[単独]大統領府「日本メディア歪曲報道が深刻」……ホワイトハウス「日マスコミの報道は、3カ国の協力亀裂生じる」(聯合ニュース・朝鮮語)
韓米高官 日本メディアの歪曲報道を批判(聯合ニュース)

 下が聯合ニュース日本語版。
 上はそのニュースの大元である韓国版聯合ニュース。
 大きな文意は変わっていないのですが、韓国版から日本版へ1カ所だけ完全に削られている段落があります。
この関係者はまた、「ホワイトハウス内にムン・ジェイン大統領のファンクラブができた。トランプ大統領との出会いが続き、ムン大統領の所信と原則の尊重が大きくなっている」と言及した。
(引用ここまで)

 その他にも削除されている部分はありますが、まあ文意は伝わる「省略」です。
 でも、この段落はざっくりと削られてしまっているのですね。

 おかしいなぁ。
 ホワイトハウス内部にムン・ジェインファンクラブが結成されたなんて大ニュースじゃないですか。
 ホワイトハウス内部で、ムン大統領の提唱する「所信と原則の尊重」が大きくなっているのでしょう?
 すなわち、北朝鮮に人道的支援すべきだという声がホワイトハウス内部で大きく支持されているということじゃないですか。
 なにも恥ずかしいことじゃないし、むしろ誇らしいことでしょうに。

 ホワイトハウスにファンクラブができたことは、すなわちムン大統領の至誠が伝わった。日本は除け者になったくらいのことを大統領府報道官が堂々と公式記者会見すべきだと思いますけどね。関係者談、みたいな話ではなく。
 なんだったらムン・ジェインがそのファンクラブの皆さんに自撮り写真を配るくらいしてもいいと思います。韓国のムンパへするのと同じサービスですね。

 ちなみに同じニュースは聯合ニュース英語版でも報じられていますが、日本語版と同様に「ファンクラブ云々」という段落は削除されています。

(LEAD) Seoul, Washington voice concern about distorted Japanese reports(聯合ニュース・英語)

 おかしいなぁ(以下同文) 。

 ちなみにこうして日本版や英語版から削られるパターンとして、あまりにも荒唐無稽でそれぞれの現地に知られたくないといったなどがあります。中央日報はこんな感じでよくやりますね。
 ですが今回は誇らしいムン・ジェインファンクラブ結成のお知らせなのですから、そんなことをする必要もないと思うのです。

 むむむ。さすがの楽韓さんも今回、このファンクラブ結成を日本版と英語版で削った理由が、さっぱり分かりません。
 栄光のファンクラブなのになぁ……。

人もお金も流れ込んでくる集客術 ファンクラブのつくり方
中村 悦子
すばる舎
2014/1/24