
|
引用元: http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1569118098/
2: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:08:51.871 ID:lbebnBEk0
いいじゃん!
3: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:08:57.433 ID:PjfFI9Po0
賢い
4: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:09:21.013 ID:KcHzXjz70
なんというか分かるんだけど罰当たり感
6: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:10:10.155 ID:WyZGJTnQ0
正しい
7: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:12:15.369 ID:HZqiFCb90
ゴーブッダ
8: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:14:27.303 ID:0pV/FhSBp
仏の軍団来そう
11: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 11:39:18.762 ID:V94pKT/E0
間違ってない
12: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 12:10:06.832 ID:P/XEewJv0
意識高そう
13: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 12:10:50.786 ID:pz/jsnwV0
極度乾燥しなさいを超えたな
15: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 13:01:15.747 ID:FNWZvON5d
偶然だぞ
16: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 13:52:18.761 ID:1UoCc3pYp
行くぞ仏蘭西
19: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 14:56:41.962 ID:inkH0yoX0
>>16
Allezは動詞aller(行く)の命令形だから、訳すにも命令形の含意が欲しい。
「進め仏蘭西」
くらいが妥当な訳語だと思う。
17: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 14:50:19.486 ID:Zl6p0AA10
即身仏てきな
18: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 14:52:27.627 ID:Zl6p0AA10
進め!仏蘭西
20: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/09/22(日) 15:01:15.843 ID:inkH0yoX0
現代日本語の自然な表現で考えれば、漢字で仏蘭西と書くよりはカタカナで「フランス」と書くべきかな。
「進めフランス」
が良さそう。
オススメリンク

お勧めサイトの最新ニュース



コメント一覧

進ぬ!仏蘭西少年
ぐらいまで突き抜けても良いと思う
日本語で何というの。
オーマイブッダ。
これは笑えた。
即進成仏
いけぶつ言われてそう
日本人?でもこの有り様なんだから仕方ないよな。
いや滑ってんのお前だけだけど
バランス的に5文字は入れづらいか。
いけほとけ
これがパリのエスプリよ
日本語通訳とかいなかったんか…
コメントを書く

ネタで言ってるのかガチのマジレスなのか分からん。