ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ワイルデスト・ドリーム エイジア 原詞・訳詞>

Leicester Square:
ロンドンにあるレスター・スクウェア。
周囲には劇場やプレミア上映の映画館、娯楽施設の他、
МTV、ラジオ局等のメディアが集まるので
情報発信源という意味だと思います。

vision:
「映像」、「見通し」

♪ASIA / Wildest Dream

They decorated all the generals
Who fought the wars behind the lines
They had forgotten all the soldiers
The brandy put them way behind the times

Insanity has found its way to TV screens
Vision seems impossible to me
They fight (they fight) for king (for king) and country
I never would have thought this in my

Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams

The evening comes, we sit and watch the VJs
Clips and rushes come from who knows where
From Washington across to California
With fighting breaking out in Leicester Square

We see the soldiers moving on to victory
And children trampled under marching feet
They fight (they fight) for king (for king) and country
How many millions will they put to sleep?

Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams
Fly away...

No, not in this world
No, not in the next
No, not in my wildest dreams

They recommended euthanasia
For non-conformists anywhere
Some men's dreams for others turn to nightmares
This never would have happened in my

Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams
Wildest dreams
Fly away...

No, not in this world
No, not in the next
No, not in my wildest dreams...

彼等は 勲章を授けた
最前線の後方で戦った 全ての司令官に
彼等は 兵隊の事など忘れてしまった
ブランデーは それらを過去へと追いやってしまった

狂気は テレビスクリーンへと届く
見通しは 僕には不可能に思える
彼等は 王様と国の為に戦う
僕が 一度も考えたことが無い 僕の

熱狂する夢の中では
熱狂する夢の中では
熱狂する夢の中では
熱狂する夢の中では

夜になると 僕達は座ってニュースを見る
画像や 価値がないものが送られてくる 誰もが知る場所から
ワシントンから カルフォルニアまで
戦いながら レスター・スクウェアで叫んでいる

僕達は 兵隊が勝利の為に移動しているのを見る
子供達は 行進の対価として 踏みにじられた
彼等は 王様と国の為に戦う
彼等は 何百万人を 眠らせるつもりだろうか?

熱狂する夢は
熱狂する夢は
熱狂する夢は
熱狂する夢は
飛び去って行く

いいや この世界の中には無い
いいや この次に来る物の中には無い
いいや 僕の熱狂する夢の中には無い

彼等は 安楽死を推奨した
非国民と呼ばれるものには
男達の夢は 悪夢へと変わる
僕には 一度も起きたことが無い 僕の

熱狂する夢は
熱狂する夢は
熱狂する夢は
熱狂する夢は
飛び去って行く

いいや この世界の中には無い
いいや この次に来る物の中には無い
いいや 僕の熱狂する夢の中には無い