度な連投・自演・同じ文章の再投稿は規制対象)
コメント一覧 (4)
qmanews
が
しました
qmanews
が
しました
まんまメンタルイメージか?
qmanews
が
しました
qmanews
が
しました